Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

einklang

  • 121 sympathy

    noun
    1) (sharing feelings of another) Mitgefühl, das

    in deepest sympathymit aufrichtigem Beileid

    2) (agreement in opinion or emotion) Sympathie, die

    my sympathies are with Schmidtich bin auf Schmidts Seite

    be in/out of sympathy with something — mit etwas sympathisieren/nicht sympathisieren

    come out or strike in sympathy with somebody — mit jemandem in einen Sympathiestreik treten

    * * *
    ['simpəði]
    1) (a feeling of pity or sorrow for a person in trouble: When her husband died, she received many letters of sympathy.) die Anteilnahme
    2) (the state or feeling of being in agreement with, or of being able to understand, the attitude or feelings of another person: I have no sympathy with such a stupid attitude; Are you in sympathy with the strikers?) die Übereinstimmung
    - academic.ru/72855/sympathetic">sympathetic
    - sympathetically
    - sympathize
    - sympathise
    * * *
    sym·pa·thy
    [ˈsɪmpəθi]
    n
    1. no pl (compassion) Mitleid nt
    \sympathy for sb Mitleid mit jdm; (commiseration) Mitgefühl nt
    to look for \sympathy Mitgefühl suchen; (understanding) Verständnis nt
    \sympathy for sb Verständnis für jdn
    to look for \sympathy Verständnis suchen
    2. no pl (agreement) Übereinstimmung f
    to be in \sympathy with sb/sth in Übereinstimmung mit jdm/etw sein; (affection) Sympathie f
    to have \sympathy with sb/sth für jdn/etw Sympathie hegen geh
    sympathies pl Beileid nt kein pl
    to offer [or send] sb one's sympathies jdm sein Beileid aussprechen, jdm kondolieren
    4. (support)
    sympathies pl Sympathien pl
    93% said their sympathies were with the teachers 93% sagten, dass sie auf der Seite der Lehrer stünden
    * * *
    ['sImpəɵɪ]
    n
    1) (= pity, compassion) Mitgefühl nt, Mitleid nt (for mit); (at death) Beileid nt

    a letter of sympathy — ein mitfühlender Brief, ein Beileidsbrief m

    you have our deepest or heartfelt sympathy or sympathies — wir fühlen mit Ihnen, (unser) aufrichtiges or herzliches Beileid

    to express one's sympathy — sein Mitgefühl aussprechen, sein Beileid aussprechen

    2) (= understanding) Verständnis nt; (= fellow-feeling, agreement) Sympathie f

    to be in/out of sympathy with sb/sth — mit jdm/etw einhergehen/nicht einhergehen

    he has Democratic sympathieser sympathisiert mit den Demokraten

    the dollar fell and the pound fell in sympathy —

    to resonate/vibrate in sympathy — mitklingen/-schwingen

    * * *
    sympathy [ˈsımpəθı] s
    1. Sympathie f, Zuneigung f ( beide:
    for für):
    have little sympathy with wenig übrighaben für;
    sympathy strike Sympathiestreik m
    2. Seelenverwandtschaft f, Gleichgestimmtheit f
    3. Mitleid n, -gefühl n ( beide:
    with mit;
    for für):
    in sympathy with sb aus Mitleid mit jemandem;
    a) Mitleid haben mit jemandem,
    b) Anteil nehmen an einer Sache
    4. pl (An)Teilnahme f, Beileid n:
    offer one’s sympathies to sb jemandem seine Teilnahme aussprechen, jemandem kondolieren;
    sympathy card Beileidskarte f;
    letter of sympathy Beileidsschreiben n
    5. MED Mitleidenschaft f
    6. a) Wohlwollen n
    b) Zustimmung f
    7. Übereinstimmung f, Einklang m:
    be in sympathy with im Einklang stehen mit
    8. BIOL, PSYCH Sympathie f, Wechselwirkung f ( auch PHYS)
    * * *
    noun

    be in/out of sympathy with something — mit etwas sympathisieren/nicht sympathisieren

    come out or strike in sympathy with somebody — mit jemandem in einen Sympathiestreik treten

    * * *
    (for) n.
    Sympathie f.
    Zuneigung (für) f. (with, for) n.
    Mitgefühl n.
    Mitleid (mit, für) n. n.
    Anteilnahme f.
    Beileid -e n.
    Einklang -¨e m.
    Gleichgestimmtheit f.
    Wohlwollen n.
    Zustimmung f.
    Übereinstimmung f.

