Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

elle+a+tout+le

  • 41 elle se doute que tout est perdu

    мест.
    общ. она подозревает, что всё погибло

    Французско-русский универсальный словарь > elle se doute que tout est perdu

  • 42 avaler tout rond

    глотать, не разжевывая; есть все без разбору

    Bientôt la cochonnerie, mais pas tout de suite. Elle pique ses morceaux dans le sucre et ça descend,... on dirait qu'elle avale tout rond. (R. Pinget, Quelqu'un.) — Жизнь превращается в сплошное свинство, но постепенно. Она подслащивает вас по кусочку,... а потом пожирает целиком.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avaler tout rond

  • 43 être tout oreille

    Elle lui répondit distraitement; elle était tout oreille aux rumeurs confuses qui commençaient de monter de la ville. (R. Vailland, Beau Masque.) — Она ответила ему рассеянно; она напряженно прислушивалась к неясным шумам, доносившимся из города.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être tout oreille

  • 44 en tout bien, tout honneur

    prov.
    (en tout bien, (et en) tout honneur)
    без задних мыслей, с самыми честными намерениями

    Marthe. -... Non... non... je ne peux pas... qu'est-ce qu'on dirait?... la nuit c'est très dangereux... les "tout bien... tout honneur"... Oui, mais d'un autre côté, si je n'y vais pas... je lui fais une avanie, puisqu'il me dit: "Je suis un galant homme". (G. Feydeau, Chat en poche.) — Марта. -... Нет... нет... Я не могу... что станут говорить?... Ночью это опасно... "с самыми честными намерениями"... Хотя с другой стороны, если я не приду, я нанесу ему оскорбление, ведь он же сказал мне: "Я порядочный человек".

    [...] son cas semblait désespéré. Elle prit alors le parti de se faire engager à Londres, sans doute pour montrer aux Anglais comment il ne fallait pas jouer la comédie. Les Anglais comprirent sur l'heure et elle se retrouva sur le pavé. Recueillie, en tout bien, tout honneur, par un compatriote qui tenait auberge, elle se morfondait dans une chambrette dont elle tenait la porte soigneusement verrouillée. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Мадемуазель де Ливри оказалась в безнадежном положении. Тогда она решила отправиться на гастроли в Лондон, несомненно, чтобы показать англичанам, как не следует играть комедии. Они это уразумели моментально, и актриса оказалась на улице, где ее подобрал с самыми честными намерениями один соотечественник, владелец гостиницы. Там она поселилась в комнатушке, держа постоянно дверь на запоре.

    Seulement, je crois qu'une honnête femme peut se permettre, en tout bien, tout honneur, de petites coquetteries. (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) — Видите ли, я полагаю, что порядочная женщина может, без всякого ущерба для своей репутации, позволить себе немного пококетничать.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en tout bien, tout honneur

  • 45 après tout

    Une seconde voix en même temps le calmait... "Mais après tout, elle ne te doit rien. Tu ne lui as rien demandé, elle est riche, libre, tu n'es pas son amant en titre." (F. Sagan, Dans un mois, dans un an.) — Одновременно второй голос старался его успокоить... "Но в конце концов она тебе ничем не обязана. Ты у нее ничего не просил, она богата, свободна, и ты не являешься ее официальным любовником."

    Tartuffe. Mais, madame, après tout, je ne suis pas un ange. (Molière, Tartuffe.) — Тартюф. Но, сударыня, в конце концов, я не ангел.

    La Maheude eut un geste désespéré. - Va, va mon homme, fais-toi crever pour les autres. Moi, je consens après tout. (É. Zola, Germinal.) — Жена Маэ в отчаянии махнула рукой: - Иди, иди, хозяин, подыхай за других. Чего уж тут, я согласна.

    L'homme communiste... il était un ouvrier comme un autre gagnant après tout sa vie quand s'éleva l'appel tragique du peuple espagnol. (L. Aragon, L'Homme communiste.) — Коммунист... он был таким же рабочим, как и все, зарабатывал с грехом пополам себе на жизнь, когда раздался трагический призыв испанского народа.

