-
21 deal
I 1. transitive verb,1) (Cards) austeilen2)2. intransitive verb,deal somebody a blow — (lit. or fig.) jemandem einen Schlag versetzen
1) (do business)deal with somebody — mit jemandem Geschäfte machen
2) (occupy oneself)deal with something — sich mit etwas befassen; (manage) mit etwas fertig werden
3) (take measures)3. nounbig deal! — (iron.) na und?
raw or rough deal — ungerechte Behandlung
2) (coll.): (agreement)make or do a deal with somebody — mit jemandem eine Vereinbarung treffen
3) (Cards)it's your deal — du gibst
Phrasal Verbs:- academic.ru/86013/deal_out">deal outII nouna great or good deal of, (coll.) a deal of — eine [ganze] Menge
* * *1. [di:l] noun1) (a bargain or arrangement: a business deal.) der Handel2) (the act of dividing cards among players in a card game.) das Geben2. [delt] verb1) (to do business, especially to buy and sell: I think he deals in stocks and shares.) handeln2) (to distribute (cards).) geben•- dealer- dealing
- deal with
- a good deal / a great deal* * *deal1[di:l]a great \deal of fun/work eine Menge Spaß/Arbeita good \deal of money/stress/time ziemlich viel Geld/Stress/Zeitto be under a great \deal of pressure unter sehr großem Druck stehendeal2<-t, -t>[di:l]I. nwe got a good \deal on that computer mit dem Rechner haben wir ein gutes Geschäft gemachtI never make \deals ich lasse mich nie auf Geschäfte einit's a \deal abgemachtto make [or do] a \deal [with sb] eine Vereinbarung [mit jdm] treffenMum made a \deal with me — if I do my homework, I can stay up to watch the film Mama schlug mir einen Handel vor — wenn ich meine Hausaufgaben mache, darf ich aufbleiben und den Film sehen3. (treatment)a fair/raw [or rough] \deal eine faire/ungerechte Behandlungshe got a raw \deal on her divorce bei ihrer Scheidung wurde ihr übel mitgespieltit's your \deal du gibst5.▶ what's the \deal [with sth]? AM ( fam) worum geht's eigentlich [bei etw dat]? fam, was ist los [mit etw dat]? famII. vi1. CARDS gebenwhose turn is it to \deal? wer gibt?III. vt1. (give)▪ to \deal sth [out] etw verteilento \deal sb a blow jdm einen Schlag versetzen a. figto \deal [out] cards [or to \deal cards out] geben* * *I [diːl]1. n(= amount) Menge fa good or great deal of — eine Menge, (ziemlich) viel
not a great deal of — nicht( besonders) viel
there's still a (good or great) deal of work left to do — es ist noch ein schönes Stück or eine Menge Arbeit zu tun
there's a good or great deal of truth in what he says —
it says a good deal for him (that...) — es spricht sehr für ihn(, dass...)
2. adva good or great deal —
to learn/travel/talk a great deal — viel lernen/reisen/reden
II vb: pret, ptp dealtdid you swim much? – not a great deal — seid ihr viel geschwommen? – nicht besonders viel
1. nto do or make a deal with sb — mit jdm ein Geschäft or einen Deal (inf) machen, mit jdm ein Geschäft abschließen
See:→ big2) (inf)the workers have always had a bad deal — die Arbeiter sind immer schlecht behandelt worden
3)it's your deal — Sie geben2. vt1) cards geben, austeilen2) drugs dealen (inf)3)See:→ blow3. vi1) (Cards) geben, austeilen2) (in drugs) dealen (inf)III1. n(= wood) Kiefern- or Tannenholz nt2. adj attraus Kiefern- or Tannenholz* * *deal1 [diːl]A v/i prät und pperf dealt [delt]deal fairly with sb sich fair gegen jemanden verhalten, fair an jemandem handelnin mit):deal in paper Papier führen10. Kartenspiel: gebenB v/tdeal blows Schläge austeilen;deal sb (sth) a blow, deal a blow at sb (sth) jemandem (einer Sache) einen Schlag versetzen; → deathblow2. jemandem etwas zuteilenb) jemandem eine Karte gebenC s1. umgb) Behandlung f2. umg Deal m, Geschäft n, Handel m:it’s a deal! abgemacht!;(a) good deal! ein gutes Geschäft!;a) anständige Behandlung,b) reeller Handel;what’s the big deal? umg was regst du dich denn so auf?;big deal! iron na und?;3. Abkommen n, Übereinkunft f:make a deal ein Abkommen treffen4. Kartenspiel:a) Blatt nb) Geben n:it is my deal ich muss gebendeal2 [diːl] s1. Menge f, Teil m:a great deal sehr viel;not by a great deal bei Weitem nicht;a good deal eine ganze Menge, ziemlich vieldeal3 [diːl] s1. Brb) Bohle f, Diele f2. rohes Kiefernbrett (mit bestimmten Abmessungen)* * *I 1. transitive verb,1) (Cards) austeilen2)2. intransitive verb,deal somebody a blow — (lit. or fig.) jemandem einen Schlag versetzen
3. noundeal with something — sich mit etwas befassen; (manage) mit etwas fertig werden
1) (coll.): (arrangement, bargain) Geschäft, dasbig deal! — (iron.) na und?