    English-german dictionary > sympathy

  • 122 concordo

    concordo, āvi, ātum, āre (concors), I) v. intr. in Eintracht od. im Einklang sich befinden (Ggstz. discordare), a) von leb. Subjj., in Eintracht od. einig leben, ein Herz und eine Seele sein, ne tunc quidem fratres concordare potuerunt, Iustin.: vicinae gentes concordabant, Amm.: concordantibus viro et uxore, ICt.: concordante civitate, Iustin. – m. cum u. Abl., cum illa, Ter.: cum Romano, sich völlig mit dem R. verständigen, Amm. – b) v. lebl. Subjj., im Einklang stehen, harmonieren, Hand in Hand gehen, übereinstimmen, et sensit varios, quamvis diversa sonarent, concordare modos, Ov.: concordantia sidera, Sen.: animi dicitur (sanitas), cum eius iudicia opinionesque concordant, Cic. Tusc. 4, 30: tametsi prosperitas simul utilitasque consultorum non ubique concordent, Amm.: concordante sententiā multorum, Amm. – m. cum u. Abl., sermo concordat cum vita, Sen.: caput conco rdat cum gestu, Quint.: od. (poet.) m. Dat. (mit), concordant carmina nervis, Ov. met. 1, 518: et huic concordant verba prophetarum, Vulg. act. apost. 15, 15. – m. inter se, concordantes inter se iracundia et voluptas, Apul. de dogm. Plat. 1, 18. – II) v. tr. in Eintracht bringen, versöhnen, vos, Augustin. ep. 210, 2: discordes, Augustin. serm. 311, 11: litigiosum, Augustin. in psalm. 148, 8: litigantes, Augustin. serm. 362, 28: matrimonium bene concordatum dirimere, Papin. dig. 48, 5, 11. § 11.

    lateinisch-deutsches > concordo

  • 123 congruens

    congruēns, entis, PAdi., bei Spät. auch m. Compar. u. Superl. (congruo), übereinstimmend, I) mit einem andern übereinstimmend, im Einklang stehend, einem Ggstde. entsprechend, angemessen, a) v. Lebl. (Ggstz. discrepans, repugnans): motus c., Liv.: actio vocis, vultus et gestus c. et apta, Cic.: quod (genus) ego aptum et congruens nomino, Cic.: oratio verbis discrepans, sententiis congruens, Cic.: haec duo pro congruentibus sumere tam vehementer repugnantia, Cic. – m. cum u. Abl. od. m. bl. Dat. (wem? mit wem?), gestus cum sententiis c., Cic.: actiones virtutibus congruentes, Cic.: mors minime c. vitae, Suet.: quid congruentius deo, Lact. 4, 26, 13. – m. ex u. Abl., ex prodigiis c. ars, Acc. tr. 419. – congruens est od. videtur m. folg. Infin., Tac. ann. 4, 2; hist. 5, 8: m. folg. Acc. u. Infin., Plin. pan. 38, 6: m. folg. ut u. Konj., Gell. 17, 8, 13. Ulp. dig. 1, 16, 4. § 3: u. so congruentius videtur m. Infin., Cod. Iust. 8, 47, 4: congruentissimum est m. folg. Acc. u. Infin., Tert. de anim. 58. – Plur. subst., congruentia, ium, n., Übereinstimmendes, congruentia ad consulem referre, Liv.: u. m. Dat., congruentia his disserere, Tac. – b) v. Pers., m. cum u. Abl., congruens cum ea disciplina, quam colebat, Cic.: Aristotelem et Theophrastum cum illis re congruentes, genere docendi paulum differentes, secuti, Cic. – II) mit sich selbst im Einklang ste hend, gleichförmig, a) v. Lebl.: is concentus ex dissimillimarum vocum moderatione concors tamen efficitur et congruens, Cic. de rep. 2, 69: clamor c., einstimmiges (Ggstz. voces dissonae), Liv. 30, 34, 1: vox congruentissima, Apul. apol. 73. – b) v. Pers.: ceteris membris usque ad imos pedes aequalis et c., ebenmäßig u. gleichförmig gebaut, Suet. Tib. 68, 1.

