Перевод: с немецкого на хорватский

с хорватского на немецкий

einander

  • 1 einander

    pron jedan (-dna, -dno) drugoga (-u), drugome; von - jedan od drugoga; durch - ispremiješano; alle mit - svi skupa; - helfen pomagati (-mažem) jedan drugome; - schaden jedan drugome škoditi; gegen - halten ispoređivati (-đujem) jedno s drugim; über - kraj drugoga; sich vor - fürchten bojati (-jim) se jedan drugoga; mit - reisen skupa putovati (-tujem); durch - mischen ispremiješati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > einander

  • 2 Haar

    n -(e)s, -e vlas (-i), kosa; (Körper-, Scham-, Tier-) dlaka f; dunkles - tamna kosa; braunes - smeđa kosa; blondes - svijetla (plava) kosa; graues - sijeda kosa, sjedine f pl; weiches - meka kosa; krauses - kovrčasta kosa; gewelltes - valovita kosa; dünnes - tanka (rijetka) kosa; aufgelöstes - spuštena (raspletena) kosa; ein - in etw. (dat.) finden fig naći (nađem) dlaku u jajetu; um kein - besser nimalo bolji (bolje); auf s - genau posve (sasvim) tačno; es soll ihm kein - gekrümmt werden fig neće mu se ništa dogoditi; nicht ein - breit weichen nimalo ne popustiti; kein gutes - an jdm. lassen vrlo ocrniti koga; einander aufs - gleichen biti jedan drugome posve sličan, podudarati se; mit Haut und - kožom i dlakom, fig posve, sasvim; bei einem -e fig malone, skoro; einander in den -en liegen svađati se, počupati se; einander in die -e geraten počupati se, zavaditi se; -e lassen gubiti dlaku, fig gubiti, biti na gubitku; -e lassen müssen fig morati mnogo žrtvovati; -e auf den Zähnen haben biti zubat (zajedljiv); die -e stehen mir zu Berge nakostriješila mi se kosa (od užasa); sich die -e machen Češljati se; einen Beweis bei den -en herbeiziehen fig silom htjeti (hoću) nešto dokazati (sumnjivim dokazima)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Haar

  • 3 gegenüber

    praep (postpos) nasuprot; einander - sučelice; Zagreb - na protivnoj strani Zagreba; seinem Nachbarn - ist er arm isporedivši ga sa susjedom siromašan je; ein reizendes Gegenüber dražesna susjeda; mein Gegenüber moj susjed preko puta; einander gegenüber (stehena) jedan nasuprot drugome

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > gegenüber

  • 4 ablernen

    v; jdm. etw. - naučiti što od koga, povoditi se za kim; Kinder lernen einander Unarten ab djeca se u nepristojnostima povode jedna za drugom

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ablernen

  • 5 ablösen

    v odlupiti, skinuti (-nem); ein Glied - med odrezati (-žem), amputirati ud; die Wache - izmijeniti stražu; Lasten - otkupiti terete; einander - izmjenjivati se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ablösen

  • 6 ausweichen

    (i, t aux sein) v ukloniti se, uklanjati se čemu, izbjegavati; einem Schlage - izbjeći (-bjegnem) udarcu; einander - ukrštavati se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausweichen

  • 7 begegnen

    v; jdm. - sresti (sretnem), sretati (srećem) koga; sukobiti se s kim; einander - sretati jedan drugoga; jdm. freundlich - susretati koga prijazno; jdm, übel - biti s kim neprijazan (-zna, -zno); einem Unglück - spriječiti nesreću; jds. Wunsche - ispuniti čiju želju; allen Einwürfen zu - wissen znati suzbiti sve prigovore; jdm. mit Trotz - prkositi kome

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > begegnen

  • 8 bekämpfen

    v suzbijati; siegreich - suzbiti (-bijem); einander -de Meinungen suprotna mišljenja

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bekämpfen

  • 9 entgegenlaufen

    (ie, au aux. sein) v trčati (-čim) u susret; einander schnurstracks entgegenlaufende Behauptungen proturječne (kontradiktorne) tvrdnje

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > entgegenlaufen

  • 10 fahren

    (u, a aux sein) v voziti se, (aux haben) voziti koga (što); Schlitten - sanjkati se; zu Berg - ići (idem) u goru; Rad - voziti se na biciklu; Karussel - voziti se na vrtuljku; bei etwas schlecht - nastradati; in die Höhe - đipiti, skočiti u vis; das Seil - lassen ispustiti uže; auf den Grund - marit nasukati (-čem) se; in die Tasche - mašiti se u džep; aus dem Bette - skočiti iz kreveta; einander in die Haare - počupati se; in die Glieder - (Schreck) zaprepastiti se; aus der Haut - iskočiti iz kože; den Himmel - uzaći (-ađem) na nebo; zur Hölle - ići (idem) k vragu; gut, übel - dobro, zlo proći (prođem), prolaziti; - lassen ispustiti, napustiti, napuštati; mit dem Löffel in die Schüssel - turiti (staviti, stavljati) žlicu u zdjelu; in die Stiefel - obuti (obujem, obuvati) čizme; nach etw. (dat.) - mašiti se čega; vom Stuhle - đipati sa stolca; mit der Hand hin und her - mahati (mašem) rukom amo-tamo; Pferde zuschanden - izmrcvariti konje; sich fest - zapeti (-nem); durch den Kopf - sinuti (-nem); in die Grube - spustiti (spuštati) se u rov; (sterben) umrijeti (-mrem); die Küste entlang - voziti se uz obalu; den Strom aufwärts - voziti se uz rijeku; mit der Post - voziti se poštom; er hat uns gut gefahren dobro nas je vozio; er ist gut gefahren dobro se vozio; welch böser Geist ist in ihn gefahren koji je zloduh ušao u nj?; fahr zu naprijed; fahre wohl! zbogom, sretan put

