-
1 subirse el humo a la chimenea
прил.прост. (напиться) нагружатьсяИспанско-русский универсальный словарь > subirse el humo a la chimenea
-
2 subírsele el humo a la chimenea a u.p.
• být pod parou• mít pod čepicí• mít v hlavě• nakouřit seDiccionario español-checo > subírsele el humo a la chimenea a u.p.
-
3 bocanada
f.1 mouthful.2 puff, whiff, gust.* * *2 (de líquido) mouthful* * *SF1) (=ráfaga) [de humo] puff; [de viento, aliento] gust, blast2) [de vino] mouthful, swallow3)* * ** * *----* bocanada de aire = gust of wind, blast.* bocanada de aire caliente = gust of warm air, gust of hot air, gust of heat.* bocanada de aire fresco = breath of fresh air.* bocanada de calor = gust of warm air, gust of hot air, gust of heat.* bocanada de humo = puff of smoke.* * ** * ** bocanada de aire = gust of wind, blast.* bocanada de aire caliente = gust of warm air, gust of hot air, gust of heat.* bocanada de aire fresco = breath of fresh air.* bocanada de calor = gust of warm air, gust of hot air, gust of heat.* bocanada de humo = puff of smoke.* * *1 (de humo, aliento) puff, mouthful2 (ráfaga) gust, blast3 (de líquido) mouthful* * *
bocanada sustantivo femenino (de humo, aliento) puff, mouthful;
( ráfaga) gust, blast
bocanada sustantivo femenino
1 (de humo) puff
2 (de líquido) mouthful
3 (golpe de aire, etc) gust: una bocanada de calor entró por la ventana, a gust of heat came in through the window
' bocanada' also found in these entries:
English:
fresh
- gasp
- puff
- gulp
- mouthful
* * *bocanada nf1. [de líquido] mouthful2. [de humo] puff;el humo salía a bocanadas de la chimenea puffs of smoke were coming out of the chimney3. [de viento] gust;su llegada a la oficina supuso una bocanada de aire fresco her arrival at the office came as a breath of fresh air* * *f1 mouthful2 de viento gust* * *bocanada nf1) : swig, swallow2) : puff, mouthful (of smoke)3) : gust (of air)4) : stream (of people)* * *bocanada n1. (de humo) puff2. (de viento) gust -
4 нагрузиться
-
5 brotar
v.1 to sprout, to bud (plant).ya le están brotando las flores al árbol the tree is already beginning to flowerLas rosas germinaron pronto The roses sprouted early.2 to flow (water, blood).la sangre brotaba a borbotones de la herida blood was gushing from the woundbrotar de to well up out ofle brotaron las lágrimas tears welled up in her eyes3 to spring forth, to spring, to gush forth, to gush.Chorros de agua brotan Squirts of water spring forth.4 to spring up, to appear.Las nubes oscuras brotaron de repente The dark clouds sprang up suddenly.5 to gush out, to gush forth.La fuente brotó agua muy limpia The fountain gushed out very clean water.* * *1 (plantas - nacer) to sprout; (- echar brotes) to come into bud3 (estallar) to break out4 figurado to spring\hacer brotar to bring forth* * *verb1) to bud, sprout2) spring up3) break out* * *VI1) (Bot) [planta, semilla] to sprout, bud; [hoja] to sprout, come out; [flor] to come out2) [agua] to spring up; [río] to rise; [lágrimas, sangre] to well (up)3) (=aparecer) to spring upcomo princesa brotada de un cuento de hadas — liter like a princess out of a fairy tale
4) (Med) (=epidemia) to break out; (=erupción, grano, espinilla) to appearle brotaron granos por toda la cara — spots appeared all over his face, he came out in spots all over his face
* * *1.verbo intransitivob) manantial/río to risec) duda/sentimiento to arise; rebelión/violencia to break outd) sarampión/grano to appear2.brotarse v pron (AmL) to come out in spots, break o come out in a rash (BrE)* * *= well up, bud, sprout, well, erupt.Ex. A flood of feeling welled up in him about life and death and beauty and suffering and transitoriness and the yearning of his unsatisfied soul for a happiness not to be found on earth which poured out in 'Ode to a Nightingale'.Ex. Despite below-normal temperatures, nectarines began budding.Ex. Seeds blown by wind or carried by animals germinated and began sprouting green life in the barren area.Ex. Then tears began to well in her eyes and the trembling of her breath showed that she was forcing back a lump in her throat.Ex. Almost every school boy feels he has outgrown his infancy when his six-year molars erupt and that he is nearing manhood when his 12-year molars appear.----* brotar hojas = leaf out.* * *1.verbo intransitivob) manantial/río to risec) duda/sentimiento to arise; rebelión/violencia to break outd) sarampión/grano to appear2.brotarse v pron (AmL) to come out in spots, break o come out in a rash (BrE)* * *= well up, bud, sprout, well, erupt.Ex: A flood of feeling welled up in him about life and death and beauty and suffering and transitoriness and the yearning of his unsatisfied soul for a happiness not to be found on earth which poured out in 'Ode to a Nightingale'.