    lateinisch-deutsches > congruens

  • 124 congruo

    con-gruo, gruī, ere (con u. *gruo, verwandt mit ruo), zusammenlaufen, -treffen, -kommen, I) eig.: a) v. Lebl.: guttae in vas aquae converruntur et ibi inter se congruunt et unā confunduntur, Vitr.: Zenon congruere iudicat stellas et radios inter se committere, neigten sich zusammen, Sen.: u. so ut vicesimo anno ad metam eandem solis, unde orsi essent, dies congruerent, Liv. – b) v. leb. Wesen: arcem nata petit, quo iam manus horrida matrum congruerat, Val. Flacc. 2, 306; vgl. 6, 58. – II) übtr., zusammentreffen, a) der Zeit nach, α) zu gleicher Zeit eintreten, quoi tam subito tot congruerint commoda, Ter. eun. 1033. – unpers., forte congruerat (traf es sich zugleich), ut Clodii Macri et Fontei Capitonis caedes nuntiarentur, Tac. hist. 1, 7. – β) der Zeit nach mit etw. zusammentreffen, zusammenfallen, zutreffen, stimmen (Ggstz. discrepare), m. cum u. Abl. u. m. ad u. Akk., qui suos dies mensesque congruere volunt cum solis lunaeque ratione, Cic.: hoc tempus, quod ad solis modo cursum nec ad lunae congruere videbatur, Censor.: tempus, quo ipse eos sustulisset, ad id ipsum congruere, Liv.: si tempora non congruunt, Quint.: cum temporum ratio vix congruat, Suet.: quo magis in posterum ex Kal. Ian. novis temporum ratio congrueret, Suet. – b) der Beschaffenheit, dem Wesen, der Gesinnung usw. nach zusammen-, übereinstimmen, einem Ggstde.angemessen sein, entsprechen, mit ihm im Einklang stehen, harmonieren, α) v. Lebl. (Ggstz. discrepare, repugnare): res prout congruunt aut repugnant, Quint.: congruere artes honestas, Tac.: sensus nostri ut in pace semper, sic tum etiam in bello congruebant, Cic.: unpers., quemadmodum congruit (reimt es sich zusammen), ut simul et affirmes, te assiduis occupationibus impediri, et scripta nostra desideres? Plin. ep. 7, 2, 1. – m. cum u. Abl., sidera cum eius ipsius (caeli) motu congruere, mit dessen eigener Bewegung im Einklang standen, d.i. sich mitbewegten, Cic.: eius sermo cum tuis litteris valde congruit, Cic.: cum percunctatione factā (bei angestelltem Verhör) dicta cum factis congruerent, Liv.: verb. vehementer congruere et cohaerere cum causa, Cic. – m. Dat., oratio ita scripta, ut deorum videretur congruere sententiae, Nep.: ubi responsa haruspicum insidenti iam animo tacitae religioni congruerunt, Liv.: non omni causae nec auditori neque personae neque tempori congruere orationis unum genus, Cic.: unpers., Canidius timidius decessit quam professioni ei, quā semper usus erat, congruebat, Vell. 2, 87, 3. – m. inter se, zB. ut enim corporis temperatio, cum ea congruunt inter se, e quibus constamus, sanitas, sic animi dicitur, cum eius iudicia opinionesque concordant, Cic.: necesse est initia inter se et exitus congruant, Sen.: nullā parte corporis inter se non congruenti, Varr.: quod sermo inter omnes congruebat, Liv. – m. Adv., m. in od. ad u. Akk., ut iungantur (verba) quo congruant maxime, Quint.: omnium in unum congruerunt sententiae, Liv.: murium iecusculis fibrae ad numerum lunae in mense congruere dicuntur, Plin. – m. in u. Abl., in quo scelere... multae causae convenisse unum in locum atque inter se congruere videntur, Cic. – β) v. Pers., deren Gemüt usw.: Latini linguā, moribus, armorum genere, institutis ante omnia militaribus congruentes, Liv.: omnes congruunt, Ter.: de re una solum dissident, de ceteris mirifice congruunt, Cic. – m. cum u. Abl., si aliquem nacti sumus, cuius cum moribus et natura congruamus, Cic. – m. Dat., animi corporis doloribus congruentes, die Schm. des K. mitempfindende (sympathisierende), Cic.: cuius (principis) abditis adhuc vitiis per avaritiam ac prodigentiam mire congruebat, Tac. – m. inter se, zB. illi inter se congruunt concorditer, Plaut.: ne nos inter nos congruere sentiant, Ter. – m. in u. Akk., Bruttii non societate magis Punica quam suopte ingenio congruentes in eum morem, diese Sitte annehmend, Liv.