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > fahren

  • 11 lieben

    v ljubiti, voljeti (-lim); einander - ljubiti jedan drugoga, međusobno se ljubiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > lieben

  • 12 liegen (a, e aux haben & sein)

    v ležati (-žim); - lassen ostaviti; in den letzten Zügen - biti na umoru; einander in den Haaren - svađati se; auf der Hand - biti jasno; auf den Flaschen - (vom Weine) biti u bocama; außer dem Bereiche der Möglichkeit - biti nemoguće; an jdm. - fig stajati (stojim) do koga, zavisiti (-sim) o kome; diese Waren - gut kommerz ta se roba traži (kupuje); im Felde - milit biti u ratu, biti utaboren; jdm. in den Ohren - nabiti (-bijem) kome uši, dosađivati (-đujem); im Quartier - biti nastanjen; im Wirtshaus - pijančevati (-čujem); etw. links - lassen fig ostaviti po strani, ne obazirati (-rem) se na; auf den Tod - biti na smrt bolestan (-sna, -sno); glauben, was einem liegt vjerovati (-rujem) što kome prija; es liegt mir am Herzen stalo mi je do; das - ihm nicht fig ne prija mu, ne odgovara njegovim sposobnostima (nagnućima); es - mir ferne nije mi ni na kraj pameti; was - daran što je do toga stalo; woran - es tko je kriv, u čemu je stvar, što je tome krivo, na čemu je krivnja

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > liegen (a, e aux haben & sein)

  • 13 Pfötchen

    n -s, - šapica f; einander - geben fam rukovati (-kujem) se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Pfötchen

  • 14 treffen

    (traf, getroffen) v pogoditi, zadesiti; jdn. - naći (nađem); Anordnungen - narediti; Vorbereitungen - pripraviti; Maßnahmen - poduzeti (-zmem) mjere; ein Abkommen - nagoditi se; eine Wahl - izabrati (-berem); sich - desiti se; einander - susresti (-tnem) se; ins Schwarze - fig pogoditi pravo; es trifft sich gut fig dolazi kao naručeno; mich trifft keine Schuld ja nisam kriv

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > treffen

  • 15 verstehen

    (verstand, verstanden) v razumijevati; einander - slagati (slažem) se; sich mit jdm. - slagati se s kim; sich zu etw. - privoljeti (-lim) na što; sich auf etw. (acc.) - razumjeti se u što; jdm. etw. zu - geben dati kome razumjeti, uvijeno kazati (kažem)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > verstehen

  • 16 vorübergehen

    (ging vorüber, vorübergegangen aux sein) v proći prođem); (an-) einander - proći jedan pored drugoga

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > vorübergehen

См. также в других словарях:

  • Einander — Einánder, adv. oder pronom. indecl. welches aus der R.A. einer den andern, einer dem andern u.s.f. zusammen gezogen ist, und von dem gegenseitigen Verhältnisse nicht nur zweyer, sondern auch mehrerer Dinge gegen sich gebraucht wird. 1) Eigentlich …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • einander — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • sich (gegenseitig) • gegeneinander • sich gegenseitig Bsp.: • Die Schwestern können einander nicht leiden. • Wir leben in der Nähe von einander …   Deutsch Wörterbuch

  • einander — Pron. (Mittelstufe) einer dem anderen, sich gegenseitig Synonym: wechselseitig Beispiele: Sie begegneten einander auf der Straße. Die vier Freunden tranken einander zu …   Extremes Deutsch

  • einander — Pron. std. (11. Jh.) Stammwort. Zusammenbildung von ein1 und ander im Sinn von einer den anderen . deutsch s. ein, s. ander …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • einander — gegenseitig; sich * * * ei|n|an|der [ai̮ nandɐ] <Pronomen> (geh.): sich, euch, uns gegenseitig: sie frisierten einander; wenn ihr einander küsst; wir wärmten einander. * * * ein|ạn|der auch: ei|nạn|der 〈Adv.〉 (sich) gegenseitig ● sie… …   Universal-Lexikon

  • einander — ei·nạn·der Pronomen; eine Person / Sache der anderen oder die andere ≈ sich (gegenseitig): Sie fielen einander um den Hals; Sie wollten einander erst einmal besser kennen lernen; Die vielen Autos behindern einander …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • einander — eine der/dem anderen, einer der/dem anderen, gegenseitig, wechselseitig; (bildungsspr.): mutual, mutuell; (veraltend): wechselweise; (bildungsspr., Fachspr.): korrelativ; (Fachspr.): reziprok. * * *… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Einander \(oder: sich (gegenseitig)\) die Waage halten — Einander (oder: sich [gegenseitig]) die Waage halten   Zwei Dinge, die einander die Waage halten, sind ungefähr gleich, wiegen einander auf: Vorteile und Nachteile der neuen Regelung dürften einander die Waage halten. Der folgende Beleg stammt… …   Universal-Lexikon

  • einander gegenseitig — einander Bei einander gegenseitig handelt es sich um einen Pleonasmus. Es heißt entweder Sie schadeten einander oder Sie schadeten sich gegenseitig …   Korrektes Schreiben

  • Einander \(oder: sich\) die Hand reichen können —   Mit der Redewendung wird ausgedrückt, dass die betreffenden Personen im Hinblick auf ein bestimmtes, meist negativ beurteiltes Verhalten o. Ä. gleich sind: Ihr beiden könnt euch die Hand reichen, von euch ist der eine so unzuverlässig wie der… …   Universal-Lexikon

  • einander zuordnen — einander zuordnen …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»