-
61 einen Wechsel in Diskont nehmen
Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > einen Wechsel in Diskont nehmen
-
62 einen Brückenkopf nehmen
гл.воен. захватывать плацдармУниверсальный немецко-русский словарь > einen Brückenkopf nehmen
-
63 einen Kredit gegen Wertpapiere nehmen
гл.Универсальный немецко-русский словарь > einen Kredit gegen Wertpapiere nehmen
-
64 einen Scheck in Zahlung nehmen
гл.фин. принять чек к оплатеУниверсальный немецко-русский словарь > einen Scheck in Zahlung nehmen
-
65 einen Wechsel nehmen
гл.фин. получать вексельУниверсальный немецко-русский словарь > einen Wechsel nehmen
-
66 einen bösen Verlauf nehmen
гл.общ. протекать очень остро, обостриться (о болезни)Универсальный немецко-русский словарь > einen bösen Verlauf nehmen
-
67 einen maßgebenden Anteil an etw. nehmen
гл.общ. (D) играть главную рольУниверсальный немецко-русский словарь > einen maßgebenden Anteil an etw. nehmen
-
68 einen tätigen Anteil an etw. nehmen
гл.общ. (D) принимать в (чём-л.) деятельное участиеУниверсальный немецко-русский словарь > einen tätigen Anteil an etw. nehmen
-
69 einen tätigen Anteil nehmen
гл.общ. (an etw.) принимать (в чём-л.) деятельное участиеУниверсальный немецко-русский словарь > einen tätigen Anteil nehmen
-
70 einen ungünstigen Verlauf nehmen
протекать / развиваться неблагоприятноDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > einen ungünstigen Verlauf nehmen
-
71 einen Happen zu sich nehmen
хапвамDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > einen Happen zu sich nehmen
-
72 einen Happen zu sich nehmen
хапнаDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > einen Happen zu sich nehmen
-
73 einen Spieler aus der Mannschaft nehmen
Deutsch-Englisches Wörterbuch > einen Spieler aus der Mannschaft nehmen
-
74 einen Zug nehmen
-
75 einen zur Brust nehmen
to have a tipple -
76 Platz, der: Platz nehmen / (s)einen Platz einnehmen
ошибки в грамматическом оформлении указанных словосочетаний из-за сходства их первых компонентов и тематической близостиИтак:Nehmen Sie bitte Platz! — Садитесь [присаживайтесь], пожалуйста!
Nehmen Sie bitte Ihren Platz ein. — Пожалуйста, займите своё место.
Wir nahmen in der fünften Reihe im Parkett Platz, obwohl wir wussten, dass wir nicht unsere Plätze einnahmen. — Мы сели в пятый ряд партера, хотя знали, что садились не на свои места.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Platz, der: Platz nehmen / (s)einen Platz einnehmen
-
77 Platz nehmen
садиться, присаживаться, сесть, расположиться, занять место (при употреблении этого словосочетания изменению подвергается только его глагольный компонент nehmen)Ich nehme am Schreibtisch Platz. — Я сажусь за письменный стол.
Er nahm im großen Sessel am Kamin Platz. — Он сел в большое кресло у камина.
Alle haben in der Nähe des Erzählers Platz genommen. — Все расположились [заняли места] вблизи рассказчика.
Er bat seine Gäste, am Tisch Platz zu nehmen. — Он попросил гостей присесть к столу.
Nehmen Sie [nimm] bitte Platz! — Присаживайтесь [присаживайся], пожалуйста!
