-
61 случай
сущ. caseслучай болезни caseслучай запущенный neglected caseслучай пограничный borderline caseслучай требующий неотложной помощи case of emergency -
62 в случае аварии
1) Engineering: in the event of an accident2) Economy: in case of emergency3) Business: in emergency4) Makarov: in an emergency -
63 крайняя необходимость
2) Religion: exigence3) Law: extreme necessity (причинения меньшего вреда для предотвращения большего вреда), extremity, state of emergency, urgent4) Advertising: paramount necessity5) Business: case of emergency, exigency, urgent necessity6) leg.N.P. absolute necessityУниверсальный русско-английский словарь > крайняя необходимость
-
64 чрезвычайное обстоятельство
1) Law: case of emergency, emergency, unusual circumstance2) Economy: emergency circulation, extreme circulationУниверсальный русско-английский словарь > чрезвычайное обстоятельство
-
65 освещение
illumination, lighting
(действие осветительных устройств) — lighting /illumination/ is provided by or derived from dome lights.
- (светотехническое оборудованне, система) — lighting system
- (светотехническое оборудованне, раздел 033) — lights
к наружным и внутренним осветительным устройствам относятся посадочные и рулежные фары, аэронавигационные огни, проблесковые маяки, лампы контроля обледенения, сигнальные лампы, табло, плафоны и лампы индивидуального освещения пассажирских мест. — units and components which provide for external and internal illumination such as landing lights, navigation lights, rotating lights, ice lights, master warning lights, passenger reading and cabin dome lights, etc.
"-" (трафарет, надпись: напр., "освещ. салона") — (cabin) lights /lts/
-, аварийное — emergency lighting
отдельные или автономные осветительные системы (устройства), применяемые в случае отказа основных источников электропитания. — separate and independent sub-systems used to provide illumination in case of primary electrical power failure. lncludes inertia flashlights, lanterns, etc.
-, аварийное — emergency lighting
для освещения основного салона и аварийных выходов для аварийного покидания ла на земле, — for illumination of the main cabin and overwing exit area to facilitate evacuation of the airplane.
- аэропорта — airport lighting
- багажных и технических отсеков — cargo and service /accessory/ compartments lighting /lights/
-, безбликовое — glare-free illumination
- белым (красным) светом — white (red) light illumination
- впп — runway lighting
-, внешнее — exterior lighting /lights/
-, внутреннее — interior (compartment) lighting /lights/
- входа в самолет — courtesy lighting /lights/
-, дежурное — standby lighting
обеспечивает ограниченное освещение салона в случае отказа (выключения) основной системы энергопитания, — the standby lighting system provides limited lighting throughout the main cabin if the normal electrical power supply fails.
- для (проведения) обслуживания — light(ing) for servicing at night, turn on the wing flood lights to provide light for servicing.
-, запасное — emergency lighting
-, индивидуальное (пассажирских мест) — reading lights
-, искусственное — electrical lighting /illumination/ the compartment is electrically illuminated.
- кабины экипажа — flight compartment lighting /lights/
для освещения и подсвета рабочих мест, приборных досок и пультов в кабине экипажа. — for direct and indirect illumination of work areas, panels, and instruments.
-, наружное — exterior lighting /lights/
светотехнические устройства, установленные снаружи ла: посадочно/рулежные фары, aho, габаритные огни, проблесковые маяки, и т.п. — used to provide illumination outside of airplane. includes lights such as landing, navigation, position, wing illumination, anti-collision, taxi, etc.
-, ночное — night lighting
-, общее — general lighting
-, окружающее — ambient light
a map is visible in all conditions of ambient light from complete darkness to direct sunlight.
-, основное — main lighting
- пассажирских кабин — passenger compartments lighting /lights/
для освещения салонов, буфетов/кухонь, туалетов, деробов и др. бытовых помещений. — serves areas in which passengers are seated and in buffer/galley, lavatories, lounges, and coat rooms.
