-
1 betrinken
bə'trɪŋkənv irrsich betrinken — emborracharse, embriagarse
■ sich betrinken emborracharse, jalarse die USAsich betrinken reflexives Verb -
2 besaufen
-
3 abfüllen
'apfylənvtrasegar, envasar, embotellarab| füllen1 dig (Flüssigkeiten) trasegar [in a]; (in Flaschen) embotellar; (in Gefäße) envasar; (in Säcke) ensacar2 dig(umgangssprachlich: betrunken machen) emborrachar■ sich abfüllen (umgangssprachlich) emborracharsetransitives Verb1. [Flüssigkeit] trasegar2. [Flaschen] embotellar[Sack] llenar[in Säcke] ensacar3. (umgangssprachlich) [betrunken machen] -
4 saufen
'zaufənv irr1) ( Tier) beber, tomar agua2) (fam) emborracharse, embriagarsesaufen ['zaʊfən] <säuft, soff, gesoffen>1 dig (Tier) beber2 dig(umgangssprachlich: Alkohol trinken) empinar el codo3 dig (alkoholsüchtig sein) beber, ser alcohólico1 dig (Tier) beber1. [Tier] beber3. (salopp & abwertend) [gewohnheitsmäßig trinken] trincar(se)4. (umgangssprachlich) [verbrauchen] chupar————————1. [Tier] beber2. (salopp) [Mensch] empinar el codo -
5 voll
1. fɔl adj 2. fɔl adventeramente, completamentesich voll laufen lassen (fam) — emborracharse
sich den Bauch voll schlagen — hartarse de comer, ponerse las botas de comer
voll [fɔl]I Adjektiv1 dig (gefüllt) lleno [von/mit de]; (besetzt) ocupado; brechend voll a tope salopp; halb voll medio lleno; mit vollem Mund con la boca llena; ich bin voll (bis oben hin) (umgangssprachlich) estoy (absolutamente) lleno; einen Teller voll essen comer un plato (de algo); aus dem Vollen schöpfen gastar a manos llenas3 dig(umgangssprachlich: betrunken) borracho4 dig (rundlich) regordete6 dig (vollständig) entero, completo; eine volle Stunde warten esperar una hora entera; in voller Größe de cuerpo entero; das volle Ausmaß der Katastrophe el alcance total de la catástrofe; in voller Fahrt en plena marcha; die volle Verantwortung tragen cargar con toda la responsabilidad; in vollem Ernst completamente en serio; volle Kanne (salopp) a toda pastilla; in voller Schönheit (also ironisch) en toda su belleza; der volle Kaufpreis el importe íntegro; jemanden nicht für voll nehmen no tomar a alguien en serioII Adverb1 dig(vollkommen, vollständig) completamente, plenamente; voll bezahlen pagar a precio regular; voll und ganz completamente; voll dahinter stehen dar la cara enteramente2 dig (mit aller Wucht) con toda (su) fuerzaAdjektivgestrichen voll [genau voll] lleno hasta el borde————————Adverb -
6 ansaufen
-
7 bechern
-
8 zuschütten
zu| schütten1 dig (mit Erde) rellenar2 dig(umgangssprachlich: dazugeben) añadir■ sich zuschütten (umgangssprachlich) emborracharse
См. также в других словарях:
emborracharse — emborrachar(se) ‘Poner(se) ebrio’. Suele llevar un complemento introducido por con o de: «Emborracharlo con cerveza sería tarea larga» (Araya Luna [Chile 1982]); «¿Verdad, Rosa, que no es lo mismo emborracharse de vino que de champán?» (Ruiz… … Diccionario panhispánico de dudas
emborracharse — cf. (afines) ► beber … Diccionario del Argot "El Sohez"
emborracharse — Sinónimos: ■ embriagarse, achisparse, empinar, soplar, ajumarse, alumbrarse, jumarse, mamarse, amonarse, alcoholizarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
emborracharse — {{#}}{{LM SynE14863}}{{〓}} {{CLAVE E14511}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}emborrachar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(con alcohol){{♀}} embriagar • achispar (ligeramente) • enchispar (ligeramente) • marear… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
pillar una mona — Emborracharse. El animalito que nos ocupa, el , o la antiguamente se denominaba con el femenino incluso a los machos , entra a formar parte de varias comparaciones en las que se quieren destacar la vileza, el ri dículo o lo grotesco de una… … Diccionario de dichos y refranes
cocerse — emborracharse; embriagarse; beber alcohol; cf. enchisparse, entonarse, empinar el codo, curarse, cocido, cocerse hasta las patas; puta que nos cocimos ese día , mi marido llega a la casa de la pega y se pone a tomar; ahí se cuece como un curanto… … Diccionario de chileno actual
emparafinarse — emborracharse; beber; cf. curarse, cocerse, empinar el codo, entonarse, encopetarse, ponerle; oye, pero ustedes se la pasan emparafinados; y ¿nadie trabaja aquí? , nos emparafinamos hasta que ya no sabíamos lo que hablábamos , el olorcito que hay … Diccionario de chileno actual
tomar copete — emborracharse; beber trago alcohólico; cf. carrretear, entonarse, encopetarse, ponerle, empinar el codo, copete, tomar; hemos estado tomando mucho copete últimamente , vamos a tomarnos un copete a mi casa? , hay pueblos en los que se toma té o… … Diccionario de chileno actual
jalarse — emborracharse; entrar en estado de alicoramiento … Colombianismos
pegársela — emborracharse; entrar en estado de embriaguez … Colombianismos
columpiarse — v. emborracharse. ❙ «Columpiarse: [...] emborracharse.» JV. ❙ «Columpiarse emborracharse.» JMO. ❙ «Columpiarse. Emborracharse.» S. ❙ «Columpiarse. Emborracharse, colocarse.» Ra. ❙ «Si bebes por lo menos no vengas a casa columpiao para que te vean … Diccionario del Argot "El Sohez"