Перевод: с испанского на все языки

elsa+exhorta+a+su+hijo

  • 981 mayor

    1. adj compar de grande
    1) бо́льший; бо́льше

    mayor en altura — бо́лее высо́кий; вы́ше

    2)

    el, la mayor; mi, tu, etc mayor — са́мый большо́й; наибо́льший

    la mayor parte de algo — бо́льшая часть чего

    mi mayor deseo — моё са́мое большо́е жела́ние

    3) frec neg о́чень большо́й, значи́тельный

    sin mayor importancia — не осо́бенно ва́жный

    nuestro regalo no es cosa mayor — наш пода́рок скро́мен

    4) que uno ста́рше (по возрасту) кого
    5)

    el, la mayor; mi, tu, etc mayor — (са́мый) ста́рший ( по возрасту)

    el hijo mayor — ста́рший сын

    6)

    tb mayor de edad — взро́слый; совершенноле́тний

    7) пожило́й

    ya es mayor — он уже́ в года́х

    8) ста́рший ( по должности); гла́вный
    9) муз мажо́рный
    2. m
    1) ста́рший сын, тж брат
    2) нача́льник; ста́рший
    3) gen pl взро́слый (челове́к)
    4) pl чьи-л пре́дки, де́ды, пра́отцы
    5) муз мажо́р
    6) Ам воен майо́р

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > mayor

  • 982 predilecto

    adj
    (са́мый) люби́мый; излю́бленный

    hijo predilecto — люби́мый сын

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > predilecto

  • 983 reconocer

    vt
    1) a uno; algo (por algo) узна́ть, опозна́ть, распозна́ть кого; что (по чему)
    2) осма́тривать; обсле́довать; иссле́довать
    3) досма́тривать ( багаж); производи́ть (тамо́женный) досмо́тр чего
    4) воен разве́дывать; производи́ть рекогносциро́вку чего
    5) algo; que... признава́ть что; что...; созна́ться в чём; в том; что...
    6) a uno como; por + nc признава́ть, счита́ть кого кем; каким

    reconocer a uno como, por hijo — призна́ть кого свои́м сы́ном; призна́ть своё отцо́вство

    7) быть призна́тельным за что

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > reconocer

  • 984 tal

    1. adj
    1) frec antepos [ поглощает артикль] тако́й; подо́бный; похо́жий

    en mi vida he visto tal atrevimiento — в жи́зни не ви́дел | тако́й | подо́бной | де́рзости!

    no es tal — он не тако́в

    a tal grado, punto — до тако́й сте́пени

    de tal manera, modo — таки́м о́бразом

    tal..., tal — како́в..., тако́в и

    de tal padre, tal hijo — како́в оте́ц, тако́в и сын

    tal cual, tb tal (y) como — тако́й, како́й; (то́чно) тако́й же, как

    tal cualразг та́к себе; ничего́; терпи́мо; жить мо́жно

    tal cual, tb tal como — разг и́менно так (и)

    sucedió tal cual — и́менно так и случи́лось

    no tengo papel tal como quieres — у меня́ нет тако́й бума́ги, кака́я тебе́ нужна́

    dejar algo tal cual es — оста́вить всё таки́м, как есть

    2)

    art det + tal + s — э́тот са́мый; (выше)упомя́нутый; да́нный; каково́й книжн

    el tal testigo declaró que... — упомя́нутый свиде́тель показа́л, что...

    3)

    art indet + tal + s — не́кий; не́который; како́й-то разг

    ha preguntado por ti una tal María — тебя́ спра́шивала кака́я-то Мари́я

    tb tal y tal — определённый; тако́й-то

    dijo que estaba buscando tal y tal calle — он сказа́л, что и́щет таку́ю-то у́лицу

    2. pron
    1) infrec э́то; (что́-либо) тако́е, подо́бное; frec

    no haré tal — я тако́го не сде́лаю!

    no hay tal — ничего́ подо́бного

    que si tal que si cualразг (рассуждать; рассказывать) что, мол, то́-то и то́-то; что, мол, та́к-то и та́к-то

    ¿qué tal? — разг а) [ приветствие] приве́т!; здоро́во! б) как дела́?; как жизнь? в) как тебе́, вам э́то нра́вится, понра́вилось, понра́вится?

    tal y cual, tal — разг то́-то и то́-то; та́к-то и та́к-то; что и как

    me explicas tal y tal y yo lo hago — ты мне объясни́шь, что и как, и я всё сде́лаю

    2)

    art det + tal; tb es|e, est|e tal — (выше)упомя́нутый, тот са́мый ( человек); он; она́ ж

    3)

    un tal часто пренебр не́кто; кто́-то; кое-кто́; не́кий, оди́н субъе́кт

    4)

    una talпрезр кака́я-то проститу́тка, де́вка, шлю́ха

    5)

    con tal de + inf, (de) que + Subj — при (том) усло́вии, что; е́сли (то́лько)

    con tal que tengamos salud, lo demás ya se arreglará — бы́ло бы то́лько здоро́вье, а всё остально́е прило́жится

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tal

  • 985 hijueputa

    adj.
    fucking, bloody, damned, effing.
    adv.
    fucking, goddam, goddamn.
    f. & m.
    son of a bitch, rogue, bastard, motherfucker.
    * * *
    hijo de puta, hija de puta (↑ hijo)

    Spanish-English dictionary > hijueputa

  • 986 díscola


    díscolo,-a adjetivo disobedient, unruly
    el hijo díscolo, the disobedient son

    Spanish-English dictionary > díscola

  • 987 ilegítima


    Del verbo ilegitimar: ( conjugate ilegitimar)

    ilegitima es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    ilegítimo,-a adjetivo
    1 (hijo) illegitimate
    2 not legitimate, unlawful
    un gobierno ilegítimo, an unlawful government

