-
21 trickery
noun (the act of deceiving or cheating: She could not stand his trickery.) engaño, supercheríatr['trɪkərɪ]1 superchería, engañotrickery ['trɪkəri] n: engaños mpl, trampas fpln.• amaño s.m.• astucia s.f.• embaimiento s.m.• embaucamiento s.m.• engaño s.m.• fraude s.m.• trampería s.f.'trɪkərimass noun artimañas fpl['trɪkǝrɪ]N engaño m, superchería f frm* * *['trɪkəri]mass noun artimañas fpl -
22 обман
обма́нtrompo;sintrompo (заблуждение);\обман зре́ния optikiluzio;\обманный trompa, erariga;\обману́ть trompi;\обману́ться sin trompi.* * *м.engaño m, embuste m, superchería f; fraudulencia f ( мошенничество); guayaba f (Лат. Ам.)ввести́ в обма́н — inducir (llevar) a engaño
попада́ться на обма́н — sufrir (padecer) un engaño; estar en un engaño
пойти́ на обма́н — engañar vt, dar un chasco (un cambiazo)
раскры́ть обма́н — deshacer un engaño
не да́ться в обма́н разг. — no dejarse engañar, no dejarse dar gato por liebre
••обма́н зре́ния — ilusión óptica, espejismo m
на обма́не далеко́ не уе́дешь посл. — no irás lejos con el engaño
* * *м.engaño m, embuste m, superchería f; fraudulencia f ( мошенничество); guayaba f (Лат. Ам.)ввести́ в обма́н — inducir (llevar) a engaño
попада́ться на обма́н — sufrir (padecer) un engaño; estar en un engaño
пойти́ на обма́н — engañar vt, dar un chasco (un cambiazo)
раскры́ть обма́н — deshacer un engaño
не да́ться в обма́н разг. — no dejarse engañar, no dejarse dar gato por liebre
••обма́н зре́ния — ilusión óptica, espejismo m
на обма́не далеко́ не уе́дешь посл. — no irás lejos con el engaño
* * *n1) gener. abuso de confianza, arana, coladura, droga, embaucamiento, embeleco, embusterìa, encerróna, engañifa, engaño, enlabio, espeeo, espejismo, estafa, falimiento, filla, fraude, fraudulencia (Лат. Ам.), gatada, gazapa, guadramaña, guata, guayaba (мошенничество), ilusión, jàcara, la ley de la trampa, lìo, maniganza, maula, màcula, papia, petardo, picardìa, ratimago, socaliña, subrepción, supercherìa, trampantojo, trapacerìa, trapaza, trepa, trova, burla, burladormerìa, carambola, chapucerìa, defraudación, dolo, embaimiento, embrollo, embudo, embuste, enredijo, enredo, falacia, fullerìa, gazapo, impostura, maca, magaña, matrerìa, mentira, moyana, palabrerìa, perro (в торговле), soflama, solapa, tela, trufa, virusa, viruta2) colloq. entruchada, zancadilla, emboque, falencia, pegata, trola3) amer. chuascle, camote, papelada4) obs. barato5) law. apariencias falsas, aseveración falsa, chicana, chicanerìa, descreste, deshonestidad, encubierta, engaco, falsedad, falsedad fraudulenta, falsìa, improbidad, maniobra engacosa, medios fraudulentos, representaciones falsas, representación falsa, tracalerìa, trampa6) mexic. tràcala7) Ant. guayaba, jarana8) Arg. matufiada, chamuyo (разг.), achaque, fumada, muìa9) Guatem. huarahua10) Col. clavo11) Cub. forro, guàchara, mordida, tonada12) Peru. arruga13) Chil. coila, llauca, majamama, menchuca, piyoica, pocha, talquina, cala, tongo14) Ecuad. redaje, pechuga, volada -
23 TEIXCUEPALIZTLI
têîxcuepaliztli:Tromperie, supercherie, artifice, hypocrisie (S).Esp., engaño, ô cautela por engañar a otro con apariencia de bien ; juego de pasa pasa ; ypocrecia ; embaucamiento ; falsedad escontrahazer ; embaimiento (Bnf 361).Form: nom d'action sur îxcuepa.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEIXCUEPALIZTLI
-
24 TLAHMATILIZTLI
tlahmatiliztli:Art, artifice, tromperie (S).Esp., embaucamiento (M).travesura (Clavigero Reglas 144).Angl., trick, joke, deception (K)." mecatitech tlahmatiliztli ", art de danser sur une corde.Note: tlahmatiliztli a le double sens d'adresse et de tromperie ne pas confondre avec tlamatiliztli, le savoir.Form: nom d'action sur tlahmati.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHMATILIZTLI
-
25 klam
f abusiónf burleríaf ilusiónf mentiram embaucamientom espejismom prestigiomf fantasma -
26 podvod
f Am cabraf am caulaf ant. dolenciaf Ch calaf abusiónf adrollaf agarramaf decepciónf defraudaciónf encubiertaf estafaf fraudulenciaf imposturaf irregularidadf magañaf mistificaciónf mixtificaciónf mohatraf suosiciónf supercheríaf tramoyaf trapaceríaf trapazam Co agachem Pa cujím dolom embaimientom embaucamientom embelecom engañom fraudem infundiom trucom vicio -
27 bunco
s.1 lenguaje o discurso altisonante y ampuloso, sin más objeto que ganar el aplauso del público.2 embaucamiento.v.embaucar. (plural buncos) (pt & pp buncoed) -
28 bunko
s.1 lenguaje o discurso altisonante y ampuloso, sin más objeto que ganar el aplauso del público.2 embaucamiento.v.embaucar. (pt & pp bunkoed) -
29 deception
s.1 engaño.2 acto engañoso, embaucamiento, falacia, farsa. -
30 hocus-pocus
intj.abracadabra.s.1 camelo, embaucamiento.2 fórmula mágica, truco mágico.3 acto engañoso, trampa, chanchullo.4 abracadabra.5 jerigonza.v.engañar. (pt & pp hocus-pocused o hocus-pocussed (Brit.)) -
31 inveiglement
s.1 engañifa, seducción.2 embaucamiento. -
32 kidology
s.embaucamiento, estafa, defraudación, prevaricación.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
embaucamiento — m. Acción y efecto de embaucar … Diccionario de la lengua española
embaucamiento — ► sustantivo masculino Acción y resultado de embaucar: ■ fue un embaucamiento descarado. * * * embaucamiento m. Acción de embaucar. * * * embaucamiento. m. Acción y efecto de embaucar … Enciclopedia Universal
embaucamiento — {{#}}{{LM E14475}}{{〓}} {{SynE14824}} {{[}}embaucamiento{{]}} ‹em·bau·ca·mien·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} Engaño hecho a una persona aprovechándose de su inexperiencia o de su ingenuidad: • Me engañaste una vez, pero no volveré a ser víctima de tus… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Pensamiento crítico — Saltar a navegación, búsqueda El proceso cognitivo El pensamiento crítico se propone analizar o evaluar la estructura y consistencia de los razonamientos, particularmente opiniones o afirmaciones que la gente acepta como verdaderas en el contexto … Wikipedia Español
engaña pichanga — pop. Añagaza, artificio para engañar, embaucamiento … Diccionario Lunfardo
embauco — (ant.) m. Acción de embaucar. * * * embauco. m. desus. embaucamiento … Enciclopedia Universal
tangana — s. timo, engaño. ❙ «Tangana: Fraude.» JGR. ❙ «Tangana. Fraude, dolo, estafa, timo.» Ra. ❙ «Tangana: engaño, fraude.» JMO. ❙ «Tangana: mentira, engaño, falsedad, fraude, truco, embaucamiento.» JV. ❙ ▄▀ «¡Vaya tangana que me han metido con el… … Diccionario del Argot "El Sohez"
gato encerrado — engaño; embaucamiento; apariencia; cf. chiva, grupo, haber gato encerrado; pa mí que en el caso Lavanderos hay gato encerrado , no nos están contando la verdad; aquí hay gato encerrado , la Iglesia Católica aún no suelta la verdad en torno al… … Diccionario de chileno actual
gato por liebre — ardid; engaño; falsedad; embaucamiento; estafa; cf. marca chancho, jurel tipo salmón, vender gato por liebre, pasar gato por liebre; en la propaganda de esta universidad aparecen jóvenes conversando y riendo en prados y jardines, enormes… … Diccionario de chileno actual
embeleco — sustantivo masculino embuste*, engaño, mentira, superchería, engañifa. * * * Sinónimos: ■ embaucamiento, ardid, artimaña, engaño, engatusamiento … Diccionario de sinónimos y antónimos
tentación — Sinónimos: ■ incitación, sugestión, seducción, atracción, fascinación, embaucamiento … Diccionario de sinónimos y antónimos