Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

einen+faulen

  • 41 pancia

    pancia
    pancia ['pant∫a] <- ce>
      sostantivo Feminin
     1 (familiare: ventre) Bauch Maskulin; avere (il) mal di pancia Bauchweh haben; metter su pancia familiare einen Bauch ansetzen; starsene a pancia all'aria familiare auf der faulen Haut liegen
     2 (figurato: di fiasco) (Flaschen)bauch Maskulin, Ausbauchung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > pancia

  • 42 Kram

    m -(e)s, o. PL
    1. вещи (пренебр.), всякая всячина, хлам, манатки, шмотки. Hast du noch etwas Platz im Schrank? Ich weiß nicht, wohin mit dem Kram.
    Was soll ich mit dem ganzen Kram (anfangen)? Entweder ich verschenke alles, oder ich werf es weg.
    Für diesen alten [unnützen, wertlosen] Kram findet wohl kaum jemand mehr Verwendung.
    Pack deinen Kram zusammen! Ich will jetzt hier arbeiten und brauche Platz.
    Was soll der-Kram hier? Räum ihn weg!
    Was kostet der ganze Kram?
    Im Schrank waren Tassen, Teller und sonstiger Kram.
    Auf dem Jahrmarkt wird viel unnützer Kram angeboten.
    Sie hängt an ihrem alten Kram, kann sich von nichts trennen.
    Du brauchst nicht zu denken, daß unsere Wohnungseinrichtung teuer war. Den ganzen Kram haben wir sehr billig erstanden.
    Stundenlang wühlt er schon in seinem Kram herum, hat den Ausweis aber immer noch nicht gefunden.
    Flitter-, Grün-, Spiel-, Trödelkram.
    2. пренебр. (всё) дело, вся работа, вся "музыка", "волынка", "история", "муть", ерунда. Ich möchte ihm am liebsten den ganzen Kram vor die Füße werfen. Soll er sich für diese Schufterei einen anderen Dummen suchen!
    Als er ihm pampig kam, schmiß er ihm den ganzen Kram vor die Füße.
    Dann platzte ihm die Geduld, und er schmiß den ganzen Kram hin.
    Wenn ich zu Hause bin, möchte ich von dem beruflichen Kram nichts mehr hören.
    Du darfst doch nicht immer deinen Kram vor allen Leuten ausbreiten! Sie machen sich doch nur lustig darüber.
    Mach deinen Kram alleine!
    Soll er seinen Kram alleine machen! Ich habe jetzt keine Zeit.
    Mit diesem faulen Kram will ich nichts zu tun haben. Habe keine Lust, in den Knast zu kommen.
    Was geht's dich an, was ich tue und lasse? Kümmere dich lieber um deinen Kram!
    Du kannst ihn beruhigt zum Vorarbeiter machen. Er hat viel Erfahrung und wird den Kram schon schmeißen.
    Daß er mich am Wochenende besuchen will, paßt mir gut in meinen Kram.
    Es paßt mir gar nicht in den Kram, daß ich den Vortrag halten soll, denn ich habe jetzt keine Zeit, mich vorzubereiten.
    Warum hast du schon ausgeplaudert, was ich ihr zum Geburtstag schenken will? Jetzt hast du mir den ganzen Kram vermasselt.
    Alltags-, Büro-, Formel-, Gedächtnis-, Gefühls-, Klein-, Papier-, Routine-, Schreib*, Verwaltungs-, Weiber-, Zeitungskram.
    3. хлопоты, "церемонии", долгие сборы. Mach unseretwegen nicht so viel Kram! Wir sind nicht so wählerisch im Essen.
    Mit ihm werden wir nicht viel Kram machen, wenn er uns besuchen kommt. Schließlich hat er sich uns gegenüber auch nie von der bestem Seite gezeigt.
    Mach bloß keinen Kram! Wir ziehen uns ja auch nicht mehr um, bevor wir zu der Veranstaltung gehen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kram

