-
1 Zugriffsmethode für Datenfernverarbeitung
milit. (queued teleprocessing access method) QTAMУниверсальный русско-немецкий словарь > Zugriffsmethode für Datenfernverarbeitung
-
2 базисный телекоммуникационный метод доступа
Универсальный русско-немецкий словарь > базисный телекоммуникационный метод доступа
-
3 базисный библиотечный метод доступа
adjIT. Basiszugriffsmethode für untergliederte Datei, Basiszugriffsmethode für untergliederte Daten, einfache Zugriffsmethode für untergliederte DateiУниверсальный русско-немецкий словарь > базисный библиотечный метод доступа
-
4 телекоммуникационный метод доступа
Универсальный русско-немецкий словарь > телекоммуникационный метод доступа
-
5 телекоммуникационный метод доступа с очередями
adj1) IT. Zugriffsmethode für Warteschlangenfernverarbeitung (к системе обработки данных), erweiterte Zugriffsmethode für FernverarbeitungУниверсальный русско-немецкий словарь > телекоммуникационный метод доступа с очередями
-
6 базисный разделённый метод
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > базисный разделённый метод
-
7 базисный телекоммуникационный метод
базисный телекоммуникационный метод м. доступа выч. einfache Zugriffsmethode f für DatenfernverarbeitungБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > базисный телекоммуникационный метод
-
8 базисный метод доступа
adj1) comput. einfache Zugriffsmethode, einfacher Zugriff2) op.syst. Basiszugriff (к данным), Basiszugriffsmethode (ñì. Zugriffsmethode)Универсальный русско-немецкий словарь > базисный метод доступа
-
9 библиотечный метод доступа
Универсальный русско-немецкий словарь > библиотечный метод доступа
-
10 метод доступа к библиотечным файлам
Универсальный русско-немецкий словарь > метод доступа к библиотечным файлам
-
11 метод доступа через телекоммуникации
neng. Telekommunikations-Zugriffsmethode, Zugriffsmethode für DatenfernverarbeitungУниверсальный русско-немецкий словарь > метод доступа через телекоммуникации
-
12 телекоммуникационный метод доступа к данным
Универсальный русско-немецкий словарь > телекоммуникационный метод доступа к данным
-
13 базисный метод
базисный метод м. геод. Balkenverfahren n; Basislattenverfahren nБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > базисный метод
-
14 indexsequentielle Zugriffsmethode
1) milit. (basic-indexed sequential access method)(einfache) BISAM2) abbr. ISAMУниверсальный русско-немецкий словарь > indexsequentielle Zugriffsmethode
-
15 Institut für Brandschutztechnik und Sicherheitsforschung Gesellschaft m.b.H.
gener. (Staatlich akkreditierte Prüf- und Überwachungsstelle gemäß Akkreditierungsbescheid 92714/300-IX/2/96 vom Bundesministerium für Wirtschaftl IBSУниверсальный русско-немецкий словарь > Institut für Brandschutztechnik und Sicherheitsforschung Gesellschaft m.b.H.
