-
81 das trägt die Katze auf dem Schwanz fort
ugs.(das trägt die Katze auf dem Schwanz fort [weg])(das ist sehr wenig, nur eine Kleinigkeit)это ничтожно мало; это просто мелочьBosskow hatte nichts einzuwenden, im Gegenteil, er meinte: "Das trägt ja die Katze auf dem Schwanz weg, was wir da zu bieten haben..." (D. Noll. Kippenberg)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das trägt die Katze auf dem Schwanz fort
-
82 die Karre aus dem Dreck ziehen
ugs.(die Karre [den Karren] aus dem Dreck ziehen)(eine verfahrene Angelegenheit bereinigen, etw. wieder in Ordnung bringen)исправить положение, привести что-л. в порядокImmer sollen wir die Karre aus dem Dreck ziehen, die ihr in eurer Dummheit reinfährt. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Karre aus dem Dreck ziehen
-
83 jmdm. eine goldene Brücke bauen
(jmdm. eine goldene Brücke [goldene Brücken] bauen)(jmdm. ein Eingeständnis seiner Schuld, das Nachgeben erleichtern)облегчить кому-л. ( противной стороне) путь к отступлению; помочь сохранить своё лицо кому-л.Dem Gegner goldene Brücken bauen. Gewiefte Taktiker betrachten ihren Gesprächspartner ganz nüchtern als Konkurrenten, den es zu besiegen gilt. (Markt. 1997)
Bestürzt nahmen die Gäste die Verbitterung zur Kenntnis. In einer so schlimmen Verfassung hatten sie ihren Kandidaten nicht erwartet. Schließlich waren sie gekommen, um ihm eine Goldene Brücke zu bauen. Dazu sollte ein Papier dienen, das der nordrhein-westfälische Staatssekretär Wolfgang Clement im Auftrag seines Ministerpäsidenten Johannes Rau ausgetüftelt hatte. (Stern. 1990)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. eine goldene Brücke bauen
-
84 unter dem Strich
(nach der Schlussrechnung, nach Abwägen Vor- und Nachteile)Die Verhandlungen haben unter dem Strich nicht allzu viel erbracht. Sie haben dann oft mit DDR-Anwalt Kaul zu tun gehabt? - Kaul war eine der interessantesten Persönlichkeiten, die ich kennen gelernt habe. Er war widerspruchsvoll, manchmal sehr schwierig, aber unter dem Strich hat er sehr viel Gutes getan, vielen Menschen geholfen, die in der DDR in Schwierigkeiten waren. (BZ. 1991)
Diese Unsicherheit erleichtert den Mitgliedern des Verteidigungsausschusses nicht gerade die Arbeit. Auf ihrem Tisch liegt zur Zeit die um 44 Milliarden gekürzte Investitionsplanung der Hardthöhe für die nächsten dreizehn Jahre; ein Paket neuer Waffen-Projekte, das unterm Strich aber immer noch 115 Milliarden Mark teuer ist. (BZ. 1992)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > unter dem Strich
-
85 das kann die Maus auf dem Schwanz forttragen
(das kann die / eine Maus auf dem Schwanz forttragen)чего-л. всего ничего, кот наплакалDas Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das kann die Maus auf dem Schwanz forttragen
-
86 mit etw. hinter dem Berg halten
ugs.(mit etw. hinter dem [hinterm] Berg halten)(seine Meinung nicht sagen; etw. absichtlich noch nicht mitteilen, aus taktischen Gründen für sich behalten)скрывать, утаивать (намерения, планы)Schwerins Ministerpräsident... hielt indes mit seiner Ablehnung des Vogel-Vorschlags nicht hinterm Berg. Er sprach sich für eine Investitionsoffensive Ost aus. (ND. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > mit etw. hinter dem Berg halten
-
87 auf eine Seite beschränktes
Parken, auf eine Seite beschränktes
unilateral parking;
• wildes Parken unauthorized parking;
• Parken neben dem Gehsteig curb parking;
• Parken außerhalb der Ladenstadt fringe parking;
• Parken im Parkverbot parking in dangerous position;
• Parken auf der Straße [on-]street parking;
• Parken in der Tiefgarage underground parking;
• Parken nur für Anlieger! no parking except for residents!;
• Parken auf eigene Gefahr! all cars parked at owner’s risk!;
• Parken nur für Kunden! for patrons only!;
• Parken verboten! parking prohibited!, no parking!.Business german-english dictionary > auf eine Seite beschränktes
-
88 um eine Bestimmung
herumfahren, um eine Bestimmung
to get round a clause;
• auf Fahrgastsuche herumfahren (Taxi) to cruise, to ply for hire (Br.);
• j. herumführen to show s. o. round;
• um den Konkurs gerade noch herumkommen to stave off bankruptcy (coll.);
• an einem Angebot herumkritteln to nibble at an offer;
• j. als Vertreter herumschicken to send s. o. on a tour;
• sich mit einer Behörde herumschlagen to battle with an authority;
• sich mit schwierigen Kunden herumschlagen to meet with considerable sales resistance;
• sich mit dem Finanzamt herumstreiten to tussle with the tax and revenue office. -
89 von dem Geld gründen
предл.общ. основать на средства (von js. Geld eine Stiftung, Universität g.)Универсальный немецко-русский словарь > von dem Geld gründen
-
90 Alles ist eine Bagatelle unter dem Gesichtspunkt der Ewigkeit
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Alles ist eine Bagatelle unter dem Gesichtspunkt der Ewigkeit
-
91 Immer eine Handbreit Wasser unter dem Kiel!
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Immer eine Handbreit Wasser unter dem Kiel!
