Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

el+escondido

  • 101 escaláu

    Escaláu, resgistrado. Cundu la Guerra, ya despos d'echa les xentes de les dreches escalaben les teixáes de les xentes de les esquerdes, ca poucu tempu, escurru que cataben lus fugáus ou danguna couxa que fós de vallor p'arrapiegaya. Tamén escalaben lus payares ya les cortes de les branes ya morteires. Alcuérdume qu'un díe cuatru falanxistacus de trelda, baldrayantes e achuquinus, forun escalar un payar dóu taben encamexáus dous rapazones de lus roxus, el casu fói que lus fugáus al vexe 'l entestate frenti de lus falanxistacus achuquinarun a ístus xin dayes tempu de faer nagua, disdi entoncies, tantu lus guardies ceviles comu toes istas xentacas de trelda, nun escalaben namái que lus chugares dou de fixu xupieren que dalgún fugáu s'encaboxaba. TRADUCCIÓN.—Cuando la Guerra y después de haberse terminado, las gentes de las derechas registraban las casas de las gentes de las izquierdas cada poco tiempo, pienso que buscaban a los huidos, o alguna otra cosa que fuese de cierto valor para poder robarla. También registraban los pajares y las cuadras de los puertos y de los prados o morteras. Me recuerdo que un día cuatro falangistas de mierda, cobardes y asesinos, fueron a registrar un pajar donde se encontraban escondidos dos mozos de los rojos, el caso fue, que cuando los huidos se vieron descubiertos, asesinaron a los falangistas antes de darle tiempo de hacer lo propio. Desde entonces tanto los guardias civiles como todas estas gentuzas de mierda, sólo registraban nada más que los lugares donde de fijo supieran que no habla ningún huido escondido.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > escaláu

  • 102 gabuyáu

    Gabuyáu, escondido, agachado, encogido, etc.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > gabuyáu

  • 103 gazapiáu

    Gazapiáu, agachado, escondido, a la espera.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > gazapiáu

  • 104 matuxáu

    Matuxáu, escondido, guardado, etc.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > matuxáu

  • 105 ñerar

    Ñerar, estar en el nido, en la cama, escondido, etc.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > ñerar

  • 106 rebayáu

    Rebayáu, agachado, escondido, etc.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > rebayáu

  • 107 tapuxáu

    Tapuxáu, malamente tapado, o escondido.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > tapuxáu

  • 108 xícara

    Xícara, recipiente de barro o madera dónde escondido sirve para guardar los dineros, las joyas, etc.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > xícara