Ex: Despite below-normal temperatures, nectarines began budding.Ex: Seeds blown by wind or carried by animals germinated and began sprouting green life in the barren area.Ex: Then tears began to well in her eyes and the trembling of her breath showed that she was forcing back a lump in her throat.Ex: Almost every school boy feels he has outgrown his infancy when his six-year molars erupt and that he is nearing manhood when his 12-year molars appear.* brotar hojas = leaf out.* * *brotar [A1 ]vi1 «planta» to sprout, come up; «hoja» to appear, sprout; «flor» to come out2 «manantial/río» to risele brotaba sangre de la herida blood oozed from the woundlas lágrimas le brotaron de los ojos tears began to flow from her eyes3 «duda/sentimiento» to arise; «rebelión» to break out, spring uppara impedir que vuelva a brotar la violencia to prevent a fresh outbreak of violenceuna nueva modalidad de delincuencia está brotando en las grandes ciudades a new form of crime is emerging o appearing in large cities4 «sarampión/grano» to appear■ brotarse* * *
brotar ( conjugate brotar) verbo intransitivo
[ hoja] to appear, sprout;
[ flor] to come out
brotarse verbo pronominal (AmL) to come out in spots
brotar verbo intransitivo
1 (germinar, retoñar) to sprout
2 (surgir una plaga, la violencia) to break out
3 (manar) to spring, gush
(lágrimas) to well up
' brotar' also found in these entries:
English:
gush
- spout
- spring
- spring up
- sprout
- well up
- well
* * *♦ vi1. [planta] to sprout, to bud;[semilla] to sprout;ya le están brotando las flores al árbol the tree is already beginning to flower;las lechugas están brotando muy pronto este año the lettuces are sprouting very early this year2. [agua, sangre] [suavemente] to flow;[con violencia] to spout;brotar de to well up out of;brotaba humo de la chimenea smoke billowed from the chimney;le brotaron las lágrimas tears welled up in her eyes;la sangre brotaba a borbotones de la herida blood was gushing from the woundle brotó un sarpullido he came out in a rash4. [esperanza, pasiones] to stir;entre los dos brotó una profunda amistad a deep friendship sprang up between them;brotaron sospechas de que hubiera habido un fraude suspicions of fraud started to emerge♦ See also the pronominal verb brotarse* * *v/i1 BOT sprout, bud2 fig* * *brotar vi1) : to bud, to sprout2) : to spring up, to stream, to gush forth3) : to break out, to appear* * *brotar vb1. (plantas) to sprout¡las rosas han brotado! the roses have come into bud! -
6 desprenderse
1 (soltarse) to come off, come away2 (emanar) to emanate, be given off3 (renunciar) to part with, give away4 figurado (liberarse) to rid oneself (de, of), free oneself (de, from)5 (deducirse) to follow, be inferred, be implied■ de aquí se desprende que no quiere volver a verte from this it follows that she doesn't want to see you again* * *VPR1) (=soltarse) [pieza, botón] to come off, become detached frm; [roca] to come away; [pintura, cal] to peel, come off2) [gas, olor] to issue3)• desprenderse de algo (=deshacerse) —
logramos desprendernos de mi hermana pequeña — we managed to get rid of o shake off my little sister
tuvimos que desprendernos del coche — we had to part with o get rid of the car
las serpientes se desprenden de la piel en esta época del año — snakes shed their skins at this time of year
4) (=concluirse)de esta declaración se desprende que... — from this statement we can gather that...
