Перевод: с языка кечуа на испанский

с испанского на язык кечуа

el+que

  • 41 imaraq

    adv. Qué todavía, qué suceso, qué evento. EJEM: imaraq kanqa, qué todavía habrá.

    Diccionario Quechua-Espanol > imaraq

  • 42 imarayku?

    adv. ¿Por qué?, ¿por qué causa?, ¿por qué motivo? EJEM: imarayku hay runa muyupayawan?, ¿por qué me rodea esta persona?

    Diccionario Quechua-Espanol > imarayku?

  • 43 Inka Roq'a

    s. Hist. Sexto Inka del Imperio del Tawantinsuyu, pertenece a la segunda dinastía de los Hanan Qosqo. Fue su mujer Mama Michay o Mikay Kuka. En su reynado se descubren corrientes de aguas subterráneas en la Capital del Imperio, el Qosqo. Sarmiento de Gamboa se refiere concretamente a los manantiales de Urin Chakan y Hanan Chakan. Agrega que Inka Roq'a dejó la Casa del Sol, donde habían vivido sus antepasados, trasladándose a Hanan Qosqo. Y Cobo asevera que este Inka sometió a los Ch'ankas. Apunta así mismo que en esta expedición llevó refuerzos de soldados de Kanas y Kanchis. Al respecto, Garcilaso da los siguientes datos: el ejército se componía de veinte mil hombres y para pasar el río Apurímac hizo construir un nuevo puente por el que desfilaron los soldados de tres en fondo. Al llegar al valle de Amankay, tomaron el camino de la derecha, sometiendo en su recorrido a las gentes y subyugando a los Ch'ankas. Estableció ahí los yachaywasi o escuelas para la formación de los hamawt'as o sabios y embelleció la capital del Tawantinsuyu, el Qosqo.

    Diccionario Quechua-Espanol > Inka Roq'a

  • 44 laq'aq

    adj. y s. Que embarra, estuca, calafatea o emplasta. || Que roba. || Que contesta en forma hiriente. || Bol: Onomatopeya que expresa la caída de bruces.

    Diccionario Quechua-Espanol > laq'aq

  • 45 masachiq

    adj. y s. Que hace tender o extender algo para que seque. SINÓN: mast'achiq. EJEM: p'acha masachiq, el que hace extender la ropa para que seque.

    Diccionario Quechua-Espanol > masachiq

  • 46 mat'ichiq

    adj. y s. Que hace ajustar u ordena que se ajuste alguna cosa floja o movediza. || Que ordena exigir que se cumpla algún compromiso pactado.

    Diccionario Quechua-Espanol > mat'ichiq

  • 47 Muyuq Marka

    s. Arqueol. (Recinto circular de más de dos niveles). Pequeño grupo arqueológico de estructuras de factura inka. Comprende recintos, cananales, terrazas, etc. La estructura principal es de forma circular, ubicada sobre una colina en la parte N de la ciudad del Qosqo y S de la explanada y baluartes de Saqsaywaman. Este grupo fue el Templo del Sol, Hanan o superior del Qosqo inka; la estructura circular fue el observatorio astronómico o Sukanka, más importante, entre las más de una veintena que hubo en el Valle del Qosqo, las mismas que fueron destruidas por "los extirpadores de idolatrías". Además, fue un manantial que en parte dotaba de agua para regar los maizales de los andenes de Qolqanpata, que eran tierras de este Templo del Sol.

    Diccionario Quechua-Espanol > Muyuq Marka

  • 48 ñak'aq

    adj. y s. Que maldice o blasfema. SINÓN: nak'achu, ñak'aq, qhoroq, wañuchiq. || Folk Personaje maligno, que vive en la creencia popular, que aparece matando y descuartizando a personas que quedan a su alcance.

    Diccionario Quechua-Espanol > ñak'aq

  • 49 Pachakamaq

    s. Mit. (pacha, tierra, mundo y tiempo; kamaq, el que ordena, modelador, auspiciador). Dios Hacedor de la Tierray del Universo. Ser supremo, deidad que controla los movimientos sísmicos y gobierna todas las cosas, en la mitología inkaica. || Etnohist. Santuario más famoso de la Cultura Rimaq o Lima, que se desarrolló entre los siglos III y IX d.C., cuyo primer edificio piramidal data de este tiempo. La pirámide de Pachakamaq, en el valle de Lurín, tuvo murales que representan peces y aves marinas amarillas sobre rojo indio; era de adobes pequeños paralelepípedos y rectangulares, hechos a mano. En este templo de Pachakamaq moraba el ídolo de madera considerado el dios más poderoso del litoral. || Geog. Distrito de la provincia de Lima, con 6,750 habitantes en 1981.

    Diccionario Quechua-Espanol > Pachakamaq

  • 50 Paylla Llawtu

    s. Etnohist. (La borla de él mismo). En el inkario, tercera waka del segundo seq'e Kayao, del sector Kuntisuyu, a cargo del ayllu Kisqo. Este adoratorio era una cueva al que se creía que entró una qoya del nombre referido, que era madre de un gran señor llamado Apu Qorimaya, la misma que, según el mito desapareció.