  • 109 xudas

    Xudas, Judas, discípulo de Xexús el Ñazareno, que al decir de las Sagradas escrituras ha vendido a su Maestro, dando pie su comportamiento a que su nombre pasase a la historia como el más taimado y despreciable traidor. —Pero siempre según mi manera de pensar y analizar las cosas desde el prisma que alumbra mi pensamiento, he llegado a la siguiente conclusión, que de segura para muchos, muchísimos ha de ser una burrica, o una locura sin el menor fundamento, pero desde luego para mí es lo más cerca de la verdad de aquel misterio, que le dio al Mundo su razón de estar y ser, dentro de la esperanza de alcanzar tras la muerte un mundo nuevo y justiciero. —Si no estoy equivocado, no existe en ningún archivo ningún documento que acredite que Judas sabía escribir, por lo tanto Judas era analfabeto, lo mismo que Xexús el Ñazarenu, así pues Maestro y discípulo no sabían ni leer ni escribir, mientras que algunos o casi todos los demás discípulos de Xexús si que sabían, por lo tanto, quienes en aquella época estaban dotados de esta cultura, debían de ser poderosamente gentes de marchada influencia. Yo pienso que Judas fue el primero que descubrió que Xexús era de verdad un poderoso dios, por lo tanto él no ignoraba que cada pensamiento suya era por su Maestro sabido en el momento que su mente lo alumbrara. Como me llevaría muchos folios en hacerles comprender mis pensamientos, en este poema, ya que es la diosa poesía la mejor manera de decir las cosas sin perder el tiempo, por el decirme del mismo Xexús, yo les comunico su mandamiento. “EL CANCIETCHEIRU DEL FAIDOR” “EL PORTERO DEL HACEDOR” —Xebróuxe una nuétche pel xuenu miou penxamentu miou envidayer fasta 'l Ciellu, e achí topéi na sou porta comu prinxipal porteiru, al Xudes qu'aquín se fala, vendiú a Xexús naquel Güertu. —Mi sorpresa fue tan grande al ver tan alto suceso, que Cristo que cerca estaba se acercó a mí con cariño, y me dijo lo que cuento: —No te extrañe mi poeta de humildad en tus haceres y de grandeza de sueños, de ver a mi hermano Judas en mi casa de portero, pues sepan todas las gentes por tu sencillez contado, que Judas analfabeto, como Yo también lo fui, nunca fue mi tesorero ni me vendió por dinero. —Ya que yo he sido tan pobre que jamás quiso la suerte en el tiempo que viví, de tener entre mis manos a la vez más de un denario. —Y tan corto tiempo estaba tal moneda en mi poder, que jamás en mi bolsillo yo la quise recoger. —Y quien dijese que yo tuve una vez tesorero, la verdad que no mintió, pues mi obra y mi trabajo yo la hice para el Pueblo, el Pueblo la recogió si supo ser tesorero. —...¡sé que en la Tierra me pintan cuando festejan las Pascuas, montado en humilde burro desperado la humildad. —Diles poeta sencillo con tus glosas naturales que mienten por apurarse en querer decir verdades. —Sólo cuando de pequeño, que acompañaba a mi padre el Patriarca San José, a trabajar las maderas en cien aldeas dispares, el me subía al pollino porque cansado lo estar, y yo presto me apeaba y le decía a mi padre, que el pobre asno era viejo y más que yo se cansaba. —Diles también que fue Judas, el primero en bien amar a su pueblo esclavizado por el Romano invasor. —Diles también que fue Judas hombre labriego y honrado, que trabajó como esclavo para el Cesar desalmado, que le robó el ser Humano al chuparle su sudor. —Cuenta al mundo mi poeta, prisionero y humillado, analfabeto en las letras pues como tú no habrá dos, que Judas fue el primer Hombre que como a Dios me trató. —Y por esto le he legado el grande honor que le di, de ser él quien me vendiera, porque el que en mi no creyera no podría venderme a MI. —Y no me vendió por dineros, como cuentan los letreros que describen mi ser Hombre que aseguran mi ser Dios, ni tampoco por venganzas ni taimadas intenciones, ya que Judas me quería sabiendo que Yo era dios, por esto jamás pensó en nada que fuese malo, porque Judas bien sabía que Todo lo sabía Yo. —El me vendió a los malvados buscando la libertad, con la muy Humana idea, de que a todos yo venciera, a que su inocencia hermosa y firme creencia en Mí, pensaba que Yo de un soplo libre dejaría su tierra del despiadado invasor. —¡...Pobre Judas...! —¡Sentí pena cuando le vi atormentado, no alcanzando a comprender como sabiéndome Dios, me dejaba atropellar por aquella lacra Humana que tenía que vencer. —¡...Lo que Judas no sabía es que así habría de ser...! —Durante todo el calvario que como Hombre sufrí, más que Yo, Judas Sufrió, pues cada látigo horrendo que mis carnes laceró, o la palabra injuriosa, de quienes me insultó, eran para el pobre Judas más dolor y triste pena, que como hombre sufría Yo. —Cuando después de ser muerto y mi cuerpo sepultado, sólo Judas se creer, que Yo volvería a nacer otra vez con mi poder, para dar, nuevo volver a ser su hermano y amigo, a ser su Dios venerado, muy querido y adorado, por esto allí escondido, muy cerca de mi sepulcro, de tristezas abnegado, con alegrías mezclado, el esperaba el momento de Yo ser resucitado. —Pero no aguantando el cuerpo tanto puro sufrimiento que hasta el dolor le llevaba, ni tanta sana alegría que al ser feliz trasladaba, fue vencido por el sueño, y así dormido lo estaba cuando yo lo reparaba, y le halagué con cariño, y mis manos al tocarle y mi voz cuando le habló, le hicieron dejar el sueño cuando yo le desperté. —Vino Judas hacía Mí, no con miedo a su castigo que él sabía no tener, pues todo su ser entero era un júbilo del Cielo, entregado por entero al amor que me tener. —Yo le miré felíz, y fue tan grande mi gozo de verle a él tan feliz, que me dió pena al decirle, que él quedaría en el mundo marcado como el traidor, que a Cristo vendió en el Huerto y tal venta no existió, porque lo que hizo Judas como Hombre lo haría Yo. —Y así el Dios Jesucristo que yo visite en el sueño, estando en cárceles preso, se despedía de mí, y hablando en mi dulce lengua esto fue lo que escuche: —Cuerre galamia con preixa, poeta que fás falancies na melgueira llingua astur, pos ya chega 'l carceleiru a la porta tou cubíl, cunta 'l Mundiu cuntu dixe ya verás comu les xentes chuéu per llocu te tomar. —Fala tamén qu'el bon Xudas nun ye 'n miou Teixu baldrayu, xinun que ye ‘nte tóus lus qu'aquinde tan d'afechu, comu Humanu 'l mái llegal, ya que ye 'l canciétcheiru del Teixu del FAIDOR.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > xudas

  • 110 amagato

    ocultado, escondido

    Dizionario Aragonés - Castellán > amagato

  • 111 detectar

     v. tr. detectar, revelar la existencia de lo que está escondido.

