-
1 emblée
(d'emblée) loc. adv.- d'emblée -
2 emblée
-
3 emblée
(D') loc. adv. сра́зу; с пе́рвого ра́за;le projeta été adopté d'emblée — прое́кт был при́нят сра́зу
-
4 d'emblée
d'emblée loc avv fr с ходу, с первой попытки -
5 d'emblée
-
6 d'emblée
с первого разу, сразуUn coquin n'écrit pas à un jeune inconnu les lettres qu'il écrivait à Vauvenargues. [...] Il a reconnu d'emblée la vertu pourtant cachée de Vauvenargues. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Человеконенавистник не напишет молодому и безвестному офицеру таких писем, какие Вольтер посылал Вовенаргу. [...] Он сразу же разгадал еще нераскрывшиеся высокие моральные качества Вовенарга.
-
7 d'emblee
(наречие от фр.) с ходу, с первой попытки -
8 syphilis d'emblee
Медицина: обезглавленный сифилис -
9 syphilis d'emblee
мед.фраз. обезглавленный сифилис -
10 coma d'emblée
кома, наступившая сразу же после травмы головы, кома, развившаяся сразу же после травмы головы -
11 épilepsie généralisée d'emblée
Dictionnaire médical français-russe > épilepsie généralisée d'emblée
-
12 syphilis d'emblée
-
13 coma d'emblée
сущ.мед. кома, наступившая сразу же после травмы головы, кома, развившаяся сразу же после травмы головы -
14 d'emblée
сущ.общ. с первого раза, сразу -
15 syphilis d'emblée
сущ.Французско-русский универсальный словарь > syphilis d'emblée
-
16 épilepsie généralisée d'emblée
Французско-русский универсальный словарь > épilepsie généralisée d'emblée
-
17 d'emblée
loc. avv.сходу; с первой попытки -
18 раз
I м.1) fois fс первого раза — du premier coup; tout d'abord ( сначала); d'emblée ( сразу)в другой раз — une autre fois2) ( при счете) unсемь раз отмерь, один раз отрежь посл. — прибл. n'entreprends rien sans avoir mesuré toutes choses, il faut tourner dix fois sa langue dans la bouche avant de parler••в самый раз ( впору) разг. — tout justeне раз — bien des fois, plus d'une foisдругой раз ( иногда) — d'autres fois, parfoisраз, два и обчелся разг. — deux ou trois pas plus, c'est toutэто как раз то, что нужно — c'est exactement ce qu'il fautвот тебе раз! разг. — прибл. tiens!; en voilà une affaire! (в знак удивления); quelle tuile! ( о неприятности)II нареч.( однажды) une foisодин раз, когда... — une fois que...III союз( если) разг. siраз он не пойдет, я тоже остаюсь — s'il n'y va pas je reste aussi -
19 сразу
1) ( моментально) tout d'un coup, du premier coup; d'emblée ( с первого раза); au premier mot ( с первого слова)2) (в один прием, одновременно) à la fois -
20 au bout du compte
loc. adv.(au bout du compte [тж. en fin de compte; de compte fait; tout compte fait/tous comptes faits])в конце концов, в конечном счете, в заключение, в результате, приняв все во внимание, учтя всеAu bout du compte, on sera tous pareils, plus tard. - Quand donc? demanda-t-il. Après la révolution sociale? - La révolution? dit-elle. Oh! bien il passera de l'eau avant. (R. Rolland, La Foire sur la place.) — - В конце концов все станут равны. - Когда же? - спросил он. - После социальной революции? - Революции? О, много воды утечет до тех пор.
... les problèmes qui se posent à toi sont, en fin de compte, des problèmes d'homme, et tu rejoins, d'emblée, de plain-pied, la noblesse du montagnard. (A. de Saint-Exupéry, Terre des hommes.) —... все вопросы, которые встают перед тобой, это в конечном счете общечеловеческие вопросы, и ты сразу же, без всяких усилий, делаешься подобен благородному горцу.
En fin de compte, le plus riche, le plus débrouillard décrochait la timbale, jamais le plus méritant. (J. Fréville, Pain de brique.) — В конечном итоге, своего добивался тот, кто был побогаче, посметливее, а не тот, кто более других заслуживал этого.