* * *(v.) = drop off, fall from, fall out, flake off, follow, snap off, fall, come + undone, come + loose, come offEx. The notched cards, representing relevant documents, will drop off the needle and fall from the bulk of the pack.Ex. The notched cards, representing relevant documents, will drop off the needle and fall from the bulk of the pack.Ex. In time, however, the rubber on which these gurta percha (or caoutchouc) bindings depended perished, and the leaves fell out.Ex. Reader use, exhibitions and reproductions, age, pigment damages, and the dry air caused by the radiators, often cause the layer of pigment in the miniatures of old manuscripts to loosen or flake off.Ex. It automatically follows that any concept belonging to this facet will constitute a distributed relative.Ex. The jet ultimately shot up fully vertically -- at which point the wings snapped off and the whole works careened down into the ocean.Ex. There may be pale drip marks in the neighbourhood of the tranchefiles, where drops of water fell from the deckle or from the maker's hand on to the new-made sheet.Ex. Ultimately, thought, understood as part of high culture, has come undone.Ex. It appeared that the digger came loose on the trailer and fell onto the stone wall.Ex. No sooner said than done -- he slipped a dog collar around Pinocchio's neck and tightened it so that it would not come off.* * *(v.) = drop off, fall from, fall out, flake off, follow, snap off, fall, come + undone, come + loose, come offEx: The notched cards, representing relevant documents, will drop off the needle and fall from the bulk of the pack.
Ex: The notched cards, representing relevant documents, will drop off the needle and fall from the bulk of the pack.Ex: In time, however, the rubber on which these gurta percha (or caoutchouc) bindings depended perished, and the leaves fell out.Ex: Reader use, exhibitions and reproductions, age, pigment damages, and the dry air caused by the radiators, often cause the layer of pigment in the miniatures of old manuscripts to loosen or flake off.Ex: It automatically follows that any concept belonging to this facet will constitute a distributed relative.Ex: The jet ultimately shot up fully vertically -- at which point the wings snapped off and the whole works careened down into the ocean.Ex: There may be pale drip marks in the neighbourhood of the tranchefiles, where drops of water fell from the deckle or from the maker's hand on to the new-made sheet.Ex: Ultimately, thought, understood as part of high culture, has come undone.Ex: It appeared that the digger came loose on the trailer and fell onto the stone wall.Ex: No sooner said than done -- he slipped a dog collar around Pinocchio's neck and tightened it so that it would not come off.* * *
■desprenderse verbo reflexivo
1 (despegarse, soltarse) to come off
2 (emanar) to be given off
3 (deshacerse de algo) to get rid of
(regalarlo) to give away
4 (deducirse) to be deduced: se puede desprender de tu mirada que no te alegras de verme, from the look on your face it's obvious that you're not happy to see me
' desprenderse' also found in these entries:
Spanish:
caerse
- despegarse
- soltarse
- caer
- deshacer
- desprender
English:
break away
- break off
- come away
- fall off
- snap off
- break
- come
- part
* * *vpr1. [soltarse] to come o fall off;la etiqueta se desprendió del vestido the label came o fell off the dress;se te ha desprendido un botón you've lost a button;se está desprendiendo la pintura del techo the paint is coming off the ceilingdespréndete de todas esas ideas anticuadas get rid of o forget all those old-fashioned ideasno nos queremos desprenderse de la mesa we don't want to part with the tableno se desprendía de su madre she wouldn't leave her mother's side5. [deducirse]¿qué conclusiones se desprenden de esta decisión? what conclusions can be drawn from this decision?;de sus palabras se desprende que… from his words it is clear o it can be seen that…* * *v/r1 come off2:desprenderse de fig: posesión part with3:de este estudio se desprende que what emerges from the study is that* * *vr1) : to come off, to come undone2) : to be inferred, to follow3)desprenderse de : to part with, to get rid of* * * -