    Diccionario Portugués-Español > detectar

  • 112 surdo

     surdo | surda | surdos | surdas
     adj. sordo, que no oye, poco sonoro, poco audible, oculto, secreto, escondido.

    Diccionario Portugués-Español > surdo

  • 113 awó

    Babalawo. Sacerdote de ifá. También plato o vasija que contiene el secreto o misterio escondido del orisha
    Sacerdotes de ifá. Tambien vasija que contiene el secreto del orisha

    Diccionario Yoruba-Español > awó

  • 114 ensala

    Por debajo, escondido. Hechizo, acción de prepararlo.

    Diccionario Yoruba-Español > ensala

  • 115 orún bamó

    El sol est escondido.

    Diccionario Yoruba-Español > orún bamó

  • 116 orún pamó

    El sol est escondido.

    Diccionario Yoruba-Español > orún pamó

  • 117 owólumó

    No se sabe donde se ha metido el dinero. (dinero escondido).

    Diccionario Yoruba-Español > owólumó

  • 118 sapamo

    Enterrado, escondido.

    Diccionario Yoruba-Español > sapamo

  • 119 illa

    s.(agr) "planta estrella; planta silvestre asociada a una planta cultivada anticipándola en la floración, maduración etc."
    --------
    s.(met) "relámpago; rayo; luz reflectada o artificial; piedra preciosa; joya; tesoro escondido; roca, árbol u otro objeto herido por el rayo considerado como sagrado; aclaración"

    Diccionario quechua - español > illa

  • 120 pakarakuy

    v.cop. permanecer escondido

    Diccionario quechua - español > pakarakuy

См. также в других словарях:

  • Escondido, California — Escondido redirects here. For the Texas wine region, see Escondido Valley AVA. Escondido   City   City of Escondido …   Wikipedia

  • Escondido (California) — Saltar a navegación, búsqueda Escondido, California Downtown Grand Avenue, Centro de Escondido. Apodo(s): Hidden Valley; The Hidden City; The Heart of San Diego North; Esco …   Wikipedia Español

  • Escondido — bezeichnet: Escondido (Kalifornien), US amerikanische Stadt Escondido (Film), Italowestern von Franco Rossetti (1967) Escondido Valley AVA, US amerikanisches Weinbaugebiet Siehe auch: Puerto Escondido, Stadt in Mexiko Bistum Puerto Escondido,… …   Deutsch Wikipedia

  • Escondido — Saltar a navegación, búsqueda El escondido es un ritmo folklórico del norte de Argentina. En realidad es una variante larga de otro ritmo llamado gato (danza). Ambos son acompañamientos musicales de danzas criollas, que se siguen bailando, sobre… …   Wikipedia Español

  • Escondido Inn — (Эскондидо,США) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 420 West Washington Avenue, Эскондидо, CA 92025, США Описание …   Каталог отелей

  • Escondido Lodge — (Эскондидо,США) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 2650 South Escondido Boul …   Каталог отелей

  • Escondido 2 — (Лидо Синьорино,Италия) Категория отеля: Адрес: Contrada Berbaro Rina Lido Tiburon Beac …   Каталог отелей

  • Escondido Valley AVA — Appellations Typ: American Viticultural Area Jahr der Gründung: 1992[1] Land: USA Teil der Weinbauregion: Texas Anerkannte Anbaufläche: 12.900 …   Deutsch Wikipedia

  • escondido — escondido, a 1 Participio adjetivo de «esconder[se]». 2 Aplicado a lugares, fuera o lejos de los sitios frecuentados. ≃ *Retirado. 3 (ant.) m. Escondrijo. 4 Antigua danza criolla del noroeste de la Argentina. 5 (Col., Perú; pl.) *Escondite… …   Enciclopedia Universal

  • Escondido Beach Resort — (Боракай,Филиппины) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Station 1 Brgy …   Каталог отелей

  • Escondido — Escondido, CA U.S. city in California Population (2000): 133559 Housing Units (2000): 45050 Land area (2000): 36.283894 sq. miles (93.974850 sq. km) Water area (2000): 0.190487 sq. miles (0.493360 sq. km) Total area (2000): 36.474381 sq. miles… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»