- потолочное — roof lights
- приборной доски — instrument panel illumination
-, приборной доски (арматура) — instrument panel lights
- приборной доски красным светом — instrument panel red light illumination
-, прямое (нерассеянное) — direct illumination
- рабочего места (члена экипажа) — illumination of station
-, рабочего места, прямое — direct illumination of station
- рабочего места, рассеянное — indirect illumination of station
-, равномерное — uniform illumination
- рассеянным светом — indirect illumination
the cabin is indirectly illuminated.
- центрального прохода (пассажирского салона) — aisle lighting /lights/Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > освещение
-
66 случай
в случае задержкиin the case of delayв случае происшествияin the event of a mishapв случая отказаin the event of malfunctionмеры на случай аварийной посадкиemergency landing provisionsмеры на случай аварийных ситуацийprovisions for emergenciesособые случаи выполнения полетовabnormal operationsотработка действий на случай аварийной обстановки в аэропортуaerodrome emergency exerciseразработка мероприятий на случай аварийной обстановки на аэродромеaerodrome emergency planning -
67 изъятие в случае чрезвычайных обстоятельств
во всяком случае; при любых обстоятельствах — in any case
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > изъятие в случае чрезвычайных обстоятельств
-
68 С-376
НА СЛУЧАЙ PrepP Invar1. \С-376 чего Prep used with abstr nounsthe resulting PrepP is advif sth. should happen, come about etcin the event of (that...)in case of in case... (in limited contexts) (so as) to be prepared for....У жены мелькали иногда кое-какие мысли, имущественные и квартирные предположения на случай смерти мужа... (Солженицын 10)....The wife had had a few fleeting thoughts about the property and apartment in the event of her husband's death... (10b)....Дядя Сандро думает, что же будет, если Щащико поверит этому негодяю (Омару)?.. А если тот на случай дурного исхода вот так же, как и он, Сандро, предупредил своего брата и тот сейчас прячется в лесу? Не перестреляют ли они все друг друга? (Искандер 3)....Uncle Sandro thought, What will happen if Shashiko believes this son of a bitch (Omar)?..And if Omar, just like me, has warned his brother in case of an evil outcome, and now the brother's hiding in the woods? Will they all shoot each other? (3a)С Овчинниковым все жильцы нашего дома знакомы. Безотказный он на случай срочного ремонта» (Черненок 1). ( context transl) "All the residents of our building know him (Ovchinnikov) He never refuses to do an emergency repair" (1a).2. obsadvaccidentally, without being plannedby chance (happenstance)( s.o. sth.) happens to... fortuitously.(Городничий:) Так сделайте милость, Иван Кузьмич: если на случай попадётся жалоба или донесение, то без всяких рассуждений задерживайте (Гоголь 4). (Mayor) Mr. Pry (Ivan Kuzmich), will you do me one kindness: if a complaint or report should happen to come in, have no compunction in holding it up (4b). -
69 на случай
[PrepP; Invar]=====⇒ if sth. should happen, come about etc:- in the event of (that...);- in case of;- in case...;- [in limited contexts](so as) to be prepared for.♦...У жены мелькали иногда кое-какие мысли, имущественные и квартирные предположения на случай смерти мужа... (Солженицын 10)....The wife had had a few fleeting thoughts about the property and apartment in the event of her husband's death... (10b).♦...Дядя Сандро думает, что же будет, если Щащико поверит этому негодяю [Омару]?.. А если тот на случай дурного исхода вот так же, как и он, Сандро, предупредил своего брата и тот сейчас прячется в лесу? Не перестреляют ли они все друг друга? (Искандер 3)....Uncle Sandro thought, What will happen if Shashiko believes this son of a bitch [Omar]?...And if Omar, just like me, has warned his brother in case of an evil outcome, and now the brother's hiding in the woods? Will they all shoot each other? (3a)♦ "С Овчинниковым все жильцы нашего дома знакомы. Безотказный он на случай срочного ремонта" (Чернёнок 1). [context transl] "All the residents of our building know him [Ovchinnikov] He never refuses to do an emergency repair" (1a).2. obs [adv]⇒ accidentally, without being planned:- (s.o. < sth.>) happens to...;- fortuitously.♦ [Городничий:] Так сделайте милость, Иван Кузьмич: если на случай попадётся жалоба или донесение, то без всяких рассуждений задерживайте (Гоголь 4). [Mayor ] Mr. Pry [Ivan Kuzmich], will you do me one kindness: if a complaint or report should happen to come in, have no compunction in holding it up (4b).Большой русско-английский фразеологический словарь > на случай
-
70 в аварийных случаях
1) Railway term: in case of emergency2) Transport: in an emergencyУниверсальный русско-английский словарь > в аварийных случаях
-
71 в экстренных случаях
General subject: in an emergency, in case of emergencyУниверсальный русско-английский словарь > в экстренных случаях
-
72 на случай крайней необходимости
1) Mining: on emergency2) Drilling: in case of emergencyУниверсальный русско-английский словарь > на случай крайней необходимости
-
73 непредвиденный случай
2) Law: case of emergency3) Insurance: fortuitous event4) Aviation medicine: unexpected occurrenceУниверсальный русско-английский словарь > непредвиденный случай
-
74 экстренный случай
1) General subject: emergency2) Military: case of emergency -
75 экстренный
1. ( чрезвычайный) special, extraordinary2. ( срочный) urgent; emergency (attr.) -
76 условие
clause, condition, criterion* * *усло́вие с.
