Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

either...+or

  • 41 miss

    [mis]
    1) (a polite title given to an unmarried female, either in writing or in speech: Miss Wilson; the Misses Wilson; Could you ask Miss Smith to type this letter?; Excuse me, miss. Could you tell me how to get to Princess Road?) menina
    2) (a girl or young woman: She's a cheeky little miss!) garota
    * * *
    [mis] n falha, erro. • vt+vi 1 errar, não acertar (o alvo). 2 não obter. 3 deixar escapar. 4 não notar. 5 não compreender. 6 omitir. give it a miss / omita-o, deixe-o de lado. 7 passar sem. 8 achar falta de. 9 malograr. to miss a chance perder uma chance. to miss a party perder uma festa. to miss out omitir, não incluir. to miss the boat perder uma oportunidade. to miss the bus perder o ônibus. to miss the meaning não entender o significado.

    English-Portuguese dictionary > miss

  • 42 or

    [o:]
    1) (used to show an alternative: Is that your book or is it mine?) ou
    2) (because if not: Hurry or you'll be late.) senão
    * * *
    or1
    [ɔ:] conj 1 ou. 2 senão. behave or else you may go comporte-se ou vá embora. either you or he ou você ou ele. whether you know it or not quer você saiba, quer não.
    ————————
    or2
    [ɔ:] n Her tintura amarela, ouro.

    English-Portuguese dictionary > or

  • 43 pair

    [peə] 1. noun
    1) (a set of two of the same thing which are (intended to be) used etc together: a pair of shoes/gloves.) par
    2) (a single thing made up of two parts: a pair of scissors; a pair of pants.) par
    3) (two people, animals etc, often one of either sex, who are thought of together for some reason: a pair of giant pandas; John and James are the guilty pair.) par
    2. verb
    (to make into a pair: She was paired with my brother in the tennis match.) emparelhar
    * * *
    [pɛə] n 1 par. 2 dupla. 3 parelha. 4 casal. 5 objeto formado de duas partes iguais. 6 arch lance de escada. 7 sl seios de mulher. • vt+vi 1 emparelhar. 2 juntar, unir. 3 casar-se. 4 acasalar-se. 5 formar um par (jogo de cartas). a pair of gloves um par de luvas. a pair of nippers um alicate. a pair of pajamas um pijama. a pair of scissors uma tesoura. a pair of shoes um par de sapatos. a pair of spectacles (ou glasses) um par de óculos. a pair of trousers uma calça. a two pair front room um quarto de frente no segundo andar. in pairs aos pares. the pair of you ambos. to pair off a) dispor em pares, igualar, equilibrar. b) sair aos pares. they paired off / eles saíram aos pares. to pair up fazer aos pares (no trabalho, no esporte, etc.). to pair with fazer parelha com. up four pairs of stairs no quarto andar.

    English-Portuguese dictionary > pair

  • 44 pannier

    ['pæniə]
    (one of a pair of baskets, bags etc carried on either side of the back of a horse, bicycle, motorbike etc.) alforge
    * * *
    pan.nier
    [p'æniə] n 1 paneiro, cesto de vime transportado por bestas. 2 Archit ornato em forma de corbelha. 3 anquinhas.

    English-Portuguese dictionary > pannier

  • 45 participle

    (word formed from a verb, used either to form compound tenses or as an adjective or noun: ('going' and 'gone' are the present and past participle of 'go'.))
    * * *
    par.ti.ci.ple
    [p'a:tisipəl] n Gram particípio.

    English-Portuguese dictionary > participle

  • 46 phrasing

    1) (phraseology.) fraseado
    2) (the act of putting musical phrases together either in composing or playing.) dicionário
    * * *
    phras.ing
    [fr'eiziŋ] n 1 = link=phraseology phraseology.2 Mus fraseado. 3 estilo lingüístico.

    English-Portuguese dictionary > phrasing

  • 47 popcorn

    noun (a kind of maize that bursts open when it is heated, and is eaten either sweetened or salted.) pipocas
    * * *
    pop.corn
    [p'ɔpkɔ:n] n 1 milho para pipoca. 2 pipoca.

