-
1 embocar
v.1 to enter.2 to put in the mouth, to stick in the mouth.* * *1 (en la boca) to put into the mouth2 (calle, canal) to enter3 (engullir) to guzzle4 figurado (hacer creer) to make believe5 (en golf) to hole* * *1. VT1) (=insertar)embocar la comida — to cram one's food, wolf one's food
embocar la bola — (Golf) to hole the ball; (Billar) to pocket the ball, pot the ball
2)3)embocar algo a algn — (fig) to put one over on sb
embocar un túnel — to go into a tunnel, enter a tunnel
2.VI (Golf) to hole out* * *1.verbo transitivo1) < pelota> ( en baloncesto) to get o put... in the basket; ( en golf) to hole2.embocar viembocamos por una callejuela — we went down/turned into a narrow street
* * *1.verbo transitivo1) < pelota> ( en baloncesto) to get o put... in the basket; ( en golf) to hole2.embocar viembocamos por una callejuela — we went down/turned into a narrow street
* * *embocar [A2 ]vtA ‹pelota› (en baloncesto) to get o put … in the basket; (en golf) to hole■ embocarviembocamos por una callejuela we went down/turned into a narrow street* * *embocar vt1. [encajar] to enter [a narrow space], to squeeze into;embocar la pelota [en golf] to get the ball in the hole -
2 embocar
em'bokarvin den Mund stecken, hineinstecken, einführenverbo transitivoembocarembocar [embo'kar] <c ⇒ qu>(enfilar) (hin)einfahren [in+acusativo]; el barco emboca el puerto das Schiff fährt in den Hafen ein -
3 embocar
-
4 embocar
vt2) вводить, всовывать, просовывать4) втирать очки, одурачивать5) разг. быстро и жадно есть; заглатывать8) начинать, затевать ( какое-либо дело)9) муз. прикладывать к губам мундштук -
5 embocar
гл.1) общ. втирать очки, входить в узкое место, надувать, подносить ко рту, протискиваться2) разг. (провести недопустимыми методами) протаскивать, (провести недопустимыми методами) протащить, быстро и жадно есть -
6 embocar
• put in the mouth• stick in the mouth -
7 embocar
• chytit do tlamy• dát do úst• nakousnout (co)• nakukat (komu co)• nasadit (hudební nástroj)• nasadit uzdu (koni)• pověsit na nos (komu co)• proniknout (úzkým místem)• pustit se (do čeho)• přiložit k ústům (hudební nástroj)• strčit do úst• vpravit (úzkým místem) -
8 embocar (u.c. a u.p.)
• vychrlit (co na koho)• vychrstnout (co na koho) -
9 embocar (u.c.)
• nacpat se (čím) -
10 embocar
tr 1) слагам в устата си; 2) влизам през тесен отвор; 3) разг. ям лакомо и бързо; 4) разг. хвърлям, изливам върху някого нещо, което не му е приятно; 5) започвам начинание, сделка; 6) муз. слагам устни върху мундщука на духов инструмент. -
11 embocar
vt2) вводить, всовывать, просовывать3) входить, въезжать ( куда-либо)4) втирать очки, одурачивать5) разг. быстро и жадно есть; заглатывать6) разг. подсунуть, всучить ( что-либо)7) разг. заставить поверить; надуть8) начинать, затевать ( какое-либо дело)9) муз. прикладывать к губам мундштук -
12 hacer embocar una idea
гл.общ. протащить идеюИспанско-русский универсальный словарь > hacer embocar una idea
-
13 embozar
emboçar, embossar, embussar -
14 протащить
сов., вин. п.1) arrastrar vt, tirar vt (a duras penas; a través de)2) разг. ( провести недопустимыми методами) embocar vtпротащи́ть иде́ю — hacer embocar una idea3) разг. ( раскритиковать) critiquizar vt, hablar en la prensa (de) -
15 embicar
1. vt1) мор. приспускать флаг (в знак траура)2. vi1) Арг., Чили мор. идти к берегу2) Ам. выпить, хлебнуть, приложиться к бутылке -
16 emborrar
-
17 embuchar
vt1) набивать фаршем ( кишку)2) откармливать ( птиц)3) см. embocar 5)4) Мекс. присваивать себе ( что-либо) -
18 отправить
I сов., вин. п.отпра́вить телегра́мму — expedir (despachar) un telegrama2) ( распорядиться об отходе) hacer partirотпра́вить по́езд — dar la señal de partida al tren••отпра́вить в рот — meter por la boca, embocar vtотпра́вить на дно — echar a pique, zozobrar vtотпра́вить на тот свет — despachar para el otro barrio, mandar al otro mundoII сов., вин. п., уст.отпра́вить обя́занности — ejercer sus funcionesотпра́вить правосу́дие — administrar justicia••отпра́вить есте́ственные потре́бности — satisfacer las necesidades naturales -