conditionв [при] таки́х усло́виях … — under such conditions …из усло́вия, что́бы … — such that …выбира́ть, напр. величину́ сопротивле́ния из усло́вия, что́бы … — choose, e. g., the value of a resistor such that …имити́ровать, напр. усло́вия невесо́мости — simulate, e. g., zero-g [zero gravity] conditionsнаруша́ть усло́вие — violate a conditionпри усло́вии, что … — subject to the restriction that …, given that …, provided that …, on condition that …, subject to the condition that …, with the proviso that …при про́чих ра́вных усло́виях — other conditions [other things] being equalпри схо́дных усло́виях — under similar conditionsста́вить усло́вием — stipulate, condition, postulateудовлетворя́ть усло́виям — satisfy conditionsавари́йные усло́вия — emergencyв авари́йных усло́виях — in an emergencyатмосфе́рные усло́вия — atmospheric conditions, atmospheric environmentбезразли́чное усло́вие вчт. — don't care conditionусло́вие Ву́льфа—Брэ́гга физ. — Bragg equation, Bragg lawвысо́тные усло́вия — high-altitude environmentусло́вие гармони́ческого бала́нса элк. — Barkhausen criterion for oscillationграни́чные усло́вия — boundary conditionsустанови́ть грани́чные усло́вия — establish boundary conditionsдоста́точное усло́вие — sufficient [sufficiency] conditionусло́вия зада́чи — statement of a problemпо усло́виям зада́чи — under the conditions of the problemклимати́ческие усло́вия ( в технических данных) — environmental conditionsконе́чное усло́вие — terminal conditionусло́вия контра́кта — terms of the contractпо усло́виям контра́кта — under the terms of the contractусло́вия косми́ческого простра́нства — space environmentкраевы́е усло́вия — boundary conditionsусло́вие максима́льности мат. — maximum [ascending chain] conditionметеорологи́ческие усло́вия — weather conditionsметеорологи́ческие, просты́е усло́вия ав. — visual meteorological conditions, VMC, visual flight rules [VFR] weather conditionsметеорологи́ческие, сло́жные усло́вия ав. — instrument meteorological conditions, lMC, instrument flight rules [IFR] weather conditionsусло́вие минима́льности мат. — minimum [descending chain] conditionусло́вия нагруже́ния — conditions of loadingнаиху́дшие усло́вия — worst-case conditionsнача́льное усло́вие — initial conditionнача́льное усло́вие по … — the initial condition on …усло́вие непреры́вности — continuity conditionусло́вие неразры́вности — continuity conditionнерасчё́тные усло́вия — off-design conditionsнорма́льные усло́вия — normal conditionsприводи́ть к норма́льным усло́виям — reduce to normal conditionsусло́вие нормиро́вки — normality conditionограни́чивающее усло́вие — constraintокружа́ющие усло́вия — the environmentусло́вия о́пыта — experimental conditions, experimental arrangementусло́вие ортогона́льности — orthogonality conditionпреде́льное усло́вие — limiting conditionпроизво́дственные усло́вия — working conditionsрабо́чие усло́вия — working [service] conditions; (оборудования, прибора) operating environmentусло́вия соглаше́ния — terms of the contractтехни́ческие усло́вия [ТУ] — specifications, Specsтехни́ческие, вре́менные усло́вия — tentative specificationsтехни́ческие усло́вия на испыта́ния — test specificationsустанови́вшиеся усло́вия — steady-state conditionsфа́зовое усло́вие для генера́ции в ОКГ — phase relationship for lasing actionусло́вия хране́ния — storage conditionsусло́вия эксплуата́ции — service, [operating] conditions; (для красок, лаков и т. п.) exposureв усло́виях эксплуата́ции — in the field, under field conditionsприбо́р не тре́бует регулиро́вок в усло́виях эксплуата́ции — the instrument calls for no adjustment in the fieldусло́вия эксплуата́ции, обы́чные — regular service conditions -
77 защита населения и хозяйственных объектов в чрезвычайных ситуациях