  • 43 schieben

    I vt
    1. <тащить, волочить>: Von allein macht er nichts. Er muß immer geschoben werden его постоянно надо подталкивать, etw. auf die lange Bank schieben откладывать в долгий ящик что-л. eine ruhige Kugel schieben фам. работать с прохладцей, не надрываться. См. тж. Kugel, einen ruhigen [faulen, sonnigen, lauen] Lenz schieben иметь лёгкую жизнь ["непыльную" работу]. Kohldampf schieben фам. хотеть жрать. См. тж. Kohldampf. Wache [Posten] schieben стоять в карауле. Im Lager haben wir jede Nacht Wache geschoben, damit alle in Ruhe schlafen konnten, jmdm. eine schieben meppum. огран. фам. влепить пощёчину кому-л. Knast [Arrest] schieben фам. отсиживать срок (наказания). Dienst schieben отбывать службу, den Ball ins Tor schieben жарг. забить гол. jmdm. etw. [die Schuld] in die Schuhe schieben сваливать что-л. [вину] на кого-л. См. тж. Schuh.
    2.
    а) мухлевать. Dieser gerissene Kerl wird das schon schieben.
    Da hast du falsch gesetzt. Diese faule Sache werde ich nicht schieben.
    Das ganze Geschäft war eine einzig geschobene Sache,
    б) спекулировать чём-л.
    mit Zigaretten, Kaffee, Devisen, Rauschgift schieben
    Durch Schieben ist er reich geworden.
    Er hat nach dem Krieg geschoben.
    II vr
    а) протискиваться. Der Läufer schob sich an die Spitze des Feldes.
    Er schob sich rücksichtslos durchs Gewühl nach vorn,
    б) валить. Die Menge schiebt sich durch die Straße.
    III vi (s)
    a) медленно двигаться, тащиться. Er hat nie gelernt, anständig zu gehen, er ist immer nur geschoben.
    Sieh mal, wie er durch den Saal [das Zimmer] schiebt.
    Nun will er durch die Gegend schieben.
    Er schob verärgert um die Ecke.
    б) танцевать (.медленный танец). Er schob mit ihr über das Parkett.
    Sie schieben gut, es ist ein Vergnügen, ihnen zuzusehen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schieben

  • 44 Schnippeln

    vf
    1. кромсать, отрезать, нарезать. Heute habe ich den Pelzmantel gekürzt. Ich habe auch schon etwas an den Ärmeln geschnippelt.
    Sie hat an ihren Haaren geschnippelt.
    Ich habe schon Fleisch, Wurst und Gemüse geschnippelt.
    2. вырезать. Sie hat einen Papierstern geschnippelt.
    Er schnippelt die faulen Trauben aus den Reben.
    Sie schnippelt mit der Schere ein Loch in den Stoff.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schnippeln

  • 45 Apfel

    Apfel m -s, Äpfel я́блоко
    Apfel разг. я́блоня
    der verbotene Apfel запре́тный плод
    der Apfel der Zwietracht я́блоко раздо́ра
    goldene Äpfel in silbernen Schalen прекра́сное содержа́ние в досто́йной фо́рме
    Äpfel braten занима́ться пустяка́ми; бить баклу́ши
    Äpfel nicht essen mögen не быть охо́тником до любо́вных похожде́ний
    es konnte kein Apfel zu Boden fallen я́блоку не́где бы́ло упа́сть (из-за тесноты́)
    es konnte kein Apfel zur Erde fallen я́блоку не́где бы́ло упа́сть (из-за тесноты́)
    für einen Apfel und ein Ei задё́шево, за бесце́нок; за так (разг.)
    ein saurer Apfel го́рькая пилю́ля
    in den sauren Apfel beißen (müssen) покори́ться неприя́тной необходи́мости, проглоти́ть пилю́лю
    j-n mit faulen Äpfeln (be)werfen осмея́ть, освиста́ть (кого-л.), заброса́ть (кого-л.) ту́хлыми я́йцами
    von dem Apfel der Erkenntnis essen высо́к. вкуси́ть от дре́ва позна́ния
    der Apfel fälltnicht weit vom Stamm посл. я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает

    Allgemeines Lexikon > Apfel

  • 46 angehen

    1) jdn./etw. angreifen атакова́ть ipf/pf кого́-н. v. Tier напада́ть /-па́сть на кого́-н. Berg штурмова́ть что-н. übertr: Aufgabe, Problem приступа́ть /-ступи́ть к реше́нию чего́-н. Sache, Projekt принима́ться приня́ться за что-н.
    2) gegen etw. ankämpfen боро́ться с чем-н. gegen Mißstände, Kriminalität вести́ по- борьбу́ с чем-н. mit Reden выступа́ть вы́ступи́ть про́тив чего́-н.
    3) jdn. um etw. bitten обраща́ться обрати́ться к кому́-н. за чем-н. jdn. mit einer Bitte um etw. angehen обраща́ться /- к кому́-н. с про́сьбой о чём-н. jdn. um Geld angehen проси́ть по- де́нег у кого́-н., пыта́ться по- получи́ть от кого́-н. де́ньги
    4) anfangen начина́ться нача́ться. v. Radio, Musik начина́ть нача́ть игра́ть. v. Licht, Feuer загора́ться /-горе́ться, зажига́ться /-же́чься | der Tanz < der Spektakel> ging an тогда́ и пошло́
    5) zu faulen anfangen начина́ть нача́ть по́ртиться. mit Geruch попа́хивать | (leicht) angegangen с душко́м nachg. das Fleisch ist schon angegangen мя́со уже́ начина́ет по́ртиться / мя́со уже́ попа́хивает / мя́со уже́ с душко́м
    6) anwurzeln: v. Pflanze принима́ться приня́ться
    7) leicht [schwer] angehen v. Kleidung, Schuhen легко́ [с трудо́м] надева́ться. nicht angehen не лезть, не налеза́ть
    8) jdn. betreffen: v. Sache каса́ться кого́-н. v. Pers интересова́ть кого́-н. er geht mich auch etwas an его́ дела́ каса́ются и меня́. jd./etw. geht jdn. nichts an кому́-н. нет де́ла до кого́-н. чего́-н. das geht mich [dich] (gar) nichts an auch не моё [твоё] де́ло. das geht dich einen Dreck an э́то не твоё соба́чье де́ло. was geht dich das an? како́е тебе́ (до э́того) де́ло ? / что тебе́ за де́ло ? was mich angeht, so … что каса́ется меня́, то …
    9) etw. geht noch an ist erträglich с чем-н. мо́жно ещё примири́ться, что-н. ещё сно́сно [umg не так стра́шно]. das geht noch an э́то ещё ничего́ / э́то ещё терпи́мо / э́то ещё куда́ ни шло. das geht nicht an э́то недопусти́мо / э́то < так> не пойдёт. das geht schlecht an э́то едва́ ли допусти́мо <прие́млемо>. wie geht das an? как э́то мо́жет быть ? sobald < so gut> es angeht как то́лько бу́дет возмо́жно

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > angehen

  • 47 Zauber

    1) Zauberkraft колдовство́, волшебство́. etw. durch Zauber bewirken добива́ться /-би́ться <достига́ть дости́чь> чего́-н. колдовство́м <волшебство́м>
    2) Zauberspruch за́говор. ein Zauber gegen Krankheit за́говор от боле́зни
    3) Zauberbann колдовство́, ча́ры. den Zauber von jdm./etw. nehmen, jdn./etw. von einem Zauber befreien auch расколдо́вывать /-колдова́ть кого́-н. что-н.
    4) Reiz, Faszination очарова́ние, колдовство́, волшебство́. v. Pers auch ча́ры. jds. Zauber erliegen не устоя́ть перед чьи́ми-н. ча́рами. dem Zauber der Musik erliegen поддава́ться /-да́ться очарова́нию му́зыки. jds.1 Zauber hat jdn.2 bestrickt < gefangengenommen> чьи-н.I ча́ры плени́ли кого́-н.2, кто-н.2 очаро́ван <околдо́ван> кем-н.I, кто-н.2 опу́тан чьи́ми-н.I ча́рами, кто-н.I заворожи́л кого́-н.2 einen Zauber veranstalten устра́ивать/-стро́ить весе́лье. fauler Zauber сплошно́й обма́н, моше́нничество. mach keinen (faulen) Zauber! не прики́дывайся ! den Zauber kenne ich! зна́ю я э́ти шту́чки <фо́кусы>! was kostet der ganze Zauber? ско́лько сто́ит всё э́то удово́льствие ?

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Zauber

  • 48 σύμφορος

    σύμ-φορος, das, was sich wobei zuträgt, damit notwendig zusammenhängt; λιμὸς ἀεργῷ σύμφορος ἀνδρί, Hunger ist dem Faulen ein steter oder verdienter Gefährte; c. gen., πενίης οὐ σύμφορα, ἀλλὰ κόροιο, der Übersättigung Gefährten. Gew. angemessen, zuträglich; κούρῃ οὐ σύμφορός ἐστιν ἕκτη, der sechste Monatstag ist einem Mädchen nicht zuträglich; γυνὴ νέα οὐ σύμφορον ἀνδρὶ γέροντι, ein junges Weib paßt nicht für einen alten Mann; übh. nützlich