    3) в сущности, по сути дела

    Après tout, que l'homme soit incurablement méchant et malfaisant, le mal n'est pas grand dans l'univers... (A. France, Le Mannequin d'osier.) — По сути дела то, что человек непоправимо злое и вредное существо, для вселенной не имеет большого значения.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > après tout

  • 46 dire amen à tout ce qu'on dit

    (dire [или répondre] amen à tout ce qu'on dit [или fait])
    соглашаться со всем, поддакивать

    - Non, j'ai besoin de rester seule. Je vais être peu bien. Il n'insista pas. Il savait qu'il fallait être prudent lorsqu'elle prononçait la phrase redoutable, mensuel signal de danger, présage de susceptibilité, d'humeurs, et de pleurs à tout propos. Elle n'était pas à prendre avec des pincettes, surtout le jour d'avant. Se tenir coi, dire amen à tout, se faire bien voir. (A. Cohen, Belle du Seigneur.) — - Нет, я хочу остаться одна. Мне нездоровится. Он не настаивал. Он знал, что надо проявлять осторожность, когда она произносит эту опасную фразу, ежемесячное предостережение, признак повышенной обидчивости, плохого настроения и слез по любому поводу. К ней не подступишься, особенно накануне. Надо помалкивать, со всем соглашаться, быть паинькой.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dire amen à tout ce qu'on dit

  • 47 risquer le tout pour le tout

    (risquer [или jouer] le tout pour le tout [тж. mettre tout pour tout])
    пойти ва-банк, поставить все на карту

    Casals sentit qu'en persistant dans ses refus, il risquait le tout pour le tout. (E. Christen, Pablo Casals.) — Казальс почувствовал, что, продолжая отказываться, он мог потерять все.

    Cette lettre, Catherine l'a, sans doute, depuis longtemps composée dans sa tête. Le moment est venu, pense-t-elle, de jouer le tout pour le tout. (H. Troyat, Catherine la Grande.) — Это письмо Екатерина без сомнения уже давно составила в уме. Настал момент, - думает она, - все поставить на карту.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > risquer le tout pour le tout

  • 48 à tout bout de champ

    (à tout bout de champ [или de chemin])
    поминутно, то и дело; при всяком удобном случае

    Martinon. - Chère petite maman, où que t'avais placé ton enfant! J'arrive dans la boîte et qu'est-ce que j'entends? Mes condisciples dire les cinq lettres à tout bout de champ... (M. Aymé, Les Oiseaux de lune.) — Мартинон. - Мамочка, родная, куда ты отдала своего сына! Я прихожу в лицей и что же я там слышу? Мои однокашники ругаются на каждом шагу...

    Mathilde ne tenait pas en place; elle suivait à peine la conversation... à tout bout de champ, coupant la conversation sans souci de jeter un froid. Finalement, sa sœur lui dit: - Assieds-toi donc, Mathilde. Tu vas finir par donner le tournis à monsieur de Flère! (G. Adam, Le Sang de César.) — Матильде не сиделось на месте. Она с трудом следила за разговором..., то и дело перебивала других, рискуя вызвать замешательство. В конце концов сестра сказала ей: - Сиди спокойно, Матильда. У господина де Флереля от тебя в конце концов закружится голова.

    À tout bout de champ, les gendarmes et les douaniers nous demandaient nos passeports. (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) — Жандармы и таможенники поминутно останавливали нас и требовали предъявить паспорта.

    Le mot "cul" figure dans le dictionnaire de l'Académie, dit Louise (rougissante mais décidée), et pourtant tu ne l'emploies pas à tout bout de champ. (J.-L. Curtis, La Parade.) — - Слово "задница" фигурирует в словаре Французской Академии, - сказала Луиза (покраснев, но решительным тоном), - но все же ты не произносишь его, когда тебе вздумается.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à tout bout de champ

  • 49 à tout casser

    (à tout casser [или rompre])
    1) оглушительный; оглушительно; шумно

    Il ne restait plus qu'une demi-douzaine de répliques, quand, soudain, les portes du théâtre s'ouvrirent. La salle applaudissait encore à tout casser, tandis que trois Allemands se précipitaient vers l'amiral. (A. Lanoux. Le Commandant Watrin.) — Оставалось произнести еще каких-нибудь полдюжины реплик, как вдруг двери театра, открылись. Зал еще оглушительно аплодировал, когда трое немцев бросились к адмиралу.