образ. protection of population and economic units in case of emergency; protection of population and economic objects in emergency situationsДополнительный универсальный русско-английский словарь > защита населения и хозяйственных объектов в чрезвычайных ситуациях
-
78 защита населения и хозяйственных субъектов в чрезвычайных ситуациях
образ. protection of population and economic units in case of emergency; protection of population and economic objects in emergency situationsДополнительный универсальный русско-английский словарь > защита населения и хозяйственных субъектов в чрезвычайных ситуациях
-
79 защита населения и хозяйствующих субъектов в чрезвычайных ситуациях
образ. protection of population and economic units in case of emergency; protection of population and economic objects in emergency situationsДополнительный универсальный русско-английский словарь > защита населения и хозяйствующих субъектов в чрезвычайных ситуациях
-
80 в случае возникновения аварийной ситуации
[см. тж. в случае необходимости]Emergency escape system. The escape facility for a space crew in case of an emergency situation of the launch vehicle.Русско-английский словарь по космонавтике > в случае возникновения аварийной ситуации
См. также в других словарях:
Emergency vehicle lighting — refers to any of several visual warning devices, which may be known as light bars or beacons, fitted to a vehicle and used when the driver wishes to convey to other road users the urgency of their journey, to provide additional warning of a… … Wikipedia
Emergency psychiatry — is the clinical application of psychiatry in emergency settings.[1][2] Conditions requiring psychiatric interventions may include attempted suicide, substance abuse, depression, psychosis, violence or other rapid changes in behavior. Psychiatric… … Wikipedia
Emergency power system — Emergency power systems are a type of system, which may include lighting, generators and other apparatus, to provide backup resources in a crisis or when regular systems fail. They find uses in a wide variety of settings from residential homes to … Wikipedia
Emergency contraception — Background Birth control type Hormonal (progestin or others) or intra uterine First use 1970s Failure rates (per use) Perfect use ECP: see article text IUD: under 1% … Wikipedia
Emergency vehicle equipment — is the equipment fitted to, or carried by, an emergency vehicle, which is additional to any equipment such as headlights, steering wheels or windshield/windscreens that a standard non emergency vehicle is fitted with.Visual warning… … Wikipedia
Emergency & I — Studio album by The Dismemberment Plan Released October 26, 1999 … Wikipedia
Emergency Health Services — (also EHS) is a division of the Department of Health in the Canadian province of Nova Scotia.It is responsible for the province s pre hospital emergency health services, including 152 ground ambulances and their support facilities, two… … Wikipedia
emergency — [ē mʉr′jən sē, imʉr jən sē] n. pl. emergencies [orig. sense, emergence: see EMERGENCE] a sudden, generally unexpected occurrence or set of circumstances demanding immediate action adj. for use in case of sudden necessity [an emergency brake] SYN … English World dictionary
emergency procedure — emergency plan, course of action to be taken in the case of an emergency … English contemporary dictionary
Emergency Management Services — (EMS) provides an RS 232 accessible serial console interface to the bootloader menu on modern versions of Microsoft Windows.During system installation of Windows Server 2003, EMS is enabled per default in case BIOS serial console redirection is… … Wikipedia
Emergency medical services — A road ambulance of the South Western Ambulance Service in England … Wikipedia