19 achuntar
v.1 to do properly, to get right, to do at the right time.2 to hit the target, to hit the bull's eye.* * *Cono Sur1.VT (=hacer bien) to do properly, get right2.VI (=acertar) to guess right; (=dar en el clavo) to hit the nail on the head* * *verbo intransitivo1) (Chi fam) (dar, pegar)achuntarle a/en algo: lo tiró y le achuntó a la caja he threw it and it landed right in the box; tiró a la canasta pero no le achuntó — he shot at the basket but he missed (it)
2) (Chi fam) ( acertar)* * *verbo intransitivo1) (Chi fam) (dar, pegar)achuntarle a/en algo: lo tiró y le achuntó a la caja he threw it and it landed right in the box; tiró a la canasta pero no le achuntó — he shot at the basket but he missed (it)
2) (Chi fam) ( acertar)* * *achuntar [A1 ]viA( Chi fam) (dar, pegar) achuntar(le) A/ EN algo: lo tiró y le achuntó a la caja he threw it and got it in the box o and it landed right in the boxtiró a la canasta pero no le achuntó he shot at the basket but he missed (it)le achuntó medio a medio con ese corte de pelo that haircut really suits himBachuntar(le) A algo to get sth rightle achuntó al número premiado she got the winning numberno le achunta a una con la ortografía she can't seem to spell anything right o correctly* * *achuntar viChile Fam1. [acertar] to get it right -
20 emboque
m.deception, cheat, fraud.Eso no tiene emboque (Amer.) that has not the least appearance of truthpres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: embocar.* * *masculino (Chi) cup and ball game* * *masculino (Chi) cup and ball game* * *( Chi)* * *emboque nmChile [juguete] cup and ball
- 1
- 2
См. также в других словарях:
embocar — v. tr. 1. Pôr na boca um instrumento de sopro, para o tocar. 2. Chegar à boca. 3. Enfrear (o cavalo). 4. Entrar (por embocadura ou lugar estreito). 5. Pôr ou levar à boca (para beber). 6. embocar a ave: meter se a comida no bico … Dicionário da Língua Portuguesa
emboçar — se com (em) emboçou se com (no) capote … Dicionario dos verbos portugueses
emboçar — v. tr. Pôr emboço (em paredes) … Dicionário da Língua Portuguesa
embocar — verbo transitivo 1. Entrar (una persona o una cosa) por [un lugar estrecho]: El tren embocaba el túnel a toda velocidad en el momento del accidente. 2. Hacer (una persona o una cosa) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
embocar — 1. tr. Meter por la boca algo. El perro emboca el pan que se le arroja al aire. 2. Hacer creer a alguien que no es cierto algo. Le embocaron la noticia. 3. Comenzar un empeño o negocio. 4. En los antiguos juegos de trucos, argolla, sortija, etc … Diccionario de la lengua española
embocar — ► verbo transitivo 1 Meter una cosa por la boca: ■ el niño emboca todo lo que ve. SE CONJUGA COMO sacar ► verbo transitivo/ pronominal 2 Pasar una cosa por un lugar estrecho: ■ se embocó por la ventanilla para poder salir del vehículo. ► verbo… … Enciclopedia Universal
embocar — {{#}}{{LM E14503}}{{〓}} {{ConjE14503}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE14854}} {{[}}embocar{{]}} ‹em·bo·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Entrar por una parte estrecha: • Embocamos por una callejuela y salimos a una gran plaza.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}En… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
embocar — pop. Acertar, tener éxito … Diccionario Lunfardo
embocar — em|bo|car Mot Agut Verb transitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
emboçar — em|bo|çar Mot Agut Verb transitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
embocar — transitivo tragar, engullir, embaular (coloquial), comer, devorar*. * * * Sinónimos: ■ meter, introducir, aproar, embuchar, embutir, encestar, engullir … Diccionario de sinónimos y antónimos