-
92 Welch eine Fackel in dem Chor der Geister Erlosch mit dir, welch Herz, welch ein Verstand!
Универсальный немецко-русский словарь > Welch eine Fackel in dem Chor der Geister Erlosch mit dir, welch Herz, welch ein Verstand!
-
93 an dem man nicht eine Torheit fand
прил.Универсальный немецко-русский словарь > an dem man nicht eine Torheit fand
-
94 auf dem Bahnhof stieg eine Gruppe Menschen zu
предл.Универсальный немецко-русский словарь > auf dem Bahnhof stieg eine Gruppe Menschen zu
-
95 auf dem Marsch in eine helle Zukunft
предл.Универсальный немецко-русский словарь > auf dem Marsch in eine helle Zukunft
-
96 auf dem Weg in eine bessere Zukunft
предл.Универсальный немецко-русский словарь > auf dem Weg in eine bessere Zukunft
-
97 bei dem ist eine Schraube locker
предл.Универсальный немецко-русский словарь > bei dem ist eine Schraube locker
-
98 die aufgesetzten Taschen geben dem Kleid eine sportliche Note
арт.общ. накладные карманы придают платью спортивный силуэт, накладные карманы придают платью спортивный характерУниверсальный немецко-русский словарь > die aufgesetzten Taschen geben dem Kleid eine sportliche Note
-
99 ein Sperling in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach
кол.числ.посл. дай синицу в руки, не сули журавля в небеУниверсальный немецко-русский словарь > ein Sperling in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach
-
100 es entspann sich eine wilde Jagd nach dem Verbrecher
част.общ. началась бешеная погоня за преступником, началась отчаянная погоня за преступникомУниверсальный немецко-русский словарь > es entspann sich eine wilde Jagd nach dem Verbrecher
См. также в других словарях:
Eine Frau, eine Wohnung, ein Roman — ist ein Roman, den der deutsche Schriftsteller Wilhelm Genazino 2003 veröffentlichte. Er erzählt aus der Ich Perspektive die Entwicklung eines jungen Mannes vom Schulversager zum Schriftsteller. Der Roman spielt um 1960[1] in einer ungenannten… … Deutsch Wikipedia
Eine Reihe betrüblicher Ereignisse — (Originaltitel: A Series of Unfortunate Events) ist eine US amerikanische Kinderbuchserie von Lemony Snicket, die insgesamt 13 Bände umfasst. Teile der Reihe erschienen auch unter den Titeln „Die schaurige Geschichte von Violet, Sunny und Klaus“… … Deutsch Wikipedia
Eine Verteidigung des Anarchismus — ist ein politisch philosophisches Hauptwerk von Robert Paul Wolff. Es wurde 1970 publiziert, liegt inzwischen in 5. Auflage der englischen Ausgabe und in deutscher Übersetzung vor, wurde vielfach kommentiert und zählt zu den wichtigsten Werken… … Deutsch Wikipedia
Eine Alpensinfonie — op. 64 ist eine Sinfonische Dichtung des Komponisten Richard Strauss. Dem Werk liegt das Konzept des Komponisten zugrunde, mit musikalischen Mitteln die Besteigung eines Alpengipfels und die Rückkehr ins Tal während eines Tages zu gestalten. Eine … Deutsch Wikipedia
Eine Kreuzung — ist ein kurzes Prosastück von Franz Kafka, das 1917 entstand und postum veröffentlicht wurde. Es gehört in die Kategorie von Kafkas Tiergeschichten, in denen sich eine irreale Verwandlung vollzieht [1]. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Hintergrund 3 … Deutsch Wikipedia
Eine Untersuchung über den menschlichen Verstand — ist der Titel, unter dem das Buch An Enquiry Concerning Human Understanding von David Hume im deutschsprachigen Raum bekannt geworden ist. Bei der Erstveröffentlichung in London 1748 war der Titel der erkenntnistheoretischen Schrift noch… … Deutsch Wikipedia
Eine amerikanische Tragödie — (Original: An American Tragedy) ist ein Roman von Theodore Dreiser aus dem Jahr 1925. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Ausgaben 3 Bühnenbearbeitung 4 … Deutsch Wikipedia
Eine gewisse Tendenz im französischen Film — (Originaltitel: Une certaine tendance du cinéma français) ist ein Artikel des damaligen Filmkritikers und späteren Filmregisseurs François Truffaut in der Filmzeitschrift Cahiers du cinéma aus dem Jahr 1954. Truffaut kritisierte darin das… … Deutsch Wikipedia
Eine kleine Frau — ist eine von vier Erzählungen Franz Kafkas aus dem 1924 erschienenen Sammelband Ein Hungerkünstler. Es war das letzte Buch, an dem er vor seinem Tod arbeitete und es erschien zwei Monate nach seinem Tod. Inhaltsverzeichnis 1 Zusammenfassung 2… … Deutsch Wikipedia
Eine alltägliche Verwirrung — ist eine kurze parabelartige Geschichte von Franz Kafka, die 1917 entstand und die postum veröffentlicht wurde. Es ist eine Darstellung der täglichen Tücken und Irrungen, die in einem Scheitern enden. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Textanalyse und … Deutsch Wikipedia
Eine Billion Dollar — ist ein 2001 erschienener Roman des deutschen Schriftstellers Andreas Eschbach. Die Kernhandlung beginnt im Jahr 1995 und verknüpft Fiktion mit Ereignissen und Personen der Weltgeschichte, wie beispielsweise der Asienkrise und dem Tod von Lady Di … Deutsch Wikipedia