    Dans un coin de salle... le vieux Loménie, sardonique, applaudissait à tout rompre. (L. Aragon, Les Beaux Quartiers.) — В углу гостиной... старый Ломени, саркастически улыбаясь, изо всех сил хлопал в ладоши.

    2) решительно, преодолевая все препятствия

    Un bonheur-du-jour d'époque Louis XVI qu'elle a repéré chez un antiquaire de la rue de Beaune et qu'on pourrait avoir, non pas exactement pour une bouchée de pain, mais pour cent vingt mille francs à tout casser. (J. Audouard, Vie à crédit.) — Это был секретер времен Людовика XVI, который она откопала у одного антиквара с улицы Бон и который можно было приобрести отнюдь не за понюшку табаку, а за сто двадцать тысяч франков.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à tout casser

  • 50 aller tout seul

    (aller [или marcher] tout seul)

    cela va, marche tout seul — все идет само собой, все идет как по маслу, все идет гладко

    L'élection n'alla cependant toute seule. Les aristocrates avaient pour eux les paroisses des campagnes qui votaient à part. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — На выборах, однако, не все шло гладко. На стороне аристократов были деревенские приходы, которые голосовали отдельно.

    Catherine. Voyons, m'sieu Despréaux, c'est pas tout ça. (Elle s'assied.) J'suis dans mon coup de feu. J'reçois tantôt un tas d'princesses, d'altesses, d'duchesses!.. Si elles étaient du même tonneau que moi, ça irait tout seul. (V. Sardou et E. Moreau, Madame Sans-Gêne.) — Катрин. Послушайте, мсье Депрео, это еще не все. (Садится.) Я просто запарилась. Мне нужно принимать пропасть всяких принцесс, высочеств, герцогинь!.. Если б они были из того же теста, что и я, я бы знала, что делать.

    Annette. - Je vous conviens? Poil de Carotte. - Vous ne me déplaisez pas et je suis persuadé que si chacun de nous y met du sien, ça ira tout seul. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Аннетта. - Я вам гожусь? Рыжик. - Я не могу сказать, что вы мне не нравитесь, и я уверен, что если каждый из нас постарается, то все будет в полном порядке.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller tout seul

  • 51 drôle comme tout

    необыкновенно смешной, забавный

    Oh! venez donc écouter la petite Oriol, elle est drôle comme tout, elle a un esprit étonnant. (G. de Maupassant, Mont-Oriol.) — Пойдите послушайте младшую Ориоль, она удивительно забавна и остроумна.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > drôle comme tout

  • 52 laisser tout aller

    относиться халатно, спустя рукава, махнуть рукой на..., пустить на самотек

    Elle laissait maintenant tout aller dans son ménage, et madame Bovary mère, lorsqu'elle vint passer à Tostes une partie du carême, s'étonna fort de ce changement. (G. Flaubert, Madame Bovary.) — На хозяйство она теперь махнула рукой, и госпожа Бовари-мать, приехав в Тост, чтобы провести там часть Великого поста, очень удивилась такой перемене.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser tout aller

  • 53 pour tout avouer

    loc. adv.
    признаться, откровенно говоря

    J'en étais jaloux, pour tout avouer, de cette jalousie inconsciente des enfants, qui me faisait, quand il était dans la chambre, prodiguer les caresses à maman pour mieux lui montrer qu'elle était ma mère et qu'elle ne lui était rien, à lui. (P. Bourget, André Cornélis.) — Признаться, я ревновал ее к нему, ревновал той бессознательной детской ревностью, которая побуждала меня, когда он был вместе с нами, осыпать ласками маму, чтобы показать ему, что она моя мать, а для него она чужая.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pour tout avouer

  • 54 comme elle vient demain, il faut tout préparer

    comme elle vient demain, il faut tout préparer
    protože přijede zítra, je třeba vše připravit

    Dictionnaire français-tchèque > comme elle vient demain, il faut tout préparer

  • 55 En allant tout doucement, elle est arrivée jusqu’à la gare.