    Diccionario Quechua-Espanol > Paylla Llawtu

  • 51 pi?

    pron. ¿Quién? Interrogación para preguntar por una persona. EJEM: pi runa?, ¿qué persona? || Gram. Morfema o prefijo que denota interrogación por personas, ¿qué persona?, ¿quién?. EJEM: pipaq?, para quién?; pita?, a quién?; piwan?, con quién?; piqpa?, de quién?; pin?, quién es? || Morfema o sufijo que denota ubicación: en, ahí. EJEM: kaypi, aquí; chaypi, allí; haqaypi, en aquel lugar; chayllapi, ahí nomás; chaykunaqpi, en esos lugares.

    Diccionario Quechua-Espanol > pi?

  • 52 Pumaqchupan

    s. Etnohist. (Cola de puma). Antiguo barrio inka de la ciudad del Qosqo. Estaba ubicado en la parte S y su nombre identificaba la parte extrema de la ciudad que, precisamente, tenía la forma de un puma, siendo el centro político religioso, diseñado y replanteado por el Inka Pachakuteq en 1438 d.C., después de derrotar a los Ch'ankas, como símbolo de poder y fuerza de dicha ciudad, que en poco tiempo se constituiría en la Capital del Tawantinsuyu. Esta parte corresponde a la actual avenida Garcilaso, basta la unión de los ríos Tullumayo y Saphi, y alrededores. || Etnohist. Tercera waka del primer seq'e Anawarke, del sector Kuntisuyu. Este adoratorio era un llano que estaba en el barrio del mismo nombre. En este lugar se ofrecían pagos a los ríos Saphi y Tullumayu, los mismos que se unían en este llano. En la actualidad en este lugar existe una bella fuente ornamental o phaqcha denominada, precisamente, Phaqcha del Pumaqchupan.

    Diccionario Quechua-Espanol > Pumaqchupan

  • 53 phuph

    interj. ¡Que pestilente! iQué hedor! ¡Qué apestoso! ¡Qué mal oliente! EJEM: phuph! asnashanki, ¡que hedor! estás apestando.

    Diccionario Quechua-Espanol > phuph

  • 54 Qhapaq Yupanki Inka

    s. Hist. Quinto Emperador Inka, perteneciente a la primera dinastía, hijo de Mayta Qhapaq, gran conquistador, que llevó muy lejos los límites del imperio. Su nombre significa Ilustre Estadista, siendo su mujer Mama Qorihillpay o Qorillpay "Hija del Señor de los Ayamarka", según Garcilaso de la Vega, quien al mismo tiempo lo califica como un gran conquistador. Este cronista y Cieza de León relacionan a este Inka con el templo del Sol o Qorikancha. El primero lo hace su constructor, en tanto que el segundo afirma que lo acrecentó. Garcilaso hace un pormenorizado relato de sus obras, entre las que figuran, por ejemplo, la construcción del puente Wakachaka, sobre el río Apurímac; el sometimiento de la provincia de Yanawara y su pueblo de Piti; la construcción de un puente sobre el río Desaguadero, etc. Consolidó los dominios qheswas en América y el Qosqo se convirtió en una poderosa urbe, congregando en su templo los ídolos de los vencidos. En sus expediciones a la costa castigó severamente a los sodomitas. Con la muerte de Qhapaq Yupanki término la dinastía de los Urin Qosqo o Sinchis.

    Diccionario Quechua-Espanol > Qhapaq Yupanki Inka

  • 55 rantichikuq

    adj. y s. comer. Que manda o suplica a otro a fin de que leefectúe compras en su favor. || Persona vendible o que se hace comprar en algún asunto. || Juris. Falso testigo que interviene sobornado o por algún interés personal.

    Diccionario Quechua-Espanol > rantichikuq

  • 56 runayaq

    adj. y s. Persona que adquiere personalidad, cultura y superación. || Toda persona que de su decaimiento se yergue. II figdo. Joven que entra en la edad de virilidad. || figdo. Animal que del estado de postración se rehace.

    Diccionario Quechua-Espanol > runayaq

  • 57 Sapa Rawra

    s. Etnohist. Primera waka del primer seq'e Anawarqhe del sector Qontisuyu. Este adoratorio era una piedra del mismo nombre que estaba ubicado en lo que fue el mirador del Convento de Santo Domingo. Era de los Pururawkas. || Tercera waka del quinto seq'e Payan, del sector Antisuyu. Este adoratorio, muy antiguo, era una piedra redonda que estaba en el pueblo de Yanaqora. || Quinta waka del octavo seq'e Ayarmaka, del sector Antisuyu. Este adoratorio estaba conformado por tres piedras que estaban en el pueblo de Larapa, cerca al Qosqo.

    Diccionario Quechua-Espanol > Sapa Rawra

  • 58 seqachikuq

    adj. y s. Fuerza que impele a ascender. || Objeto que impulsa a la subida o ascenso. || Persona que manda o permite a que lo hagan subir.