7 la chimenea arroja humo
la chimenea arroja humoder Schornstein raucht -
8 la chimenea echa humo
la chimenea echa humoder Schornstein raucht -
9 de la chimenea sale humo
сущ.общ. из трубы идёт дымИспанско-русский универсальный словарь > de la chimenea sale humo
-
10 echar bocanadas de humo
гл.разг. попыхивать (о пароходе, паровозе; de vapor)Испанско-русский универсальный словарь > echar bocanadas de humo
-
11 Juramentos de amor y humo de chimenea el humo se los lleva
Ein Freiers Schwören ist nicht zu hören.Liebesschwüre sind nicht von Dauer.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Juramentos de amor y humo de chimenea el humo se los lleva
-
12 humo
'umomRauch m, Qualm msustantivo masculino————————humos sustantivo masculino pluralhumohumo ['umo]num1num (de chimenea) Rauch masculino; señal de humo Rauchsignal neutro; en ese bar siempre hay humo diese Kneipe ist immer völlig verqualmt; la chimenea echa humo der Schornstein raucht; tragar el humo al fumar auf Lunge rauchennum4num plural (vanidad) Einbildung femenino; bajarle los humos a alguien jdm einen Dämpfer versetzen; subírsele los humos a la cabeza hochnäsig werden; tener muchos humos sehr eingebildet sein -
13 chimenea
f.1 fireplace.2 chimney (tubo).3 smokestack, chimney.* * *1 chimney2 (hogar) fireplace, hearth3 (de barco) funnel, stack\no andar bien de la chimenea familiar to be off one's rockerchimenea de campana canopy fireplacechimenea de ventilación air shaftchimenea francesa fireplace with a mantelpiece* * *noun f.1) chimney2) fireplace* * *SF1) [en el tejado] chimney; [de fábrica] smokestack, chimney2) [dentro de casa] fireplace, hearth3) [de barco] funnel4) (Min) shaft5) * (=cabeza) nut **, noggin (EEUU) *, head* * *1)a) ( de casa) chimney; ( de barco) smokestack (AmE), funnel (BrE); (de locomotora, fábrica) smokestack (AmE), chimney (BrE)fumar como (una) chimenea — (fam) to smoke like a chimney (colloq)
b) ( de volcán) vent2) ( hogar) fireplace, hearth•* * *= fireplace, hearth, chimney, smokestack.Nota: Referido a la estructura que sobresale generalmente por el tejado de un edificio.Ex. A modern comfortable library could look like that in Berlin's Tiergarten, with its opne-air gardens, or resemble Evanston's library with its comfortable chairs and elegant (and, one hopes, safe) fireplaces.Ex. The first phase of occupation was represented by at least one timber-framed house with a central hearth, dated to the early 13th c.Ex. These concept areas include: (1) fuels; (2) chimneys and flues; (3) safety regulations; (4) heating systems; and (5) environmental considerations.Ex. Nearly everyone has seen a factory's smokestack billowing out black sooty smoke that dirties the air and blackens buildings.----* campana de la chimenea = chimney breast.* cañón de la chimenea = flue.* chimenea de leña = wood-burning fireplace.* chimenea hidrotermal = hydrothermal vent, hydrothermal venting.* chimenea volcánica = volcanic vent.* fumar como una chimenea = smoke like + a chimney.* junto a la chimenea = at the fireside.* reparador de chimeneas = steeplejack.* * *1)a) ( de casa) chimney; ( de barco) smokestack (AmE), funnel (BrE); (de locomotora, fábrica) smokestack (AmE), chimney (BrE)fumar como (una) chimenea — (fam) to smoke like a chimney (colloq)
b) ( de volcán) vent2) ( hogar) fireplace, hearth•* * *= fireplace, hearth, chimney, smokestack.Nota: Referido a la estructura que sobresale generalmente por el tejado de un edificio.Ex: A modern comfortable library could look like that in Berlin's Tiergarten, with its opne-air gardens, or resemble Evanston's library with its comfortable chairs and elegant (and, one hopes, safe) fireplaces.