-
16 die deutsche Stelle für die Zulassung und Beaufsichtigung von Umweltgutachtern im Rahmen der europäischen EMAS-Verordnung und des deutschen Umweltauditgesetzes
gener. Deutsche Akrreditierung und Zulassunggesellschaft für Umweltgutachter (DAU)Универсальный русско-немецкий словарь > die deutsche Stelle für die Zulassung und Beaufsichtigung von Umweltgutachtern im Rahmen der europäischen EMAS-Verordnung und des deutschen Umweltauditgesetzes
-
17 Für
n: das Für und Wider (все) "за" и "против" -
18 für
Prp. (A) (Bestimmung, Zuordnung) для (Р); (Zweck, Grund, Gegenleistung, Vertretung) за (В); (Zeitspanne, -punkt) на (В); für Kinder для детей; dankbar für благодарен/-рна за; für den Frieden за мир; drei zu zwei für... три - два в пользу (Р); für ein Jahr на (один) год; für fünf Mark за/на пять марок; an und für sich собственно говоря; es hat etwas für sich в этом есть своё преимущество; bleibt oft unübersetzt: Minister für... министр (Р); für sein Leben gern (tun/essen) страшно любить; ich für meine Person/mein Teil что касается меня; F was für ( ein) что за, какой; Tag, WortAdv. für und für immer -
19 für /A/
• предназначение:Ich tue alles für dich. - Я всё делаю для тебя.Der Blumenstrauß ist für die Gastgeberin. - Букет цветов – для хозяйки.• финал (завершение), путь к конечной цели:Das Auto benötigt für die Bewältigung dieser Strecke eine Stunde. - Автомобилю для преодоления этой трассы потребуется один час.Für die Vorbereitung dieser Veranstaltung braucht man Zeit. - Для подготовки этого мероприятия необходимо время.• личное или неличное отношение к происходящему:Er arbeitet gern für die Mathematik. - Он охотно занимается математикой.Seine Krankheit war für sie neu. - Его болезнь была для неё новостью.• учет, сравнение:Für sein Alter ist das Kind gut entwickelt. - Для своего возраста ребёнок развит хорошо.Für die kurze Zeit seines Unterrichts spricht er schon recht gut deutsch. - С учётом короткого времени его занятий он уже достаточно хорошо говорит по-немецки.• последовательность, между двумя одинаковыми словами для усиления:Meter für Meter - метр за метромSchritt für Schritt ging er vorwärts. - Шаг за шагом он продвигался вперёд.Tag für Tag war ich unterwegs. - Каждый день я был в пути.Sie übersetzt Wort für Wort. - Она переводит слово в слово.• обмен, замена (= statt вместо):Für seinen Wagen bekam er nur wenig Geld. - За свой автомобиль он получил очень мало денег.Da er wenig Geld bei sich hatte, habe ich für ihn bezahlt. - Так как у него при себе было мало денег, я заплатил за него.• ограниченное время:Er geht für zwei Jahre ins Ausland. - Он уезжает на два года за границу.Das ist alles für diesmal. - Это всё на сей раз.• цель (для чего-либо):Gib mir 40 Euro für die Fahrkarten. - Дай мне 40 евро на билеты.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > für /A/
-
20 für
• предназначение:Ich tue alles für dich. - Я всё делаю для тебя.Der Blumenstrauß ist für die Gastgeberin. - Букет цветов – для хозяйки.• финал (завершение), путь к конечной цели:Das Auto benötigt für die Bewältigung dieser Strecke eine Stunde. - Автомобилю для преодоления этой трассы потребуется один час.Für die Vorbereitung dieser Veranstaltung braucht man Zeit. - Для подготовки этого мероприятия необходимо время.• личное или неличное отношение к происходящему:Er arbeitet gern für die Mathematik. - Он охотно занимается математикой.Seine Krankheit war für sie neu. - Его болезнь была для неё новостью.• учет, сравнение:Für sein Alter ist das Kind gut entwickelt. - Для своего возраста ребёнок развит хорошо.Für die kurze Zeit seines Unterrichts spricht er schon recht gut deutsch. - С учётом короткого времени его занятий он уже достаточно хорошо говорит по-немецки.• последовательность, между двумя одинаковыми словами для усиления:Meter für Meter - метр за метромSchritt für Schritt ging er vorwärts. - Шаг за шагом он продвигался вперёд.Tag für Tag war ich unterwegs. - Каждый день я был в пути.Sie übersetzt Wort für Wort. - Она переводит слово в слово.• обмен, замена (= statt вместо):Für seinen Wagen bekam er nur wenig Geld. - За свой автомобиль он получил очень мало денег.Da er wenig Geld bei sich hatte, habe ich für ihn bezahlt. - Так как у него при себе было мало денег, я заплатил за него.• ограниченное время:Er geht für zwei Jahre ins Ausland. - Он уезжает на два года за границу.Das ist alles für diesmal. - Это всё на сей раз.• цель (для чего-либо):Gib mir 40 Euro für die Fahrkarten. - Дай мне 40 евро на билеты.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > für
Перевод: с русского на немецкий
с немецкого на русский- С немецкого на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Английский
- Исландский
- Испанский
- Итальянский
- Латинский
- Немецкий
- Персидский
- Французский
- Шведский
- Эстонский
einfache Zugriffsmethode für Fernverarbeitung
Страницы