-
1 questão social
question sociale. -
2 questão
ques.tão[kest‘ãw] sf 1 question. 2 querelle, dispute. Pl: questões.* * *[keʃ`tãw]Substantivo feminino(plural: - ões)question féminin(conflito) histoire fémininhá questão de 2 minutos il y a tout juste 2 minutesfazer questão de (fazer algo) tenir (à faire quelque chose)pôr algo em questão mettre quelque chose en questionser uma questão de être question deem questão en question* * *nome femininocolocar uma questão (a alguém)poser une question (à quelqu'un)2 (assunto, problema) questionestar em questãoêtre en questioné uma questão de gostoc'est une question de goûtisso é uma questão de tempoc'est une question de tempspor questões de segurançapour des questions de sécuritémettre un point d'honneur àremettre en question -
3 o âmago da questão
le point essentiel, le nœud de la question. -
4 ter idéias falsas sobre uma questão
avoir des idées fausses sur une question.Dicionário Português-Francês > ter idéias falsas sobre uma questão
-
5 é uma questão de vida ou morte
c’est une question de vie ou de mort.Dicionário Português-Francês > é uma questão de vida ou morte
-
6 âmago
â.ma.go[‘amagu] sm cœur, fond. o âmago da questão le point essentiel, le nœud de la question. o âmago do coração le fond du cœur.* * *[`ãmagu]Substantivo masculino cœur masculin (du problème)* * *nome masculino3 (núcleo, essência) centre; essence f.; fond; cœuro âmago da questãole fond de la question; le cœur de la question -
7 vital
vi.tal[vit‘aw] adj 1 vital. é uma questão vital para nós / c’est une question vitale pour nous. 2 indispensável. Pl: vitais. princípio, força vital principe, force vitale.* * *[vi`taw]Adjetivo(plural: - ais)vital(e)* * *adjectivoindispensablefondamentalé uma questão vitalc'est une question vitalefonctions vitalesespace vitalle minimum vital -
8 aberto
a.ber.to[ab‘ertu] adj ouvert. de braços abertos à bras ouverts.* * *aberto, ta[a`bɛxtu, ta]AdjetivoVerbo particípio passado → abrirouvert(e)aberto ouvert* * *adjectivo1 (porta, janela) ouvertporta aberta de par em parporte ouverte à deux battantsaberto ao públicoouvert au publico período de caça está abertola chasse est ouverteter uma ferida abertaavoir une plaie ouvertea questão está em abertola question reste ouverteum conflito abertoun conflit ouvert8 (ideias, carácter) ouvertter uma mentalidade abertaavoir un esprit ouvertguerre ouverteen suspens -
9 abordar
a.bor.dar[abord‘ar] vt aborder. abordar um assunto aborder un sujet.* * *[abox`da(x)]Verbo transitivo aborder* * *verbo1 (problema, assunto) aborderabordar uma questãoaborder une questionabordar um polícia na ruaaborder un policier dans la rueattaqueraccoster -
10 aclarar
verboaclarar o cabeloéclaircir les cheveux2 (esclarecer, resolver) éclairciraclarar uma questãoéclaircir une question -
11 cerne
nome masculinoo cerne da questãole centre de la question -
12 colocar
co.lo.car[kolok‘ar] vt 1 mettre, placer. vpr 2 se mettre. colocar no correio poster. colocar os pingos nos is mettre les points sur les i.* * *[kolo`ka(x)]Verbo transitivo poser(pôr num lugar) mettre(empregar pessoa) placer* * *verbocolocar uma questão a alguémplacer une question; poser une question à quelqu'uncolocar um quadro na paredeaccrocher un tableau au murcolocou-se na frenteil s'est placé devantcolocaram-no na sede da firmaon l'a placé au siège de la société -
13 disputar
dis.pu.tar[disput‘ar] vt+vi 1 disputer, lutter. 2 disputer, discuter. vpr 3 se disputer.* * *[dʒiʃpu`ta(x)]Verbo transitivo disputer* * *verbodisputar o primeiro lugardisputer la première placedisputar uma corridadisputer une coursedisputar uma questãodébattre une question; discuter une question -
14 falso