Ex: The first phase of occupation was represented by at least one timber-framed house with a central hearth, dated to the early 13th c.Ex: These concept areas include: (1) fuels; (2) chimneys and flues; (3) safety regulations; (4) heating systems; and (5) environmental considerations.Ex: Nearly everyone has seen a factory's smokestack billowing out black sooty smoke that dirties the air and blackens buildings.* campana de la chimenea = chimney breast.* cañón de la chimenea = flue.* chimenea de leña = wood-burning fireplace.* chimenea hidrotermal = hydrothermal vent, hydrothermal venting.* chimenea volcánica = volcanic vent.* fumar como una chimenea = smoke like + a chimney.* junto a la chimenea = at the fireside.* reparador de chimeneas = steeplejack.* * *A1 (de una casa) chimney; (de un barco) smokestack ( AmE), funnel ( BrE); (de una locomotora, fábrica) smokestack ( AmE), chimney ( BrE)3 (de un paracaídas) ventCompuestos:air shaftventilation shaftcooling towerB (hogar) fireplace, hearthsentados frente a la chimenea sitting in front of the fireplace o hearth o fireechar un leño a la chimenea to put a log on the fire* * *
chimenea sustantivo femenino
1
(de locomotora, fábrica) smokestack (AmE), chimney (BrE)
2 ( hogar) fireplace, hearth
chimenea sustantivo femenino
1 (hogar) fireplace, hearth
2 (tiro del humo) chimney
La parte de la chimenea donde se encuentra el fuego (la parte interior) se llama fireplace y la parte por donde sale el humo (la parte exterior) se llama chimney. Si te refieres a la chimenea de un barco, debes emplear la palabra funnel.
' chimenea' also found in these entries:
Spanish:
hogar
- tenaza
- tenazas
- Tiro
- tronco
- campana
- humear
- lumbre
- pantalla
- parrilla
- pinza
- rejilla
- repisa
- tiraje
- tirar
- tiro
English:
chimney
- fender
- fire
- fireplace
- funnel
- grate
- hearth
- mantelpiece
- smoke
- stack
- sweep
- open
* * *chimenea nf1. [tubo] [de casa] chimney;[de locomotora, fábrica] chimney, smokestack; [de barco] funnel, smokestack;entrar/salir por la chimenea [humo, viento] to come down/go up the chimney2. [hogar] fireplace;encender la chimenea to light the fire4. [de paracaídas] apex5. [en montaña, glaciar] chimneyno te calientes la chimenea don't worry your head about it* * *f1 chimney2 de salón fireplace* * *chimenea nf1) : chimney2) : fireplace* * *chimenea n1. (en general) chimney2. (hogar) fireplace3. (de barco) funnel -
14 humo
m.1 smoke.echar humo (informal figurative) to be fuming, to have smoke coming out of one's ears2 vanity, airs.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: humar.* * *1 smoke3 (vapor) steam, vapour (US vapor)\a humo de pajas figurado thoughtlesslybajarle los humos a alguien figurado to put somebody in his/her placeechar humo to smokesubírsele los humos a uno figurado to become conceited, get on one's high horsetener muchos humos figurado to put on airs* * *noun m.* * *SM1) (=de fuego, cigarro) smoke; (=gases) fumes pl ; (=vapor) vapour, vapor (EEUU), steamechar humo — (lit) to smoke; (fig) to be fuming
tener muchos humos — to think a lot of o.s., have a big head
- vender humos* * *1) (de tabaco, incendio) smoke; ( gases) fumes (pl)echar humo por las orejas — to be seething (colloq)
hacerse humo — (AmL fam) to make oneself scarce (colloq)
llegar al humo de las velas — (Arg) to arrive just as everyone is leaving
bajarle los humos a alguien — to take somebody down a peg or two
se te/le han subido los humos a la cabeza — you've/he's become very high and mighty o very stuck up (colloq)