    English-Portuguese dictionary > popcorn

  • 48 relation

    1) (a person who belongs to the same family as oneself either by birth or because of marriage: uncles, aunts, cousins and other relations.) parente
    2) (a relationship (between facts, events etc).) relação
    3) ((in plural) contact and communications between people, countries etc: to establish friendly relations.) relaçOes
    * * *
    re.la.tion
    [ril'eiʃən] n 1 narração, relato. 2 referência, alusão. 3 parente, parentela. is he a relation of yours? / é seu parente? 4 relação. he had relations with the society / ele tinha relações com a sociedade. 5 relacionamento, ligação. distant relation parente afastado. in/ with relation to com referência a, com respeito a. near relation parente próximo. to bear little/ some relation to ter pouco/algo a ver com. to bear no relation to não ter nada a ver com. to have relations with coll fazer sexo com, ter relações sexuais com.

    English-Portuguese dictionary > relation

  • 49 resemble

    [rə'zembl]
    (to be like or look like: He doesn't resemble either of his parents.) parecer-se com
    * * *
    re.sem.ble
    [riz'embəl] vt assemelhar-se, ser parecido com.

    English-Portuguese dictionary > resemble

  • 50 reversible

    1) (able to be reversed.) reversível
    2) ((of clothes) able to be worn with either side out: Is that raincoat reversible?) reversível
    * * *
    re.vers.i.ble
    [riv'ə:səbəl] n traje reversível (que se pode usar dos dois lados). • adj revogável, reversível.

    English-Portuguese dictionary > reversible

  • 51 ridge

    [ri‹]
    1) (a long narrow piece of ground etc raised above the level of the ground etc on either side of it.) cume
    2) (a long narrow row of hills.) cordilheira
    3) (anything like a ridge in shape: A ridge of high pressure is a long narrow area of high pressure as shown on a weather map.) crista
    4) (the top edge of something where two sloping surfaces meet, eg on a roof.) aresta
    * * *
    [ridʒ] n 1 espinhaço, cume, cimo. 2 serrania, cordilheira, cadeia. 3 cumeeira. 4 Agric rego, sulco formado pelo arado. 5 garupa, espinha de um animal. 6 aresta, ruga ou saliência estreita e comprida. • vt 1 sulcar a terra com o arado. 2 enrugar, encrespar, eriçar.

    English-Portuguese dictionary > ridge

  • 52 skill

    [skil]
    1) (cleverness at doing something, resulting either from practice or from natural ability: This job requires a lot of skill.) perícia
    2) (a job or activity that requires training and practice; an art or craft: the basic skills of reading and writing.) competência
    - skilfully
    - skilfulness
    - skilled
    * * *
    [skil] n 1 habilidade, prática, destreza. 2 experiência, perícia. he has great skill in drawing / ele tem grande habilidade para desenho.

    English-Portuguese dictionary > skill

  • 53 snort

    [sno:t] 1. verb
    1) ((usually of animals) to force air noisily through the nostrils, breathing either in or out: The horses snorted impatiently.) resfolegar
    2) ((of people) to make a similar noise, showing disapproval, anger, contempt, amusement etc: She snorted at the very suggestion that she was tired.) bufar
    2. noun
    (an act of snorting: a snort of impatience; She gave a snort of laughter.) bufo
    * * *
    [snɔ:t] n 1 bufo, resfôlego. 2 trago de bebida. • vi 1 bufar, resfolegar. 2 emitir um som como bufo, roncar. 3 falar de modo bravo, com um ronco. 4 sl inalar cocaína.

    English-Portuguese dictionary > snort

  • 54 squirrel

    ['skwirəl, ]( American[) 'skwə:rəl]
    (a type of animal of the rodent family, usually either reddish-brown or grey, with a large bushy tail.) esquilo
    * * *
    squir.rel
    [skw'irəl] n 1 Zool esquilo. 2 pele deste animal. 3 sl pessoa excêntrica, pirada. 4 sl vulva, Brit vulg xoxota, boceta.