fal.so[f‘awsu] sm faux. • adj pop artificiel, illusoire. é falso c’est faux. fabricar moeda falsa fabriquer de la fausse monnaie. falsa declaração fausse déclaration. falso testemunho faux témoignage. um falso axioma un faux axiome. uma falsa magra une fausse maigre. uma falsa opinião une fausse opinion. ter idéias falsas sobre uma questão avoir des idées fausses sur une question.* * *falso, sa[`fawsu, sa]Adjetivo faux(fausse)Advérbio (jurar) faire un faux serment* * *adjectivo1 (errado, inexacto) fauxinexacté falsoc'est fauxjuramento falsofaux témoignageporta falsaporte dérobéetecto falsofaux plafondchave falsafausse clefnota falsafausse monnaiepapéis falsosfaux papiersimposteurdéloyal7 (voz, canto) fauxnome masculinofauxdistinguir o falso do verdadeirodistinguer le vrai du fauxfaire un faux pasfausse pudeur -
15 focar
verbofocar a atenção numa questãofocaliser son attention sur une question -
16 fora
fo.ra[f‘ɔrə] adv+prep dehors, hors, excepté, sauf. • interj dehors! sortez! fora da estação hors saison. fora-da-lei hors-la-loi.* * *[`fɔra]Advérbio (no exterior) dehors(no estrangeiro) à l'étrangerPreposição (exceto) excepté(além de) en dehors deInterjeição dehors!amanhã vou estar fora demain, je ne serai pas làconduzir fora de mão mordre sur la ligne blancheestar/ficar fora de si être hors de soificar de fora de ne pas prendre part àfora de série hors du communlá fora (no exterior) dehors(no estrangeiro) à l'étrangerdar um fora em alguém ( informal) envoyer promener quelqu’un* * *advérbiode forahorsdeitar forajeterdeixar de foralaisser de côtéficar de foraexclure; rejeterir lá para foraaller dehorslá foralà dehorsolhar lá para foraregarder dehorspor foraen dehors(ir) jantar foradîner dehorspagar alguma coisa por forapayer quelque en extravender comida para foravendre des plats à emporter2d'ailleursestar (para) foraêtre à l'étrangerir para forapartir à l'étrangerlá foraà l'étrangerpreposição1(no exterior, longe) fora dehors defora de casaà l'extérieurfora de horasà des heures tardivesfora de modadémodéfora de mãohors de portéefora de serviçohors serviceficar fora de siêtre hors de soifora os domingosexcepté les dimanchesisso está fora de questãoil est hors de questionfora issohors celainterjeiçãodehors!sortir, s'en aller -
17 fundo
fun.do[f‘ũdu] sm 1 fond. 2 fundos pl Com, Econ fonds. • adj profond. • adv profondément. a fundo à fond. no fundo dans le fond. prometer mundos e fundos promettre fonds et merveilles. sem fundo sans provisions.* * *fundo, da[`fũndu, da]Adjetivo profond(e)Substantivo masculino (de rio, piscina, poço) fond masculin(em economia) fonds masculinir ao fundo da questão aller au fond du problèmesem fundo sans fond* * *adjectivoprofondnome masculinoir ao fundocoulerfigurado toucher le fonda fundoà fond2 (do palco, quadro) fondouvia-se um barulho de fundoon pouvait entendre un bruit de fondao fundo do corredorau fond du couloiré ali ao fundoc'est là-bas au fondfundos de reservafonds de réserve -
18 gosto
gos.to[g‘ostu] sm goût. bom gosto bon goût. dá gosto vê-lo il fait beau le voir. de bom gosto de bon goût. de mau gosto de mauvais goût. cada um tem seu gosto chacun a son goût. com muito gosto de bon cœur, avec beaucoup de plaisir, très volontiers. tomar gosto por algo prendre goût à quelque chose.* * *[`goʃtu](apreciação) plaisir masculincom todo o gosto! avec plaisir!gostos não se discutem des goûts et des couleurs, on ne discute pasmuito gosto em conhecê-lo enchanté de faire votre connaissancedar gosto ver faire plaisirfazer gosto em être heureux deter gosto de avoir un goût detomar gosto por algo prendre goût à quelque chosebom/mau gosto bon/mauvais goût* * *nome masculinocom muito gostoavec plaisirmuito gosto!enchanté!muito gosto em conhecê-lo!enchanté de faire votre connaissance!ter um gosto a laranjaavoir un goût d'orange3 (julgamento, preferência) goûtisso é uma questão de gosto!ceci est une question de goût!fazer alguma coisa por gostofaire quelque chose par goûtter bom gostoavoir bon goûtavoir plaisir àles goûts et les couleurs ne se discutent pasplaisanterie de mauvais goût -