* * *= smoke, fume, flue gas.Ex. This article describes how Naval War College Library set about restoring the print to book spines that were damaged by smoke or soot during a fire, or during the cleaning process which followed.Ex. The ammonia method of developing poses problems of smell and fumes.Ex. In the far term novel techniques are being developed to remove carbon dioxide from fuel gas or flue gas from energy conversion systems.----* anillo de humo = smoke ring.* bajarle los humos a Alguien = knock + Nombre + off + Posesivo + pedestal, cut + Nombre + down to size, take + the wind out of + Posesivo + sails.* bocanada de humo = puff of smoke.* bomba de humo = smoke bomb.* colector de humos = exhaust manifold, inlet manifold.* columna de humo = plume of smoke.* cortina de humo = smokescreen, pall of smoke, smoke pall.* daño causado por el humo = smoke damage.* detector de humos = smoke detector, smoke alarm.* deteriorado por el humo = smoke-damaged.* donde hay humo, hay fuego = there's no smoke without fire, where there's smoke there's fire.* echar humo = blow + smoke, fume, steam, smoulder [smolder, -USA].* echar humo por las orejas = go + berserk, go + postal, work up + a lather.* estela de humo = vapour trail.* exhalar humo = steam.* fumar hasta desaparecer en una nube de humo = smoke + Reflexivo + into a cloud.* humo de cigarrillo = cigarette smoke.* humo del tubo de escape = exhaust gas, exhaust fume, exhaust.* humo de tabaco = tobacco smoke.* humo + disiparse = smoke + clear.* libre de humo = smokeless.* libre de humos = smoke-free.* negro de humo = lampblack.* nube de humo = smoke pall, pall of smoke, smokescreen, puff of smoke, plume of smoke.* paño de humo = pall of smoke, smoke pall, smokescreen.* que baja los humos = humbling.* salida de humos = flue.* señal de humo = smoke signal.* sin emitir humo = smokeless.* sin humo = smokeless.* sin humos = smoke-free.* sistema de emisión de humos = exhaust system.* subírsele los humos a la cabeza = get + too big for + Posesivo + boots, get + too big for + Posesivo + breeches.* zona libre de humo = smoke-free zone, smoke-free area.* * *1) (de tabaco, incendio) smoke; ( gases) fumes (pl)echar humo por las orejas — to be seething (colloq)
hacerse humo — (AmL fam) to make oneself scarce (colloq)
llegar al humo de las velas — (Arg) to arrive just as everyone is leaving
bajarle los humos a alguien — to take somebody down a peg or two
se te/le han subido los humos a la cabeza — you've/he's become very high and mighty o very stuck up (colloq)
* * *= smoke, fume, flue gas.Ex: This article describes how Naval War College Library set about restoring the print to book spines that were damaged by smoke or soot during a fire, or during the cleaning process which followed.
Ex: The ammonia method of developing poses problems of smell and fumes.Ex: In the far term novel techniques are being developed to remove carbon dioxide from fuel gas or flue gas from energy conversion systems.* anillo de humo = smoke ring.* bajarle los humos a Alguien = knock + Nombre + off + Posesivo + pedestal, cut + Nombre + down to size, take + the wind out of + Posesivo + sails.* bocanada de humo = puff of smoke.* bomba de humo = smoke bomb.* colector de humos = exhaust manifold, inlet manifold.* columna de humo = plume of smoke.* cortina de humo = smokescreen, pall of smoke, smoke pall.* daño causado por el humo = smoke damage.* detector de humos = smoke detector, smoke alarm.* deteriorado por el humo = smoke-damaged.* donde hay humo, hay fuego = there's no smoke without fire, where there's smoke there's fire.* echar humo = blow + smoke, fume, steam, smoulder [smolder, -USA].* echar humo por las orejas = go + berserk, go + postal, work up + a lather.* estela de humo = vapour trail.* exhalar humo = steam.* fumar hasta desaparecer en una nube de humo = smoke + Reflexivo + into a cloud.* humo de cigarrillo = cigarette smoke.* humo del tubo de escape = exhaust gas, exhaust fume, exhaust.* humo de tabaco = tobacco smoke.* humo + disiparse = smoke + clear.* libre de humo = smokeless.* libre de humos = smoke-free.* negro de humo = lampblack.* nube de humo = smoke pall, pall of smoke, smokescreen, puff of smoke, plume of smoke.* paño de humo = pall of smoke, smoke pall, smokescreen.* que baja los humos = humbling.* salida de humos = flue.* señal de humo = smoke signal.* sin emitir humo = smokeless.* sin humo = smokeless.* sin humos = smoke-free.* sistema de emisión de humos = exhaust system.* subírsele los humos a la cabeza = get + too big for + Posesivo + boots, get + too big for + Posesivo + breeches.* zona libre de humo = smoke-free zone, smoke-free area.