    English-Portuguese dictionary > squirrel

  • 55 stir

    [stə:] 1. past tense, past participle - stirred; verb
    1) (to cause (a liquid etc) to be mixed especially by the constant circular movement of a spoon etc, in order to mix it: He put sugar and milk into his tea and stirred it; She stirred the sugar into the mixture.) mexer
    2) (to move, either slightly or vigorously: The breeze stirred her hair; He stirred in his sleep; Come on - stir yourselves!) agitar(-se)
    3) (to arouse or touch (a person or his feelings): He was stirred by her story.) comover
    2. noun
    (a fuss or disturbance: The news caused a stir.) agitação
    - stir-fry
    - stir up
    * * *
    [stə:] n 1 ato de mexer (com colher), movimento, tumulto, barulho, agitação, atividade. 2 excitação. 3 distúrbio, levante, revolta. 4 impulso, empurrão. 5 sl cadeia. • vt+vi (ps, pp stirred) 1 mover, agitar, mexer (com a colher). 2 misturar-se, mexer-se, movimentar-se. don’t stir / não se mexa!, não se mova! 3 circular, correr. 4 misturar, mexer, agitar. she does not stir a finger / ela não mexe um dedo. 5 provocar, começar a sentir. he stirred her pity / ele provocou sua compaixão. 6 afetar, excitar, incitar, levantar, animar, agitar. he stirred up the crowd / ele incitou as massas. 7 ficar ativo, excitar-se, pôr-se em movimento. 8 atiçar fogo. he’s only stirring / ele só está provocando. 9 levantar (da cama). he can’t stir from his bed / ele não pode levantar da cama. he will be stirring at eight o’clock / ele se levantará às oito horas. to stir in/ into acrescentar e mexer, misturar. to stir up a) agitar, levantar. b) encorajar, incitar.

    English-Portuguese dictionary > stir

  • 56 support

    [sə'po:t] 1. verb
    1) (to bear the weight of, or hold upright, in place etc: That chair won't support him / his weight; He limped home, supported by a friend on either side of him.) apoiar
    2) (to give help, or approval to: He has always supported our cause; His family supported him in his decision.) apoiar
    3) (to provide evidence for the truth of: New discoveries have been made that support his theory; The second witness supported the statement of the first one.) confirmar
    4) (to supply with the means of living: He has a wife and four children to support.) sustentar
    2. noun
    1) (the act of supporting or state of being supported: That type of shoe doesn't give the foot much support; The plan was cancelled because of lack of support; Her job is the family's only means of support; I would like to say a word or two in support of his proposal.) apoio
    2) (something that supports: One of the supports of the bridge collapsed.) suporte
    - supporting
    * * *
    sup.port
    [səp'ɔ:t] n 1 assistência, ajuda, auxílio, amparo, apoio. 2 manutenção, subsistência, sustento. 3 Archit suporte, apoio, esteio, espeque, base. he gives support to his sister / ele sustenta sua irmã. 4 Phot tripé. 5 Mil proteção, assistência, defesa. 6 arrimo. she is the only support of her parents / ela é o único arrimo de seus pais. • vt 1 sustentar, suportar, escorar. 2 fortalecer, encorajar, ajudar, auxiliar. 3 manter, sustentar, cuidar. 4 favorecer, defender, apoiar. 5 advogar, justificar, defender, patrocinar. 6 provar, verificar, afirmar, substanciar, confirmar. 7 Mil proteger, dar assistência (em combate). 8 sofrer, tolerar, agüentar. 9 assistir, atender. 10 representar (papel) com sucesso. in support of his theories em defesa de suas teorias. moral support apoio moral. to strongly support apoiar muito alguém. to support someone in apoiar alguém em, concordar com alguém para. with my support com meu auxílio.

    English-Portuguese dictionary > support

  • 57 symmetry

    ['simitri]
    (the state in which two parts, on either side of a dividing line, are equal in size, shape and position.) simetria
    - symmetrically
    * * *
    sym.me.try
    [s'imətri] n 1 simetria. 2 harmonia.

    English-Portuguese dictionary > symmetry

  • 58 telegraph

    1. noun
    1) (a system of sending messages using either wires and electricity or radio: Send it by telegraph.) telégrafo
    2) (an instrument for this: Send the message on the telegraph.) telégrafo
    2. verb
    1) (to send by telegraph: He telegraphed the time of his arrival.) telegrafar
    2) (to inform by telegraph: He telegraphed us to say when he would arrive.) telegrafar
    - telegraphy
    - telegraphic
    - telegraph pole
    * * *
    tel.e.graph
    [t'eligra:f; t'eligræf] n telégrafo. • vt 1 telegrafar, sinalizar. 2 revelar (sem querer) intenção, decisão.