    En allant tout doucement, elle est arrivée jusqu’à la gare.
    Došourala se pomaloučku až na nádraží.

    Dictionnaire français-tchèque > En allant tout doucement, elle est arrivée jusqu’à la gare.

  • 56 à tout prix

    loc. adv.
    любой ценой, во что бы то ни стало, чего бы это ни стоило, ни в коем случае

    Alors, il semblait aux gens de bonne foi que la bourgeoisie était condamnée, qu'elle ne pouvait qu'infecter le peuple, et que le peuple devait à tout prix se libérer, faire son chemin tout seul. (R. Rolland, Le Buisson ardent.) — Тогда честные люди начали понимать, что буржуазия обречена и что народ должен любой ценой освободиться от нее и один идти своим путем.

    Hier j'ai été dure, dans l'église, mais je voulais vous fuir à tout prix. J'ai tellement peur de me trouver seule avec vous. M'avez-vous pardonnée? (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Вчера в церкви я была с вами жестока, но я хотела любой ценой избежать вашего общества. Я так боюсь оставаться с вами наедине. Простите ли вы меня?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à tout prix

  • 57 à tout va

    разг.
    1) беспорядочный; неумеренный

    Plusieurs industries avaient mené, pendant les dernières années du "boom", une politique d'extension à tout va. ((DMC).) — Многие отрасли промышленности вели в последние годы "бума" политику неумеренного расширения.

    2) неудержимо; необдуманно

    Les compagnies aériennes s'étaient laissées entraîner dans une affolante surenchère en achetant à tout va des avions. ((DMC).) — Авиакомпании, необдуманно закупая самолеты, оказались втянутыми в головокружительный рост цен.

    "Mon Edith, si je me bats bien, ce sera à cause de tes pulls. Je n'en ai jamais eu d'aussi chauds et d'aussi larges." Moi, je voyais bien que l'œil de Marcel rigolait gentiment, mais Edith était si heureuse! Elle s'épanouissait. Alors, vite, les aiguilles, la laine, et je te tricote à tout va! (S. Berteaut, Piaf.) — "Милая Эдит, если я хорошо провожу бой, то это благодаря твоим джемперам. У меня никогда не было таких теплых и просторных, как твои." Я хорошо видела лукавую смешинку в глазах Марселя, но Эдит была так рада! Она вся светилась от счастья. И вот в руках спицы, шерсть и она вяжет без остановки.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à tout va

  • 58 pas du tout

    (pas [или point] du tout)
    loc. adv. нисколько, вовсе нет

    Je crus sur le coup qu'il se moquait. Mais pas du tout, il parlait sérieusement. (l'Humanité.) — Я подумала было, что он шутит. Но нет, он говорил вполне серьезно.

    ... on croit avoir acheté cette victoire; point du tout, ma belle, elle ne nous a coûté que quelques soldats, et pas un homme qui ait un nom. (Mme de Sévigné, Lettre à Mme de Grignan.) —... все думали, что эта победа дорого обошлась. Ничуть не бывало, милочка, она стоила жизни лишь нескольким солдатам, ни один человек с именем не погиб.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pas du tout

  • 59 dormir tout d'un somme

    (dormir tout d'un somme [или (tout) d'une traite])
    беспробудно спать, спать без просыпу

    Angélique s'étira longuement, surprise que le jour succédait si subitement au soir. Elle avait dormi d'une traite. (A. et S. Golon, Angélique et le nouveau monde.) — Анжелика не спеша потянулась, удивляясь, что вечер так внезапно сменился утром. Она проспала ночь, ни разу не проснувшись.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dormir tout d'un somme

  • 60 faire argent de tout

    Enfin, cette grotte m'est chère, et l'on ne peut disconvenir qu'elle ne soit située d'une façon à faire envie à l'âme d'un philosophe... eh bien! ces bons congréganistes de Besançon font argent de tout; si tu sais t'y prendre, ils te vendront ma dépouille mortelle... (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Словом, этот грот мне дорог, и нельзя не согласиться, что расположен он так, что невольно притягивает душу философа... Так вот, эти милейшие безансонские конгреганисты из всего извлекают выгоду; если ты сумеешь взяться за дело, они продадут тебе и мои бренные останки...