* * *empezó a echar humo smoke started pouring out of ita la hora de pagar siempre se hace humo when it's time to pay the bill he always makes himself scarce o does a vanishing trick ( colloq)irse/venirse al humo ( RPl fam): llegó con las tortas y los chicos se fueron al humo she arrived with the cakes and the kids gathered round like bees around a honey pot ( colloq)llegar al humo de las velas ( Arg); to arrive just as everyone is leavingdonde hay humo hay fuego there's no smoke without fire(aires): ¡vaya humos que tiene! she really puts on o gives herself airs ( colloq), she really thinks she's the bees knees o the cat's whiskers ( colloq)bajarle los humos a algn to take sb down a peg or twosubírsele los humos a la cabeza a algn: se le han subido los humos a la cabeza he's become very high and mighty o very stuck-up ( colloq)* * *
humo sustantivo masculino
1 (de tabaco, incendio) smoke;
( gases) fumes (pl);
hacerse humo (AmL fam) to make oneself scarce (colloq)
2
¡qué humos se da! she really gives herself airs (colloq);
bajarle los humos a algn to take sb down a peg or two
humo sustantivo masculino
1 smoke
(vapor) vapour, US vapor, steam
(de un tubo de escape, de un extractor) fumes pl 2 humos mpl (soberbia, vanidad) airs: se da muchos humos, she thinks a lot of herself
' humo' also found in these entries:
Spanish:
ahumar
- ahumada
- ahumado
- bocanada
- bote
- cargada
- cargado
- chimenea
- columna
- cortina
- despedir
- desprender
- echar
- espesa
- espeso
- pantalla
- respirar
- sahumar
- tenue
- arrojar
- asfixiante
- desvanecerse
- dispersar
- envolver
- envuelto
- nube
- oler
- tragar
English:
belch
- coil
- curl
- discharge
- dissipate
- from
- fume
- give off
- inhale
- overpower
- pall
- plume
- puff
- rise
- send up
- set off
- smoke
- smoke bomb
- smoke detector
- smokeless
- smokescreen
- smoky
- thick
- trail
- vapour trail
- wisp
- wreath
- billow
- blow
- canister
* * *♦ nm1. [producto de combustión] smoke;[de vehículo] fumes; Famechar humo to be fuming, to have smoke coming out of one's ears;estoy que echo humo I'm fuming;Famse hizo humo [desapareció] he made himself scarce;su fortuna se convirtió en humo en pocos meses his fortune went up in smoke within a few months2. [vapor] steam♦ humos nmpl[soberbia]tener demasiados humos to be too full of oneself;Fambajarle a alguien los humos to take sb down a peg or two;Famcon esa derrota se les han bajado los humos that defeat has brought them back down to earth;Famdarse humos to give oneself airs;Famse le subieron los humos a la cabeza it went to his head* * *m1 de fuego smoke;echar humo fig be furious, be fuming;me echa humo la cabeza fig fam I’m fuming fam2 ( vapor) steam3:humos pl fumes;tener muchos humos fam be a real bighead fam ;bajarle los humos a alguien fam take s.o. down a peg or two;se le han subido los humos (a la cabeza) he’s gotten really high and mighty* * *humo nm1) : smoke, steam, fumes2) humos nmpl: airs pl, conceit* * *humo n1. (de fuego, cigarrillo) smoke2. (gas) fumes3. (vapor) steam -
15 chimenea
f2) (тж chimenea francesa) камин3) горн. шахтный ствол••caerle por la chimenea una cosa — достаться без труда, как с неба свалитьсяsalir por la chimenea Куба — прогореть, вылететь в трубу -
16 humo
m1) дым2) пар, испарение4) pl дома, домашние очаги5) спесь, высокомерие••a humo de pajas loc. adv. разг. — неосмотрительно, необдуманно, с кондачкаbajarle a uno los humos — одёрнуть кого-либо, сбить спесь с кого-либоdar humo a narices a uno — сердить, раздражать кого-либоtener (muchos) humos — пускать пыль в глаза -
17 chimenea
tʃime'neafKamin m, Schlot m, Schornstein msustantivo femenino2. [tubo] Schornstein derchimeneachimenea [6B36F75Cʧ6B36F75Cime'nea] -
18 cortina de humo
cortina de humofuerzas armadas Rauchwand -
19 detector de humo
detector de humoRauchgasanzeiger -
20 disiparse en humo
disiparse en humoverrauchen
См. также в других словарях:
Bocanada — ► sustantivo femenino 1 Cantidad de líquido que llena la boca de una vez: ■ echó una bocanada de sangre. 2 Porción de humo que se echa de una vez al fumar: ■ fumaba con ostentación echándole a la cara grandes bocanadas. 3 Gran cantidad o porción… … Enciclopedia Universal