Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

eluiga

  • 1 время жизни

    n
    1) gener. (носителей заряда, частицы) eluaeg
    2) chem. eluiga (частицы и т.п.)

    Русско-эстонский универсальный словарь > время жизни

  • 2 долговечность

    n
    1) gener. (напр. невосстанавливаемого элемента) eluaeg, (àíãë.: longevity // íåì.: die Langlebigkeit) pikaealisus
    2) eng. eluiga

    Русско-эстонский универсальный словарь > долговечность

  • 3 период эксплуатации

    Русско-эстонский универсальный словарь > период эксплуатации

  • 4 продолжительность жизни

    n
    gener. eluiga

    Русско-эстонский универсальный словарь > продолжительность жизни

  • 5 ресурс

    n
    1) gener. eluaeg
    3) liter. abinõu (d), hädaabinõu (d)

    Русско-эстонский универсальный словарь > ресурс

  • 6 срок износа

    n
    eng. eluiga

    Русско-эстонский универсальный словарь > срок износа

  • 7 срок службы

    n
    1) gener. (детали, машины) eluaeg
    2) eng. eluiga

    Русско-эстонский универсальный словарь > срок службы

  • 8 срок эксплуатации

    n
    1) gener. (оборудования и т.п.) eluaeg
    2) eng. eluiga (оборудования и т.п.)

    Русско-эстонский универсальный словарь > срок эксплуатации

  • 9 эксплуатационный срок службы

    adj
    eng. eluiga

    Русско-эстонский универсальный словарь > эксплуатационный срок службы

  • 10 век

    21 С м. неод.
    1. sajand, aastasada; двадцатый \век kahekümnes sajand, в прошлом \веке möödunud sajandil;
    2. aeg, ajastu; каменный \век kiviaeg, средние \века keskaeg, в наш \век meie ajal, \век Петра I Peeter I aeg v ajastu, золотой \век человечества inimkonna kuldne ajastu, отстать от \века ajast maha jääma, идти наравне с \веком ajaga sammu pidama;
    3. (предл. п. о \веке, на \веку, без мн. ч.) elu, eluiga; недолгий \век цветка lille lühike iga, на своём \веку oma eluajal, отжить свой \век oma iga ära elama, iganema, весь свой \век kogu eluaeg, на мой \век хватит minu elu(aja)ks jätkub v piisab;
    4. (без мн. ч.) kõnek. igavik; мы целый \век не виделись me pole ammuilma v terve igaviku üksteist näinud;
    5. СН kõnek. ealeski, ilmaski, iialgi, elu seeski; igavesti; \век не забуду elu seeski ei unusta;
    6. СН
    \веками sajandite jooksul, sajandeid; ‚
    (на) \веки вечные, на v
    во \веки \веков, в \веках, на \века igavesti;
    из \века в \век ajast aega;
    до скончания \века viimsepäevani;
    прожить аредовы \веки v
    мафусаилов \век liter. puruvanaks elama;
    в кои(-то) \веки kõnek. (1) haruharva, (2) lõpuks ometi;
    испокон \века, от \века (\веков) iidsest ajast;
    \век живи -- \век учись vanas. inimene õpib hällist hauani

    Русско-эстонский новый словарь > век

  • 11 жизнь

    90 С ж. неод. (обычно без мн. ч.) elu(iga), eluaastad; захолустная \жизньь kolkaelu, зажиточная \жизньь jõukas elu, супружеская \жизньь abielu, \жизньь человечества inimkonna elu v olelu v eksistents, дать \жизньь кому kõrgst. kellele elu andma, keda sünnitama, отдать \жизньь за кого-что kõrgst. elu kelle-mille eest andma, лишиться \жизньи surma saama, hukkuma, лишить себя \жизньи endale lõppu tegema, vabasurma minema, поплатиться \жизньью eluga maksma, борьба за \жизньь võitlus elu eest, образ \жизньи elulaad, eluviis, уклад \жизньи elulaad, продолжительность \жизньи eluiga, elu kestus, закат \жизньи ülek. eluloojang, на заре \жизньи ülek. elukoidikul, раз в \жизньи kord(ki) elus, на всю \жизньь eluajaks, eluks ajaks, никогда в \жизньи eluilmaski mitte, mitte kordagi elus, в течение всей \жизньи kogu elu vältel v kestel v jooksul, при \жизньи eluajal, врачи вернули его к \жизньи arstid andsid talle elu tagasi, рассказ, верный \жизньи elulähedane jutustus, он полон \жизньи ta on täis elulusti, расскажи мне о своей \жизньи räägi mulle oma elust, в деревне проснулась \жизньь maal v külas läks elu käima, maa ärkas ellu, он решил дожить свою \жизньь в горах ta otsustas oma viimased eluaastad veeta mägedes, зарабатывать на \жизньь elatist teenima, средства к \жизньи elatusvahendid; ‚
    подруга \жизньи eluseltsiline, naine;
    по гроб \жизньи madalk. elu lõpuni, haua ääreni;
    ни в \жизньь kõnek. eluilmaski mitte;
    вопрос \жизньи или смерти elu ja surma küsimus;
    \жизньь бьёт ключом elu pulbitseb v keeb;
    брать всё от \жизньи elu nautima, elult võtma, mis võtta on v end võtta laseb;
    внедрить в \жизньь ellu viima v rakendama;
    претворить в \жизньь teoks tegema, ellu viima

    Русско-эстонский новый словарь > жизнь

  • 12 конечный

    126 П
    1. lõpp-, lõpu-; lõplik; \конечныйная остановка lõpp-peatus, \конечныйная цель lõppeesmärk, \конечныйное двустишие viimane värsipaar, в \конечныйном итоге v счёте lõppkokkuvõttes, \конечныйная точка mat. lõpp-punkt, \конечныйное значение mat. lõppväärtus, lõplik väärtus, \конечныйное множество mat. lõplik hulk, \конечныйное поле mat. lõplik korpus;
    2. (кр. ф. \конечныйен, \конечныйна, \конечныйно, \конечныйны) lõplik, piiratud; жизнь человека \конечныйна inimese eluiga on piiratud

    Русско-эстонский новый словарь > конечный

  • 13 продолжительность

    90 С ж. неод. (бeз мн. ч.) kestus, vältus, pikkus; \продолжительность болезни haiguse kestus, \продолжительность поездки sõidu kestus v pikkus, \продолжительность опыта katse kestus, \продолжительность полёта lennukestus, \продолжительность жизни eluiga

    Русско-эстонский новый словарь > продолжительность

  • 14 век

    aastasada; aeg; ajastu; ealeski; elu; elu seeski; eluiga; igavik; iialgi; ilmaski; sajand; sajandeid; sajandite jooksul

    Русско-эстонский словарь (новый) > век

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»