    Le négociant était devenu l'esclave de la jolie femme. Pour satisfaire ses moindres caprices, il faisait argent de tout, son commerce périclitait. (Goron, L'Amour à Paris.) — Этот негоциант стал рабом красивой женщины. Чтобы удовлетворить малейшую ее прихоть, он все обращал в наличные деньги, и его торговое предприятие приходило в упадок.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire argent de tout

См. также в других словарях:

  • tout — [ tu ] ; toute [ tut ] ; tous [ tu ] (adj.), [ tus ] (pron.) ; toutes [ tut ] adj., pron., adv. et n. • Xe; bas lat. tottus, forme expressive de totus « tout entier, intégral » I ♦ Adj. A ♦ (fin …   Encyclopédie Universelle

  • tout — tout, toute (tou, tou t ; le t se lie : tou t homme ; au pluriel, l s se lie : tou z animaux ; tou z y sont ; quelques uns font sentir l s du pluriel même devant une consonne : tous viendront ; ils y sont tous ; c est une mauvaise prononciation ; …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • elle — [ ɛl ] pron. pers. f. • ele Xe; lat. illa ♦ Pron. pers. f., 3e p. du sing. (elle) et du plur. (elles). 1 ♦ Employé comme sujet représentant un n. f. de personne ou de chose déjà exprimé ou qui va l être (correspond au masc. il, ils). « Madame n a …   Encyclopédie Universelle

  • tout-Paris — tout [ tu ] ; toute [ tut ] ; tous [ tu ] (adj.), [ tus ] (pron.) ; toutes [ tut ] adj., pron., adv. et n. • Xe; bas lat. tottus, forme expressive de totus « tout entier, intégral » I ♦ Adj. A ♦ …   Encyclopédie Universelle

  • Tout change — Épisode de Torchwood Titre original Everything Changes Numéro d’épisode Saison 1 Épisode 1 Réalisation Brian Kelly Scénario Russell T Davies Production Richard Stokes …   Wikipédia en Français

  • tout, toute, tous, toutes — ● tout, toute, tous, toutes adjectif indéfini (bas latin tottus, du latin classique totus) Au singulier, devant un nom, et comme seul déterminant, indique la considération de chaque élément d un ensemble indifféremment ; n importe quel, chaque :… …   Encyclopédie Universelle

  • Elle Est Trop Bien — Titre original She s All That Titre québécois Elle a tout pour elle Réalisation Robert Iscove Acteurs principaux Rachael Leigh Cook Freddie Prinze Jr. Paul Walker Jodi Lyn O Keefe Scénario R. Lee …   Wikipédia en Français

  • tout toute tous toutes — adj., Pron., n. m. et adv. (Seul le Pron. m. pl. se prononce [tus].) aA./a adj. rI./r (Suivi du Sing.) d1./d Entier, complet, plein. Tout l univers. Veiller toute la nuit. Tout ce qu il y a de bien. || Loc. Pron. indéf. Tout le monde: tous les… …   Encyclopédie Universelle

  • Elle est trop bien — Données clés Titre québécois Elle a tout pour elle Titre original She s All That Réalisation Robert Iscove Scénario R. Lee Fleming Jr. Acteurs principaux Rachael …   Wikipédia en Français

  • Tout le monde n'a pas eu la chance d'avoir des parents communistes — est un film de Jean Jacques Zilbermann sorti en 1993 avec Josiane Balasko, Maurice Bénichou et Jean François Dérec. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • TOUT — adv. Entièrement, complétement, sans exception, sans réserve. Je suis tout à vous. Il est tout dévoué à votre service. Il est tout en Dieu. Ils furent tout étonnés. Il est tout autre que vous ne l avez vu. C est maintenant tout un autre homme, ou …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»