    lateinisch-deutsches > congruo

  • 125 conspiratio

    cōnspīrātio, ōnis, f. (1. conspiro), wörtl. das Zusammenhauchen = der Einklang, übtr., I) im guten Sinne, der Einklang der Gemüter, in Gefühl u. Ansicht = die Einmütigkeit, Einhelligkeit, völlige Übereinstimmung, u. im Wollen u. Streben = das Einverständnis, das Hand-in-Hand-Gehen, die innige Vereinigung, a) v. Pers.: c. hominum atque consensus, Cic.: omnium gentium consensus et incredibilis c., Cic.: tanta c. bonorum omnium, Cic.: c. optimatium, Suet.: c. universarum civitatium, Iustin. – m. in u. Abl., haec nostra coniunctio, haec c. in re publica bene gerenda, Cic. – m. ad u. Akk., haec concordia et c. omnium ordinum ad defendendam libertatem, Lentul. in Cic. ep. – b) v. lebl. (abstr.) Subjj., conspiratio consensusque virtutum, Cic.: magnā amoris conspiratione consentientes amicorum greges, Cic. – II) im üblen Sinne, das üble Einverständnis, die Meuterei, das Komplott, bes. gegen den Staat, die Verschwörung, a) eig.: principes conspirationis, Suet.: sceleratissima c. hostium, Brut. in Cic. ep.: c. militaris, Tac.: conspirationem detegere, Suet.: erupturas in rem publicam conspirationes inultas pati, Quint. – m. contra od. adversus u. Akk., c. certorum hominum contra dignitatem tuam, Cic.: adversus rem publicam Lacedaemoniorum c. orta, Val. Max. – b) meton. = die Verschworenen, der Anhang, cum tota eius conspiratio late quaereretur, Val. Max. 4, 7, 2.

    lateinisch-deutsches > conspiratio

  • 126 συμ-φωνία

    συμ-φωνία, , wie συμφώνησις, das Zusammenstimmen, -klingen, der Einklang, Plat. Conv. 187 b; ξυμφωνίᾳ τινὶ καὶ ἁρμονίᾳ προςέοικε, Rep. IV, 430 e, u. öfter, auch übertr. – In der alten Musik: 1) die drei Consonanzen der Quarte, Quinte u. Octave, διὰ τεσσάρων, διὰ πέντε, διὰ πασῶν, sc. χορδῶν, die dah. zusammen τὰ σύμφωνα heißen, wäh-rend die übrigen Intervalle, welche zur ἐμμέλεια gehören, ἐμμελῆ genannt werden, vgl. Plut. de ει ap. Delph. 10. – 2) ein Concert (von mehrern Stimmen oder Instrumenten im Einklang), μετὰ κερατίου καὶ συμφωνίας, Pol. 26, 10, 5.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > συμ-φωνία

  • 127 быть согласованным

    v
    gener. im Einklang mit etw. (D) stehen (с чем-л.), im Einklang stehen

    Универсальный русско-немецкий словарь > быть согласованным

  • 128 abstimmen

    (trennb., hat -ge-)
    I v/i PARL. etc. vote ( über on); abstimmen lassen über take a vote on
    II v/t MUS. (und Radio) tune ( auf to); TECH. und fig. (aufeinander abstimmen) coordinate; (anpassen) adjust (to); (Farben) match; zeitlich: time; Uhren aufeinander abstimmen synchronize watches
    III v/refl Pl. come to an agreement ( oder arrangement); agree to stick to the same version; sich mit jemandem abstimmen bei Urlaub etc.: arrange things with s.o., coordinate with s.o.
    * * *
    (einstellen) to tune; to tune up;
    (wählen) to ballot
    * * *
    ạb|stim|men sep
    1. vi
    to take a vote

    abstimmento vote or take a vote on sth

    abstimmen lassento put sth to the vote

    2. vt
    (= harmonisieren) Instrumente to tune ( auf +acc to); Radio to tune (in) ( auf +acc to); (= in Einklang bringen) Farben, Kleidung to match ( auf +acc with); Termine to coordinate ( auf +acc with); (= anpassen) to suit ( auf +acc to); (COMM ) Bücher to balance

    /aufeinander abgestimmt sein (Instrumente)to be in tune with sth/with each other; (Farben, Speisen etc) to go well with sth/with each other or together; (Termine) to fit in well with sth/with each other

    (aufeinander) abgestimmt (Pläne, Strategien)mutually agreed

    3. vr

    sich ( mit jdm/miteinander) abstimmen — to come to an agreement (with sb/amongst ourselves/themselves etc)