fair deal — (treatment) faire od. gerechte Behandlung
raw or rough deal — ungerechte Behandlung
2) (coll.): (agreement)make or do a deal with somebody — mit jemandem eine Vereinbarung treffen
3) (Cards)Phrasal Verbs:- deal outII nouna great or good deal of, (coll.) a deal of — eine [ganze] Menge
* * *n.Abkommen n.Handel - m. v.austeilen v.geben v.(§ p.,pp.: gab, gegeben)handeln v.zuteilen v. -
22 agreement
agree·ment [əʼgri:mənt] nmutual \agreement gegenseitiges Einverständnis [o Einvernehmen];unanimous \agreement Einmütigkeit f;to reach an \agreement zu einer Einigung kommen, sich akk einigen;to be in \agreement with sb mit jdm übereinstimmen, sich dat mit jdm einig seinto break an \agreement sich akk nicht an eine Vereinbarung halten;to make an \agreement with sb mit jdm eine Vereinbarung treffen, sich dat mit jdm einigen;to reach an \agreement eine Vereinbarung treffen4) (contract, pact) Vertrag m, Abkommen nt, Vereinbarung f;to break the terms of an \agreement gegen ein Abkommen verstoßen, die Bestimmungen eines Vertrages verletzen;trade \agreement Handelsabkommen nt;to enter into an \agreement einen Vertrag schließen, eine Vereinbarung treffento be in \agreement übereinstimmen, kongruieren fachspr -
23 ὅσιος
ὅσιος, durch göttliches Gesetz bestimmt, erlaubt, dem Naturgesetz entsprechend; bes. ὁσία, substantivisch, wobei man βουλή, δίκη zu ergänzen pflegt, das göttliche, natürliche Recht; οὐχ ὁσίη κακὰ ῥάπτειν ἀλλήλοισιν, es ist nicht nach göttlichem Recht erlaubt; ὁσία ἐστίν, es ist nach göttlichem oder natürlichem Rechte erlaubt; ἐκ πάσης ὁσίης, nach vollem Rechte; πολλὴν ὁσίαν τοῦ πράγματος νομίσαι, d. i. eine Sache für ganz recht halten. Bes. was sich auf die Götter bezieht, im Gegensatz des Menschlichen, von allem, was der Mensch den Göttern zu erzeigen schuldig ist, Gottesdienst; ὁσία κρεάων, der Brauch des Fleischkostens beim Opfern; ὁσίης ἐπιβῆναι, einen heiligen Dienst, Brauch begehen; ὁσίη γένετο, der heilige Brauch ging vor sich; κἀγὼ νομίσας πολλὴν ὁσίαν τοῦ πράγματος, ich glaubte, fromm und recht zu tun; von dem, was man den Toten schuldig ist, wie λουτρὰ ὅσια, die heiligen Waschungen; ὅσια πανουργήσασα. Antigone will den Toten ihr Recht widerfahren lassen und dadurch das Gesetz des Kreon übertreten; ἀπὸ τῶν ὁσίων τε καὶ νομίμων, auf die Gebräuche bei Bestattung der Toten gehend; heilig, ehrwürdig; ἱερῶν πατρῴων δ' ὅσιος ὤν, d. i. die heiligen Gebräuche der Väter in Ehren haltend; rein; δι' ὁσίων χειρῶν ϑιγών, mit reinen Händen, die man vor dem Opfer waschen mußte; οὐκ ὅσιον ποιεῦμαι, ich halte es für gottlos; selten von Menschen, welche die durch das göttliche Gesetz vorgeschriebenen Pflichten gegen andere erfüllen. Aber auch im Gegensatze von ἱερός bezeichnet es eigentlich das nicht von Menschen den Göttern Geweihte, sondern durch das göttliche Gesetz oder allgemeine Übereinkunft Geheiligte, erlaubte Dinge, sowohl von Staats-, als von Privatsachen; τὴν πόλιν κοσμεῖν καὶ τοῖς ἱεροῖς καὶ τοῖς ὁσίοις, wobei man an Tempel und an Staatsgebäude und andere Einrichtungen denken kann; daher χωρίον ὅσιον, ein Ort, der nicht den Göttern geweiht ist, von Menschen betreten werden darf. Der Ausdruck ὁσίας ἕνεκα ποιεῖσϑαί τι, bezieht sich auf die erste Bedeutung, etwas nur deshalb tun, weil es ein alter heiliger Brauch ist, nur so der Gewohnheit wegen, ohne sich weiter etwas dabei zu denken, also nur obenhin und des äußern Scheins wegen tun, um sich damit einer Pflicht entledigt zu haben, ohne daß es vom Herzen kommt -