19 lado
la.do[l‘adu] sm côté. ao lado de à côté de. de lado de côté. do lado paterno du côté paternel. por outro lado d’autre part, par contre.* * *[`ladu]Substantivo masculino côté masculinandar de um lado para o outro faire les cent pasao lado de à côté dedeixar ou pôr de lado laisser ou mettre de côtélado a lado côte à côte(deitar-se) sur le côtéde lado a lado de long en largede um lado para o outro de droite à gaucheem qualquer lado partoutpor todo(s) o(s) lado(s) partoutpor um lado … por outro lado … d'une part … d'autre part …o lado fraco le point faibleo vizinho do lado le voisin d'à côté* * *nome masculinodeitar-se de ladose coucher sur le côtéficar ao lado delerester à son côtéficar ao lado derester aux côtés defacedo lado opostodu côté opposéo lado de um ângulole côté d'un angleo lado de um polígonole côté d'un polygonedos dois ladosdes deux côtéso lado prático da questãole côté pratique de la questionpor um lado..., por outro lado...d'un côté..., d'un autre côté...4 (partido, grupo) côtépelo meu ladode mon côtéestar do lado de alguémêtre du côté de quelqu'unpelo lado paternodu côté paternel◆ ao ladoà côtéà côté de◆ de ladode côtéde long en largelaisser de côtécôte à côtedans le coin demettre de côtéd'autre part; d'un autre côtéle revers de la médailleregarder quelqu'un de côté -
20 melindroso
- 1
- 2
См. также в других словарях:
questão — s. f. 1. Ponto que deve ser discutido ou examinado. 2. Tema, assunto, tese. 3. Negócio, pendência. 4. Disputa, controvérsia. 5. Dissidência, desacordo, discórdia. 6. em questão: de que se fala ou de que se trata (ex.: o carro em questão não foi… … Dicionário da Língua Portuguesa
Mais vale um mau acordo do que uma boa questão — Mais vale um mau acordo do que uma boa questão. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Ser ou não ser chato, eis a questão — Ser ou não ser chato, eis a questão. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Todo jegue come palha, a questão é saber dar — Todo jegue come palha, a questão é saber dar. (CE) … Provérbios Brasileiras
Manuel II of Portugal — Manuel II King of Portugal and the Algarves Reign 1 February 1908 4 October 1910 Predecessor Carlos I Successor … Wikipedia
Olivenza — Olivenza/Olivença Castle of Olivenza … Wikipedia
Spelling reforms of Portuguese — This article is about the spelling reforms of the Portuguese language. Historical backgroundPortuguese began to be used regularly in documents and poetry around the 12th century. In 1290, King Diniz created the first Portuguese University in… … Wikipedia
Bernardo Sorj — COI|date=May 2007Unreferenced|date=May 2007Bernardo Sorj (born September 1948, Montevideo, Uruguay) is a Brazilian social scientist, professor of Sociology at the Federal University of Rio de Janeiro and Director of the Edelstein Center for… … Wikipedia
José Graziano da Silva — 8.º Director General de la Organización de la Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación Actualmente en el cargo Desde el 1 de enero de … Wikipedia Español
Cruzeiro Esporte Clube — This article is about the Brazilian football club. For the currency, see Brazilian cruzeiro. For other uses, see Cruzeiro (disambiguation). Cruzeiro Full name Cruzeiro Esporte Clube Nickname(s) A Raposa (The Fox) … Wikipedia
Antero de Quental — Photograph of Antero de Quental, ca. 1887 Born Anthero Tarquínio de Quental April 18, 1842(1842 04 18) Ponta Delgada, São Miguel Died … Wikipedia