    * * *
    ab|stim·men
    I. vi (die Stimme abgeben)
    [über jdn/etw] \abstimmen to vote for sb/on sth
    [über etw akk] \abstimmen lassen to have [or take] a vote [on sth], to put sth to the vote
    II. vt
    1. (in Einklang bringen, anpassen)
    Dinge aufeinander/etw auf etw akk \abstimmen to coordinate things [with each other]; Farben, Kleidung to match
    etw [auf etw akk] \abstimmen to tune sth [to/in to sth]
    3. (mechanisch einstellen)
    etw [auf etw akk] \abstimmen to adjust sth [to sth]
    die Sitze sind genau auf seine Größe abgestimmt the seats are adjusted to fit his size
    III. vr (eine Übereinstimmung erzielen)
    sich [mit jdm] \abstimmen to coordinate [with sb]
    sich [miteinander] \abstimmen to coordinate with one another
    die Zeugen hatten sich offensichtlich in ihren Aussagen miteinander abgestimmt the witnesses had obviously worked together on their statements
    * * *
    1.
    intransitives Verb vote (über + Akk. on)

    über etwas (Akk.) abstimmen lassen — put something to the vote

    2.
    1)

    etwas auf etwas (Akk.) abstimmen — suit something to something

    Zeitpläne/Programme aufeinander abstimmen — coordinate timetables/programmes

    * * *
    abstimmen (trennb, hat -ge-)
    A. v/i PARL etc vote (
    über on);
    abstimmen lassen über take a vote on
    B. v/t MUS (und Radio) tune (
    auf to); TECH etc fig (aufeinander abstimmen) coordinate; (anpassen) adjust (to); (Farben) match; zeitlich: time;
    Uhren aufeinander abstimmen synchronize watches
    C. v/r come to an agreement ( oder arrangement); agree to stick to the same version;
    sich mit jemandem abstimmen bei Urlaub etc: arrange things with sb, coordinate with sb
    * * *
    1.
    intransitives Verb vote (über + Akk. on)

    über etwas (Akk.) abstimmen lassen — put something to the vote

    2.
    1)

    etwas auf etwas (Akk.) abstimmen — suit something to something

    Zeitpläne/Programme aufeinander abstimmen — coordinate timetables/programmes

    * * *
    n.
    voting n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > abstimmen

См. также в других словарях:

  • Einklang — Einklang …   Deutsch Wörterbuch

  • Einklang — Einklang, 1) so v.w. Zusammenstimmung; 2) (Unisono), Gleichheit der Töne, sofern sie auf gleicher Zahl der Schwingungen des tönenden Körpers beruht; 3) die Gleichheit von zwei Klängen in Hinsicht ihrer Höhe od. Tiefe. Wenn mehrere Instrumente od …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Einklang — (lat. Unisonus), in der Musik die vollkommene Übereinstimmung zweier Töne in der Tonhöhe, die reine Prime …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Einklang — 1. ↑Harmonie, 2. Unisono …   Das große Fremdwörterbuch

  • Einklang — Konsens; Konformität; Gleichgestimmtheit; Konsensus; Harmonie; Übereinstimmung; Einigkeit * * * Ein|klang [ ai̮nklaŋ]: in den Wendungen mit etwas in Einklang stehen/sein: mit etwas übereinstimmen: seine Worte und seine Taten stehen nicht… …   Universal-Lexikon

  • Einklang — Ein·klang der; s; nur Sg; geschr; 1 in / im Einklang (mit jemandem / etwas) in einem Zustand, in dem sich zwei Dinge miteinander so vereinbaren lassen, dass sie nicht widersprüchlich sind <etwas ist, steht in / im Einklang mit etwas; etwas… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Einklang — der Einklang (Mittelstufe) geh.: Übereinstimmung zwischen zwei Dingen, Harmonie Beispiel: Die lustigen Bilder stehen mit dem Inhalt des Buches im Einklang. Kollokation: etw. in Einklang bringen …   Extremes Deutsch

  • Einklang — Einhelligkeit, Einigkeit, Einmütigkeit, Einstimmigkeit, Eintracht, Einvernehmen, Einverständnis, Frieden, Gleichgesinntheit, Gleichklang, Harmonie, Übereinstimmung, Verbundenheit; (bildungsspr.): Konsens; (veraltet): Verständnis; (veraltet,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Einklang — Ein|klang ; mit etwas im oder in Einklang stehen …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Einklang, der — Der Einklang, des es, plur. inus. in der Tonkunst, einerley Klang, ein gleichförmiger Klang, im Gegensatze der Terzen, Quinten u.s.f. Unisonus. Wenn z.B. zwey Saiten gleich dick, gleich lang und gleich stark gespannet sind, so gibt die eine den… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Einklang — нем. [а/йнклянг] унисон …   Словарь иностранных музыкальных терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»