24 gemäß /D/
согласно, в соответствии (перед или после существительного), чаще употребляется в юридических документах:gemäß den Anweisungen / den Anweisungen gemäß - согласно указаниямGemäß der Straßenverkehrsordnung ist der Angeklagte schuldig. - Согласно Правилам дорожного движения обвиняемый виновен.Предлоги gemäß, laut, nach, zufolge стоят перед die Abmachung договорённость, die Anweisung приказ (по заводу), указание, распоряжение, поручение, der Befehl приказ (военный), die Übereinkunft соглашение, договор, der Vertrag договор, die Worte слова (связанные), der Wunsch желание.Различия в употреблении этих предлогов:gemäß- соответствие, не связанное с дословным (точным) текстом:Der Unterricht wurde gemäß den Anweisungen des Direktors rationalisiert. - Проведение занятия, согласно указаниям директора, было рационализировано.laut - употребляется в сочетании с существительным, которое обозначает что-то сказанное или написанное (см. также дальше laut):laut seines Berichtes (ihrer Mitteilung) - согласно докладу (её сообщению)laut Briefen - по письмамНо: gemäß, а не laut Muster - по образцу / в соответствии с образцом- соответствие, связанное с точной передачей текста:Laut Gesetz darf an Jugendliche - kein Alkohol ausgeschenkt werden. - В соответствии с законом отпуск под-росткам спиртных напитков запрещён.nach - нейтральная передача текста:Nach seinen Worten hat er schon zwei Auszeichnungen erhalten. - По его словам, он получил уже две награды.zufolge - результат или вывод:Seiner Anweisung zufolge wurde der neue Kollege eingestellt. - В соответствии с его указанием новый коллега был принят на работу.Einer Pressemeldung zufolge ist der Politiker erkrankt. - Согласно сообщению прессы, политик заболел.Если предлог zufolge стоит перед существительным, то оно употребляется в генитиве, если за существительным – в дативе:Zufolge seines Wunsches / Seinem Wunsch zufolge fuhren wir einen Tag später. - По его желанию мы выехали на один день позже / одним днём позже.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > gemäß /D/
-
25 gemäß
согласно, в соответствии (перед или после существительного), чаще употребляется в юридических документах:gemäß den Anweisungen / den Anweisungen gemäß - согласно указаниямGemäß der Straßenverkehrsordnung ist der Angeklagte schuldig. - Согласно Правилам дорожного движения обвиняемый виновен.Предлоги gemäß, laut, nach, zufolge стоят перед die Abmachung договорённость, die Anweisung приказ (по заводу), указание, распоряжение, поручение, der Befehl приказ (военный), die Übereinkunft соглашение, договор, der Vertrag договор, die Worte слова (связанные), der Wunsch желание.Различия в употреблении этих предлогов:gemäß- соответствие, не связанное с дословным (точным) текстом:Der Unterricht wurde gemäß den Anweisungen des Direktors rationalisiert. - Проведение занятия, согласно указаниям директора, было рационализировано.laut - употребляется в сочетании с существительным, которое обозначает что-то сказанное или написанное (см. также дальше laut):laut seines Berichtes (ihrer Mitteilung) - согласно докладу (её сообщению)laut Briefen - по письмамНо: gemäß, а не laut Muster - по образцу / в соответствии с образцом- соответствие, связанное с точной передачей текста:Laut Gesetz darf an Jugendliche - kein Alkohol ausgeschenkt werden. - В соответствии с законом отпуск под-росткам спиртных напитков запрещён.nach - нейтральная передача текста:Nach seinen Worten hat er schon zwei Auszeichnungen erhalten. - По его словам, он получил уже две награды.zufolge - результат или вывод:Seiner Anweisung zufolge wurde der neue Kollege eingestellt. - В соответствии с его указанием новый коллега был принят на работу.Einer Pressemeldung zufolge ist der Politiker erkrankt. - Согласно сообщению прессы, политик заболел.