Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

elle+a+ri+bruyamment

  • 1 emboîter le pas

    1) идти следом за..., по пятам за..., точно по следам за...

    -... Je lui ai emboîté le pas le long du boulevard Exelmans jusqu'à la rue Molitor... Là... elle m'a bouché un coin... Je l'ai vue entrer dans un hôtel de la haute... Bon, que je me dis... ce n'est pas là qu'elle demeure... Attendons au retour... J'ai fait le poireau pendant une demi-heure. (Goron, Les Antres de Paris.) — -... Я шел за ней по пятам вдоль бульвара Эксельманс до улицы Молитор... Там... она меня провела... Я видел, как она вошла в шикарный отель... Хорошо, думаю я... она, конечно, там не живет... Подождем, пока она выйдет... Я напрасно прождал полчаса.

    ... Tartarin avait tourné la rue et derrière lui tous les chasseurs de casquettes emboîtant fièrement le pas. (A. Daudet, Tartarin de Tarascon.) —... Тартарен повернул за угол, а следом за ним гордо шагали все охотники за фуражками.

    2) разг. во всем покорно соглашаться с кем-либо, подражать кому-либо

    Sa surprise n'était qu'excessive: il n'en connut plus les limites à voir Adèle lui emboîter le pas à l'entendre bruyamment abonder dans son sens, lui crier qu'il avait raison. (G. Courteline, Nouvelles.) — Он и так был крайне удивлен; но удивление его стало безмерным, когда он увидел, как Адель во всем соглашается с ним, громко поддерживает его и кричит, что он прав.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > emboîter le pas

  • 2 à faux

    loc. adv.
    1) неправильно, ошибочно

    D'ailleurs il était admis alors que les vrais prophètes pouvaient prophétiser parfois à faux. (A. France, Vie de Jeanne d'Arc.) — Впрочем тогда считалось, что истинные пророки иногда могут ошибаться в пророчествах.

    2) неловко, неуклюже

    Un jour, en descendant l'escalier - le tien - l'oncle posa le pied à faux. Il dégringola bruyamment. (G. Courteline, Vie de ménage.) — Однажды, когда дядюшка спускался с лестницы - по твоей лестнице! - у него подвернулась нога и он с грохотом покатился вниз.

    3) неуместно, некстати

    Si l'un d'entre nous, par hasard, essayait de se confier..., la réponse qu'il recevait, quelle qu'elle fût, le blessait la plupart du temps... Bienveillante ou hostile, la réponse tombait toujours à faux. (A. Camus, La Peste.) — Если случалось, что кто-то из нас пытался излить душу..., то полученный ответ, какой бы он ни был, чаще обижал... Дружеский или враждебный, но он всегда был не к месту.

    4) без оснований, напрасно

    C'est s'alarmer à faux que s'émouvoir des inévitables lenteurs... d'une négociation. (J. Jaurès, La Paix menacée.) — Волноваться из-за неизбежных при переговорах проволочек... значит тревожиться по пустякам.

    - frapper à faux
    - porter à faux
    - en porte à faux
    - tomber à faux
    - tourner à faux

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à faux

  • 3 faire les bouchées doubles

    (faire [или mettre] les bouchées doubles)

    Si encore il avait renoncé à son absurde passion! Mais non, il mettait les bouchées doubles. Souvent même, il travaillait la nuit, à la lueur d'un projecteur. (H. Troyat, Le geste d'Ève. Faux marbre.) — Ах, если бы он только отказался от своей абсурдной страсти! Но нет, он рисовал все больше и больше. Часто он работал даже по ночам при свете прожектора.

    2) ускорить темп, делать что-либо в два раза быстрее; торопиться

    Elle se roula sur le tapis et sanglota bruyamment... Cela ne peut durer toujours. Philippe va rentrer, il faut donc se dépêcher, faire les bouchées doubles, pleurer vite... (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Ноэми повалилась на ковер и громко зарыдала... У нее мало времени, Филипп может вернуться с минуты на минуту, значит, надо торопиться, надо спешить выплакаться поскорей...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire les bouchées doubles

См. также в других словарях:

  • Famille Bennet — Pour les articles homonymes, voir Bennet. Famille Bennet Organisme de fiction apparaissant dans Orgueil …   Wikipédia en Français

  • alpheus — ● alpheus nom masculin (grec Alpheios, fleuve de Grèce) Crevette aux pinces dissymétriques qu elle fait claquer bruyamment …   Encyclopédie Universelle

  • souffler — [ sufle ] v. <conjug. : 1> • XIIIe; sofler 1120; lat. sufflare, de flare « souffler » I ♦ V. intr. (et tr. ind.) 1 ♦ Expulser de l air par la bouche ou par le nez, par une action volontaire (à la différence de l acte réflexe de la… …   Encyclopédie Universelle

  • éclater — [ eklate ] v. <conjug. : 1> • esclater av. 1150; frq. °slaitan « fendre, briser » I ♦ V. tr. 1 ♦ Vx Casser, faire voler en éclats. ⇒ briser. Blas. Lance éclatée. 2 ♦ (1651) Mod. Hortic. Diviser (une plante) en séparant des drageons. 3 ♦… …   Encyclopédie Universelle

  • renifler — [ r(ə)nifle ] v. <conjug. : 1> • 1530; de re et a. fr. nifler, onomat. 1 ♦ V. intr. Aspirer bruyamment par le nez. Cheval qui renifle. ⇒ renâcler. Arrête de renifler, mouche toi ! 2 ♦ V. tr. Aspirer par le nez. Renifler du tabac (⇒ 2.… …   Encyclopédie Universelle

  • respirer — [ rɛspire ] v. <conjug. : 1> • déb. XIIIe; « revenir à la vie » 1190; lat. respirare, de spirare I ♦ 1 ♦ V. intr. Aspirer l air dans les poumons, puis l en rejeter. ⇒ expirer, inspirer, souffler. Respirer par le nez, par la bouche. Empêcher …   Encyclopédie Universelle

  • tambouriner — [ tɑ̃burine ] v. <conjug. : 1> • 1648; tabouriner XVe; de tambour I ♦ V. intr. 1 ♦ Vx Jouer du tambour, du tambourin. 2 ♦ Mod. Faire un bruit de roulement, de batterie, avec un objet dur, avec ses poings, ses doigts. Tambouriner contre une… …   Encyclopédie Universelle

  • meurtre — [ mɶrtr ] n. m. • murtre 1090; de murtrir « assassiner » ♦ Action de tuer volontairement un être humain. ⇒ crime, 2. homicide; cide. Commettre un meurtre. Meurtre avec préméditation. ⇒ assassinat. Être accusé de meurtre, jugé pour le meurtre de… …   Encyclopédie Universelle

  • Idiotisme Animalier — La langue française comprend de nombreux idiotismes animaliers généralement intraduisibles mot à mot dans une autre langue …   Wikipédia en Français

  • Idiotisme animalier — La langue française comprend de nombreux idiotismes animaliers généralement intraduisibles mot à mot dans une autre langue …   Wikipédia en Français

  • Vache espagnole — Idiotisme animalier La langue française comprend de nombreux idiotismes animaliers généralement intraduisibles mot à mot dans une autre langue …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»