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > σύμφορος

  • 49 портить

    , <ис­> verderben ( себе sich, seine...), verpfuschen, ruinieren; F kaputtmachen; F vermiesen; impf. häßlich machen; портить кровь böses Blut machen; портиться faulen; einen Stich bekommen; F kaputtgehen; schlecht od. schlechter werden; schlechte Angewohnheiten annehmen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > портить

  • 50 портить

    , <ис­> verderben ( себе sich, seine...), verpfuschen, ruinieren; F kaputtmachen; F vermiesen; impf. häßlich machen; портить кровь böses Blut machen; портиться faulen; einen Stich bekommen; F kaputtgehen; schlecht od. schlechter werden; schlechte Angewohnheiten annehmen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > портить

См. также в других словарях:

  • Einen faulen Lenz haben \(oder: schieben\) — Einen faulen (auch: lauen; ruhigen; schönen; sonnigen) Lenz haben (oder: schieben); sich einen sonnigen Lenz machen   Diese abwertend gebrauchten umgangssprachlichen Wendungen haben ihren Ausgang vermutlich beim »faulen Lenz« (= kurz für… …   Universal-Lexikon

  • Einen lauen Lenz haben \(oder: schieben\) — Einen faulen (auch: lauen; ruhigen; schönen; sonnigen) Lenz haben (oder: schieben); sich einen sonnigen Lenz machen   Diese abwertend gebrauchten umgangssprachlichen Wendungen haben ihren Ausgang vermutlich beim »faulen Lenz« (= kurz für… …   Universal-Lexikon

  • Einen ruhigen Lenz haben \(oder: schieben\) — Einen faulen (auch: lauen; ruhigen; schönen; sonnigen) Lenz haben (oder: schieben); sich einen sonnigen Lenz machen   Diese abwertend gebrauchten umgangssprachlichen Wendungen haben ihren Ausgang vermutlich beim »faulen Lenz« (= kurz für… …   Universal-Lexikon

  • Einen schönen Lenz haben \(oder: schieben\) — Einen faulen (auch: lauen; ruhigen; schönen; sonnigen) Lenz haben (oder: schieben); sich einen sonnigen Lenz machen   Diese abwertend gebrauchten umgangssprachlichen Wendungen haben ihren Ausgang vermutlich beim »faulen Lenz« (= kurz für… …   Universal-Lexikon

  • Einen sonnigen Lenz haben \(oder: schieben\) — Einen faulen (auch: lauen; ruhigen; schönen; sonnigen) Lenz haben (oder: schieben); sich einen sonnigen Lenz machen   Diese abwertend gebrauchten umgangssprachlichen Wendungen haben ihren Ausgang vermutlich beim »faulen Lenz« (= kurz für… …   Universal-Lexikon

  • sich einen sonnigen Lenz machen — Einen faulen (auch: lauen; ruhigen; schönen; sonnigen) Lenz haben (oder: schieben); sich einen sonnigen Lenz machen   Diese abwertend gebrauchten umgangssprachlichen Wendungen haben ihren Ausgang vermutlich beim »faulen Lenz« (= kurz für… …   Universal-Lexikon

  • Legende der Sieben Faulen — Sieben Faulen Brunnen von Hoetger Haus der Sieben Faulen Die Legende der Sieben Faulen wurde von dem Bremer Volksmärchen Schriftsteller Friedrich Wagenfeld (1810–1846) erfund …   Deutsch Wikipedia

  • Sieben Faulen — Brunnen von Hoetger Haus der Sieben Faulen …   Deutsch Wikipedia

  • 6 auf einen Streich — Sechs auf einen Streich ist eine Reihe von sechs deutschen Märchenverfilmungen der Brüder Grimm, die das Erste Deutsche Fernsehen im Weihnachtsprogramm 2008 ausstrahlte. Die 60 minütigen Filme orientieren sich an den klassischen Überlieferungen,… …   Deutsch Wikipedia

  • zappeln — Einen zappeln lassen: ihn in Ungewißheit halten, in peinlicher Lage hinhalten, ihn warten lassen; schon bei Luther und Hans Sachs belegt. Gleich alt ist ›Vor Ungeduld zappeln‹; hergeleitet vom Fisch, der an der Angelrute zappelt oder von einem… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Faule (der) — 1. Biss ein fauler die feder schneid und das Papier bricht, hat ein rüstiger schon einen brief gefertigt. – Petri, II, 46. 2. Biss sich ein fauler besinnet, wie er die Arbeit angreiffe, hat es ein Schleuniger schon gethan. – Henisch, 1021; Petri …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»