Если предлог zufolge стоит перед существительным, то оно употребляется в генитиве, если за существительным – в дативе:Zufolge seines Wunsches / Seinem Wunsch zufolge fuhren wir einen Tag später. - По его желанию мы выехали на один день позже / одним днём позже.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > gemäß
- 1
- 2
См. также в других словарях:
zu einer Übereinkunft gelangen — zu einer Übereinkunft gelangen … Deutsch Wörterbuch
Übereinkunft — Ü·ber·ein·kunft die; , Über·ein·künf·te; geschr ≈ Einigung, Vereinbarung <eine Übereinkunft treffen, zu einer Übereinkunft (mit jemandem) kommen> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Übereinkunft — Übereinkommen; Konvention; Abkommen; Vereinbarung; Abmachung; Einigung * * * Über|ein|kunft [y:bɐ |ai̮nkʊnft], die; , Übereinkünfte [y:bɐ |ai̮nkʏnftə]: das Übereinkommen: zu einer Übereinkunft gelangen. Syn.: ↑ Abmachung … Universal-Lexikon
Berner Übereinkunft zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst — Kurztitel: Berner Übereinkunft Titel (engl.): Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works Abkürzung: (R)BÜ Datum: 9. September 1886 Fundstelle … Deutsch Wikipedia
Lac-Meech-Übereinkunft — Die Lac Meech Übereinkunft (frz. Accord du lac Meech, engl. Lake Meech Accord) von 1987 ist eine gescheiterte Ergänzung der kanadischen Verfassung. Die Übereinkunft gehört damit zu einer Reihe von Versuchen, in den Jahren 1985 bis 1992… … Deutsch Wikipedia
Zweite Japanisch-Koreanische Übereinkunft — Japanischer Name Kanji 第二次日韓協約 Rōmaji nach Hepburn Dai ni ji Nikkan kyōyaku Übersetzung Zweite Japanisch Koreanische Übereinkunft Koreanischer Name Hangeul … Deutsch Wikipedia
Gnesener Übereinkunft — Denkmal an die Gnesener Übereinkunft in Kołobrzeg Der Akt von Gnesen am 11. März 1000, auch Gnesener Übereinkunft genannt, war für die polnische Geschichte ein wichtiges Datum. Sie markiert die eigenständige Entwicklung des Landes, aber auch… … Deutsch Wikipedia
Amoklauf an einer Schule — Der Begriff Amoklauf an einer Schule, fachsprachlich auch School Shooting (engl.: „Schul Schießerei“),[1] bezeichnet die versuchte oder vollzogene Tötung von Menschen in einer schulischen Einrichtung. Die Gewaltverbrechen werden in einem direkten … Deutsch Wikipedia
Völkerbund: Hoffnungsträger einer neuen Weltordnung — Die internationale Ordnung nach dem Ersten Weltkrieg beruhte auf Machtgleichgewichten, die von den Siegermächten in Europa und in Ostasien eingerichtet wurden. In Europa bedeutete dies im Kern, dass Deutschland dauerhaft geschwächt und… … Universal-Lexikon
Libysch-Tschadischer Grenzkrieg — Aouzou Streifen Datum 1978 1987 Ort … Deutsch Wikipedia
Türkisches Reich [2] — Türkisches Reich (Gesch.). Das jetzt schlechtweg Türken, eigentlich Osmanen genannte Volk ist blos ein Zweig des großen Volksstammes der Türken (s.d.). Diese kommen bereits bei Plinius u. Mela als Turcä vor u. wohnten damals in Sarmatien in den… … Pierer's Universal-Lexikon