Quel supplice... de s'apercevoir que ce qu'on avait pris pour un vrai héros de roman n'est au bout du compte, qu'un bourgeois prosaïque qui met des pantoufles et une robe de chambre. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Как больно... видеть, что тот, кого вы принимали за героя романа, в конце концов оказался лишь прозаическим буржуа в домашних туфлях и халате.
La mauvaise chance qui les sépara, fut donc, en fin de compte, une bonne chance. (R. Rolland, L'Adolescent.) — Несчастье, разлучившее их, в конечном счете было счастьем.
Il y a à présent, de compte fait, douze carrosses étrangers sous mes remises, vingt valets étrangers sous mes mansardes, et dans mes écuries trente chevaux qui ne sont pas à moi. (Bernardin de Saint-Pierre, La Prière d'Abraham.) — И в настоящее время, если на то пошло, у меня на дворе стоит дюжина чужих карет, в моих лакейских - два десятка чужих слуг и в моих конюшнях - три десятка чужих лошадей.
Tout compte fait, on n'était pas si mal à la campagne. (H. Troyat, Les Eygletière.) — В общем, на даче было не так уж плохо.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
emblée (d') — ⇒EMBLÉE (D ), loc. adv. Du premier coup, tout de suite. Ceux là ne sont pas arrivés d emblée à l espérance qui les soutient maintenant, leur foi a passé par mille épreuves (SAND, Lélia, 1939, p. 351). Votre livre m a fait passer une nuit blanche … Encyclopédie Universelle
emblée — (d ) (dan blée) loc. adv. Du premier coup, du premier effort. Emporter une ville d emblée. • La ville était trop bien munie pour l emporter d emblée, VAUGEL. Q. C. VII, 6, dans RICHELET. On dit de même emporter une affaire d emblée. Il a… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
emblée — (d ) [ dɑ̃ble ] loc. adv. • XVe; en emblee « en cachette » XIIe; du lat. involare « se précipiter sur » ♦ Du premier coup, au premier effort fait pour obtenir le résultat en question. ⇒ aussitôt (cf. D entrée de jeu). « Quand un de ces à propos… … Encyclopédie Universelle
emblée\ d' — emblée (d ) [ dɑ̃ble ] loc. adv. • XVe; en emblee « en cachette » XIIe; du lat. involare « se précipiter sur » ♦ Du premier coup, au premier effort fait pour obtenir le résultat en question. ⇒ aussitôt (cf. D entrée de jeu). « Quand un de ces à… … Encyclopédie Universelle
emblée — EMBLÉE. s. fém. Ce mot ne se dit qu adverbialement avec la préposition De, et signifie, Du premier effort, de plein saut, et n est guère d usage que dans ces phrases: Prendre une Ville d emblée. Emporter une Ville d emblée. [b]f♛/b] On dit aussi… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
emblée d' — emblée (d ) Loc. adv. Du premier coup, sans difficulté. être reçu d emblée. D emblée, il avait dominé ses adversaires … Encyclopédie Universelle
emblée — Emblée. Ce mot ne se dit qu adverbialement avec la préposition De, & signifie du premier effort, de plein saut, & n a guere d usage que dans certe phrase, Prendre une ville d emblée … Dictionnaire de l'Académie française
EMBLÉE — (D ). loc. adv. Du premier effort, du premier coup, de plein saut. On ne l emploie guère que dans ces phrases : Prendre une ville d emblée. Emporter une ville d emblée. Il a été élu, nommé d emblée. Fig. et fam., Emporter une affaire d emblée,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
EMBLÉE (D’) — loc. adv. Du premier effort, du premier coup, de plein saut. Gagner une partie d’emblée. Il a réussi d’emblée. Il a été élu, nommé d’emblée. Fig. et fam., Emporter une affaire d’emblée, emporter quelque chose d’emblée … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
emblée — Prendre une ville d emblée, c est par subtilité et au desaperceu, le contraire est d assaut et par force ouverte. A l emblée, Clam, Furtim, Clanculum. Qui est fait par emblée, Furtiuum … Thresor de la langue françoyse
emblée — (D ), ladv., du kô <du coup> (Arvillard), du promi kou <du premier coup>, dabò <tout de suite> (Albanais) … Dictionnaire Français-Savoyard