    English-Portuguese dictionary > telegraph

  • 59 telephone

    1. ['telifəun] noun
    ((often abbreviated to phone) [foun] an instrument for speaking to someone from a distance, using either an electric current which passes along a wire or radio waves: He spoke to me by telephone / on the telephone; ( also adjective) a telephone number/operator.) telefone
    2. [foun] verb
    1) (to (try to) speak to (someone) by means of the telephone: I'll telephone you tomorrow.) telefonar
    2) (to send (a message) or ask for (something) by means of the telephone: I'll telephone for a taxi.) telefonar
    3) (to reach or make contact with (another place) by means of the telephone: Can one telephone England from Australia?) telefonar
    - telephone booth
    - telephone box
    - telephone directory
    - telephone exchange
    * * *
    tel.e.phone
    [t'elifoun] n telefone. he is on the telephone / ele está ao telefone. • vt+vi telefonar. cellular telephone/ pushbutton telephone telefone celular. cordless telephone telefone sem fio. on the telephone por telefone. over the telephone pelo telefone. press-button telephone telefone de teclas. telephone answering machine secretária eletrônica. to ring someone up on the telephone telefonar para alguém. to telephone someone a thing comunicar alguma coisa a alguém pelo telefone.

    English-Portuguese dictionary > telephone

  • 60 temple

    I ['templ] noun
    (a building in which people worship, usually as part of a non-Christian religion: a Greek/Hindu temple.) templo
    II ['templ] noun
    (either of the flat parts of the head at the side of the forehead: The stone hit him on the temple.) fonte
    * * *
    tem.ple1
    [t'empəl] n 1 templo, igreja. 2 local devotado a um propósito especial.
    ————————
    temple2
    [t'empəl] n Anat têmpora.
    ————————
    temple3
    [t'empəl] n Weav tempereiro: ferro do tear que as tecedeiras prendem à ourela do pano.

    English-Portuguese dictionary > temple

См. также в других словарях:

  • either — 1. pronunciation. The pronunciations iy dhǝ and ee dhǝ are about equally common. 2. parts of speech. Either functions in two ways: as an adjective or pronoun, and as an adverb or conjunction. In all these uses, it means essentially ‘one or other… …   Modern English usage

  • either — [ē′thər, ī′thər] adj. [ME < OE æghwæther < a (æ), always (see AY) + gehwæther, each of two (see WHETHER): akin to, and of same formation as, OHG eogihwedar] 1. one or the other (of two) [use either hand] 2. each (of two); the one and the… …   English World dictionary

  • Either — Ei ther ([=e] [th][ e]r or [imac] [th][ e]r; 277), a. & pron. [OE. either, aither, AS. [=ae]g[eth]er, [=ae]ghw[ae][eth]er (akin to OHG. [=e]ogiwedar, MHG. iegeweder); [=a] + ge + hw[ae][eth]er whether. See {Each}, and {Whether}, and cf. {Or},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Either — Ei ther, conj. Either precedes two, or more, co[ o]rdinate words or phrases, and is introductory to an alternative. It is correlative to or. [1913 Webster] Either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, or peradventure he… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • either —  Either suggests a duality and is almost always better avoided when the context involves quantities of more than two, as in Decisions on Mansfield’s economy are now made in either Detroit, Pittsburgh, or New York. Often in such constructions,… …   Bryson’s dictionary for writers and editors

  • Either/Or — Album par Elliott Smith Sortie 27 février 1997 Durée 37:00 Genre(s) Rock indépendant Producteur(s) Elliott Smith Tom Rothrock Rob Schnapf …   Wikipédia en Français

  • either...or ...or — either...or (...or) phrase used for showing two or more possibilities or choices You must answer either yes or no. You can contact us either by phone, by email, or by letter. When there’s a crisis, they either do nothing or do something totally… …   Useful english dictionary

  • either — O.E. ægðer, contraction of æghwæðer each of two, both, from a always (see AYE (Cf. aye) (2)) + ge collective prefix + hwæðer which of two, whether (see WHETHER (Cf. whether)). Cognate with Du. ieder, O.H.G. eogiwedar, G …   Etymology dictionary

  • Either — Either/or means one or the other. Its usage, versus the simple or structure, is often for emphatic purposes, sometimes intending to emphasize that only one option is possible, or to emphasize that there are only two options. Its use in a sentence …   Wikipedia

  • either — ► CONJUNCTION & ADVERB 1) used before the first of two (or occasionally more) alternatives specified (the other being introduced by ‘or’). 2) (adverb ) used to indicate a similarity or link with a statement just made: You don t like him, do you?… …   English terms dictionary

  • either-or — [ē′thərôr′] adj. designating a proposition, situation, etc. limited to only two alternatives …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»