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Platz nehmen
-
78 jmdn. auf die Schippe nehmen
ugs.(jmdn. verulken)подшучивать над кем-л., поднимать на́ смех кого-л.Das geht schon lange so, Iswall, die nehmen dich schon seit Jahren auf die Schippe. (H. Kant. Die Aula)
Aber... war sein Vortrag recht witzig, weil er es verstand, einen Teil unserer Studienräte, die schon zu seiner Zeit dieselben Spitznamen gehabt hatten wie zu unserer Zeit, auf die Schippe zu nehmen. (G. Grass. Katz und Maus)
Bosskows Gesicht schwoll dunkelrot an. "Sie wollen den dicken Bosskow wohl auf die Schippe nehmen", rief er. "Sie wollen mich wohl verschaukeln!" (D. Noll. Kippenberg)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdn. auf die Schippe nehmen
-
79 j. für einen wichtigen Posten in Aussicht nehmen
j. für einen wichtigen Posten in Aussicht nehmen
to consider s. o. for an important positionBusiness german-english dictionary > j. für einen wichtigen Posten in Aussicht nehmen
-
80 sich einen Anwalt nehmen
sich einen Anwalt nehmen
to retain (brief) a barrister (counsel) (Br.), to engage the services of a lawyer, to hire an attorney (US)Business german-english dictionary > sich einen Anwalt nehmen
См. также в других словарях:
Nehmen — Nêhmen, verb. irreg. ich nehme, du nimmst, er nimmt, Conj. ich nehme; Imperf. ich nahm, Conj. ich nähme; Mittelw. genommen; Imperat. nimm. Es ist auf gedoppelte Art üblich. I. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, in einen Zustand versetzet… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
nehmen — V. (Grundstufe) etw. mit der Hand greifen Beispiele: Nimm dir einen Apfel. Darf ich noch ein paar Kartoffeln nehmen? nehmen V. (Aufbaustufe) etw. auf eine bestimmte Weise verstehen Beispiele: Nimm es nicht so ernst! Nimm es mir nicht übel, aber… … Extremes Deutsch
Einen auf den Diensteid nehmen — Die umgangssprachliche Wendung bedeutet »im Dienst ein Glas Alkohol trinken«. Sie spielt scherzhaft auf das Alkoholverbot während der Dienstzeit an, das hier in paradoxer Formulierung ins Gegenteil verkehrt wird: Kollege Maier ist befördert… … Universal-Lexikon
Einen neuen Anlauf nehmen \(auch: machen\) — Wer einen neuen Anlauf nimmt, fängt noch einmal mit etwas von vorne an: Ihre Chefin nahm einen neuen Anlauf und diktierte den nächsten Abschnitt. Er ist durch die Fahrprüfung gefallen und wird in sechs Wochen einen neuen Anlauf machen … Universal-Lexikon
nehmen — nehmen, nimmt, nahm, hat genommen 1. Was möchten Sie? – Ich nehme einen Salat. 2. Nehmen Sie die Tabletten vor dem Essen! 3. Wer hat die Flasche aus dem Kühlschrank genommen? 4. Sollen wir ein Taxi nehmen? 5. In diesem Jahr kann ich meinen Urlaub … Deutsch-Test für Zuwanderer
nehmen — annehmen; entgegennehmen * * * neh|men [ ne:mən], nimmt, nahm, genommen <tr.; hat: 1. a) mit der Hand greifen, erfassen und festhalten: er nahm seinen Mantel und ging; er nimmt sie am Arm, um sie hinauszuführen. b) [ergreifen und] an sich, in… … Universal-Lexikon
nehmen — ne̲h·men; nimmt, nahm, hat genommen; [Vt] 1 etwas nehmen etwas mit der Hand greifen und es (fest)halten, von irgendwo entfernen oder zu sich (heran)holen: eine Tasse aus dem Schrank nehmen; eine Katze auf den Schoß nehmen; ein Glas in die Hand… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Nehmen — 1. Ans Nehmen ist so viel Freude gehängt, als wenn vom Mann das Weib empfängt; doch Wiedergeben thut beschweren, als sollten wir ein Kind gebären. 2. Besser nehmen als brennen. Lat.: Melius est nubere, quam uri. (Binder II, 1827; Eiselein, 466.)… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
einen zur Brust nehmen — (sich) zuschütten (umgangssprachlich); saufen (umgangssprachlich); bechern (umgangssprachlich); (sich) voll laufen lassen (umgangssprachlich); ins Glas schauen (umgangssprachlich); s … Universal-Lexikon
nehmen — 1. aufnehmen, [er]fassen, [er]greifen, packen, zu fassen bekommen/kriegen, zur Hand nehmen; (landsch.): hernehmen. 2. akzeptieren, annehmen, sich geben lassen, in Anspruch nehmen, zusagen. 3. a) sich aneignen, an sich nehmen/reißen, sich… … Das Wörterbuch der Synonyme
einen Trumpf \(oder: alle Trümpfe\) aus der Hand geben — Jemandem die Trümpfe aus den Händen nehmen; einen Trumpf (oder: alle Trümpfe) aus der Hand geben »Jemandem die Trümpfe aus den Händen nehmen« bedeutet »jemandes Vorteile zunichte machen«: Lassen Sie sich die Trümpfe nicht aus den Händen nehmen … Universal-Lexikon