    Diccionario Quechua-Espanol > seqachikuq

  • 59 Tanpuwillka

    s. Etnohist. (Hospedaje sagrado). Quinta waka del noveno seq'e Qollana del sector Qollasuyu. Este adoratorio era un cerro redondo que estaba junto a Winpillay, en la ciudad del Qosqo, encima de la cual había cinco piedras, que creían que apareció, por lo que se le veneraba. Se le hacían pagos ordinarios, sobre todo cestos de coca quemada. || Arqueol. Pequeño grupo arqueológico de Muyu Orqo, conformado por recintos, andenes, canales, tumbas y otras estructuras de factura preinka y mayormente inka. (V. MUYU ORQO)

    Diccionario Quechua-Espanol > Tanpuwillka

  • 60 Titu Kusi Yupanki Inka

    s. Hist. Hijo bastardo de Sayri Tupaq Inka en una mujer de simple condición social. Fue el tercer Inka del refugio de Willkapanpa o Vilcabamba. Asume el reynado a los 26 años de edad en 1571, en vista de que su hermano Príncipe Tupaq Amaru, era menor de edad y estaba demente, siendo internado en el Akllawasi de Willkapanpa. El 28 de agosto de 1568 fue bautizado, hecho que aceptó al igual que Sayri Tupaq Inka, para evitar problemas con los españoles, poniendo condiciones que fueron aceptados por los Virreyes Conde de Nieva y Francisco de Toledo. Después de diez años de gobierno, en 1569, muere de grave enfermedad en el refugio de Willkapanpa, asistido por el Padre Diego de Ortiz, a quien se atribuyó haberle causado la grave dolencia, siendo perseguido y luego martirizado.

    Diccionario Quechua-Espanol > Titu Kusi Yupanki Inka

См. также в других словарях:

  • Que le spectacle commence (Buffy) — Que le spectacle commence Épisode de Buffy contre les vampires Titre original Once More, With Feeling Numéro d’épisode Saison 6 Épisode 7 Invité(s) Anthony Stewart Head, dans le rôle de Rupert Giles Réalisation Joss Whedon …   Wikipédia en Français

  • Que mon cœur lâche — Single by Mylène Farmer from the album Dance Remixes …   Wikipedia

  • Que — (chinesisch 闕 / 阙 què) sind in der Architektur des alten China an beiden Seiten eines Palasttores bzw. einer herrschaftlichen Residenz befindliche, symmetrisch angeordnete Wachttürme bzw. Vortürme. Sie standen auch vor den… …   Deutsch Wikipedia

  • Que mon cœur lâche — Single par Mylène Farmer Face A Que mon cœur lâche (Single Version) Face B Que mon cœur lâche (Dub Remix) Sortie Novembre 1992 Durée 4:05 …   Wikipédia en Français

  • Que La Science Justifie Un Recours À L'idéographie — Que la science justifie un recours à une idéographie est un article de Gottlob Frege publié en 1882 dans le Zeitschrift für Philosophie und philosophische Kritik. À travers ce texte de seulement quatre pages, le logicien et philosophe de Iéna se… …   Wikipédia en Français

  • Que la science justifie un recours a l'ideographie — Que la science justifie un recours à l idéographie Que la science justifie un recours à une idéographie est un article de Gottlob Frege publié en 1882 dans le Zeitschrift für Philosophie und philosophische Kritik. À travers ce texte de seulement… …   Wikipédia en Français

  • Que la science justifie un recours à l'idéographie — Que la science justifie un recours à une idéographie est un article de Gottlob Frege publié en 1882 dans le Zeitschrift für Philosophie und philosophische Kritik. À travers ce texte de seulement quatre pages, le logicien et philosophe de Iéna se… …   Wikipédia en Français

  • Que mon coeur lache — Que mon cœur lâche Que mon cœur lâche Single par Mylène Farmer Face A Que mon cœur lâche (Single Version) Face B Que mon cœur lâche (Dub Remix) Sortie Novembre 1992 Durée 4:05 Genre(s) …   Wikipédia en Français

  • Que mon coeur lâche — Que mon cœur lâche Que mon cœur lâche Single par Mylène Farmer Face A Que mon cœur lâche (Single Version) Face B Que mon cœur lâche (Dub Remix) Sortie Novembre 1992 Durée 4:05 Genre(s) …   Wikipédia en Français

  • Que mon coeur lâche (single) — Que mon cœur lâche Que mon cœur lâche Single par Mylène Farmer Face A Que mon cœur lâche (Single Version) Face B Que mon cœur lâche (Dub Remix) Sortie Novembre 1992 Durée 4:05 Genre(s) …   Wikipédia en Français

  • Que Linda Manito — Qué Linda Manito is a Spanish lullaby. It was featured in the fifth segment ( Loin du 16e ) of the 2006 film, Paris, je t aime , in which a young woman (Catalina Sandino Moreno) sings the song to both her baby and later to her employer s… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»