    Spanish-English dictionary > ilegítima

  • 988 segundona


    segundón,-ona sustantivo masculino y femenino
    1 pey (persona que no consigue ascender) a person whose expectations for promotion have not been met
    2 (segundo hijo o cualquiera que no sea el primogénito) antiguamente, el segundón no tenía derecho a heredar, in the past the younger son had no rights of inheritance
    * * *
    m, segundogénita f, segundón m, segundona f second child

    Spanish-English dictionary > segundona

  • 989 exhortación

    f
    círk. exhorta
    • domluva
    • nabádání
    • napomenutí
    • napomínání
    • výstraha
    • výzva
    * * *
    f
    círk. krátké kázání

    Diccionario español-checo > exhortación

  • 990 último

    último, -ma
    adj. P'uchu, qhepa. || hijo: chana, ñuñu puchu. || Al final: p'uchukayman.

    Diccionario Quechua-Espanol > último

  • 991 Casarla de repente

    Puchaja khakhaña, llupthapiña. Y es común a hijo e hija.

    Vocabulario Spanish-Aymara > Casarla de repente

  • 992 Mandado de mi amo lo hice

    Tatajana sata luraña. + Abraham por mandado de Dios quizo matar a su hijo Isaac: Abraham Diosana jiwayama sata Isaaca yuqpa jiwäña amawana. + De un camino hacer dos mandados como si yendo a misa visitase también de camino al enfermo: saraspäki usuri ullin

    Vocabulario Spanish-Aymara > Mandado de mi amo lo hice

  • 993 Persona divina del Padre

    Dios awki persona. + Del hijo: Dios yuqa persona. + Del Espíritu Santo: Espíritu Santo persona.Y estos términos parecen más seguros para los indios que no perciben tantas distinciones y basta que lo crean.

    Vocabulario Spanish-Aymara > Persona divina del Padre

  • 994 Que, conjunción de esta manera

    Dios amó tanto al mundo, que nos dio a su unigénito hijo. Dios awkisa jaqinaka ancha amawasina maynijta, yuqpa qhispiyrisataki khitanistu. No hay otra cosa. que le corresponda. Y así usamos de gerundio o de otra cosa que signifique causa.

    Vocabulario Spanish-Aymara > Que, conjunción de esta manera

  • 995 Rehenes

    Arumpi katuyawi. El Rey dió en rehenes a su hijo en manos de sus enemigos: Rey awqanakparu kiki yuqpa arupampi katuyana. + Tomar en rehenes: arujampi katusiña.

    Vocabulario Spanish-Aymara > Rehenes

  • 996 dejar

    1. tr 1) оставям; dejar en paz оставям на мира, не безпокоя; 2) позволявам; не преча; 3) поверявам; dejó la casa al cuidado de su hijo остави къщата на грижите на сина си; 4) пускам, пропускам; 5) давам назаем, отстъпвам временно; 6) (de + inf) преставам да; dejó de hacer lo prometido престана да изпълнява обещаното; 7) нося доход; 8) изоставям; 9) напускам; 10) прекъсвам, не продължавам; 11) отрицателна форма + inf означава все още продължава + значението на глагола в инфинитив; no deja de pensar en ella продължава да мисли за нея; 2. prnl изоставям се, запускам се, отпускам се (от леност, умора, мързел); dejar atràs a uno прен. изпреварвам, надминавам; превъзхождам; dejar a uno bizco прен., разг. правя някого разноглед (от учудване); dejar caer а) пускам; б) прен. изпускам се, казвам нещо като по невнимание; dejar correr una cosa позволявам, разрешавам; dejar(se) llevar имам слаба воля, оставям се да ме водят; dejarse vencer отстъпвам пред друг; dejarse ver показвам се, разкривам се; dejar temblando una cosa прен., разг. изпразвам съдържанието (изяждам, изпивам почти всичко); no dejarse ensillar не позволявам да ми заповядват; no dejar verde ni seco прен. унищожавам всичко, изтребвам наред; dejar a alguien fresco (plantado) прен., разг. измамвам, надсмивам се над някого; dejar a uno seco прен., разг. а) убивам на място; б) оставям някого стъписан, изумен.

    Diccionario español-búlgaro > dejar

  • 997 e2

    conj и (употребява се вместо "y" пред думи, започващи с "i" или "hi") hijo e hija; Francia e Inglaterra) (изключение: в началото на въпрос или възклицание: їY Ignacio?).

    Diccionario español-búlgaro > e2

  • 998 hi

    m, f дете, син (употр. се само в сложната дума hidalgo, т. е. hijo de algo, и в изразите hi de puta, hi de perro копеле, кучи син).

    Diccionario español-búlgaro > hi

  • 999 hijuco,

    a m, f презр. вж. hijo.

    Diccionario español-búlgaro > hijuco,

  • 1000 padre

    m 1) баща; padre político а) свекър; б) тъст; 2) pl родители; 3) глава на семейство; 4) мъжко животно за разплод; 5) отец (свещеник); 6) прен. Бог-Отец; 7) прен. създател, творец, автор; tal padre tal hijo крушата не пада по-далеч от дървото; какъвто бащата, такъв и синът; nuestros primeros padres Адам и Ева, прародителите ни; no ahorrarse uno con nadie, ni con su padre а) разг. гледам само собствения си интерес; б) разг. не зачитам, не бръсна никого за пет пари; no casarse alguien ni con su padre прен., разг. неотстъпчив съм, не се погаждам с никого; tener el padre alcalde прен. имам вуйчо владика; Ўtu padre! разг. ругатня.

    Diccionario español-búlgaro > padre


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.