-
1 Ein guter Ruf ist bald verloren
Wer einen schlechten Ruf hat, ist bald gehängt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Ein guter Ruf ist bald verloren
-
2 Er ist ein Spielverderber
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Es como las lentejas, si quieres las tomas y, si no, las dejas.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Tu, was du nicht lassen kannst.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Es de hombre bien nacido, ser agradecido.[lang name="SpanishTraditionalSort"]El que no es agradecido no es bien nacido.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Es de hombres bien nacidos ser agradecidos.[lang name="SpanishTraditionalSort"]El que no es agradecido no es bien nacido.[lang name="SpanishTraditionalSort"]De bien nacidos es ser agradecido.[lang name="SpanishTraditionalSort"]De desagradecidos está el mundo lleno.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Si te he visto no me acuerdo.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Ser agradecido es señal de buen carácter y buena educación]Undank ist der Welt(en) Lohn.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Er ist ein Spielverderber
-
3 Arrastran más dos tetas que cien carretas
Ein Frauenhaar zieht mehr al ein Glockenstrang.Der Finger einer Frau zieht stärker als ein paar Ochsen.Ein Weiberhaar zieht mehr als ein Glockenseil.Das Pferd leitet man an der Leine, den Mann an einem Frauenhaar.Ein Weiberhaar zieht mehr als ein Glockenseil.Schönheit zieht mehr als zehn Ochsen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Arrastran más dos tetas que cien carretas
-
4 Más tira moza que soga
Ein Frauenhaar zieht mehr al ein Glockenstrang.Der Finger einer Frau zieht stärker als ein paar Ochsen.Ein Weiberhaar zieht mehr als ein Glockenseil.Das Pferd leitet man an der Leine, den Mann an einem Frauenhaar.Ein Weiberhaar zieht mehr als ein Glockenseil.Schönheit zieht mehr als zehn Ochsen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Más tira moza que soga
-
5 Del hombre es cumplir
Ein Mann, ein Wort![lang name="SpanishTraditionalSort"][Scherzhaft: Ein Mann, ein Wort. Eine Frau ein Wörterbuch!]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Del hombre es cumplir
-
6 El nombre rige al hombre
Ein guter Name ist besser als Bargeld.Ein guter Name ist der schönste Orden.Ein guter Name ist die schönste Mitgift.Ein guter Name ist ein reiches Erbteil.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El nombre rige al hombre
-
7 Más tiran dos tetas que dos carretas
Ein Frauenhaar zieht mehr al ein Glockenstrang.Der Finger einer Frau zieht stärker als ein paar Ochsen.Ein Weiberhaar zieht mehr als ein Glockenseil.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Más tiran dos tetas que dos carretas
-
8 Más vale uno en paz que ciento en guerra
Ein Friede ist besser als zehn Siege.Ein schlechter Friede ist besser als ein guter Sieg.Ein schlechter Friede ist besser als ein guter Krieg.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Más vale uno en paz que ciento en guerra
-
9 Ponte buen nombre, Isabel, si quieres casar bien
Ein guter Name ist besser als Bargeld.Ein guter Name ist der schönste Orden.Ein guter Name ist die schönste Mitgift.Ein guter Name ist ein reiches Erbteil.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Ponte buen nombre, Isabel, si quieres casar bien
-
10 El que asno fue a Roma, asno se torna
Ein Esel ging in die Fremde und ein Esel kam heim.Wo ein Esel eingeht, kommt auch ein Esel wieder heraus.Wer einen Esel wegschickt, bekommt einen Narren wieder.Wer mit einer Glatze weggeht, kommt kahlköpfig zurück.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El que asno fue a Roma, asno se torna
-
11 Más apaga buena palabra que caldero de agua
Ein sanftes Wort stillt großen Zorn.Ein sanftes Wort zieht mehr als vier Pferde.Ein gutes Wort löscht besser als ein Eimer Wasser.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Más apaga buena palabra que caldero de agua
-
12 Más vale un amigo cercano que un hermano lejano
Ein Nachbar in der Nähe ist besser als ein Bruder in der Ferne.Ein Nachbar an der Hand ist besser als ein Freund über Land.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Más vale un amigo cercano que un hermano lejano
-
13 Quien burro nace, burro muere
Ein Esel ging in die Fremde und ein Esel kam heim.Wo ein Esel eingeht, kommt auch ein Esel wieder heraus.Wer einen Esel wegschickt, bekommt einen Narren wieder.Wer mit einer Glatze weggeht, kommt kahlköpfig zurück.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien burro nace, burro muere
-
14 Bien agestado, bien mirado
Ein hübsches Gesicht, ist die halbe Mitgift.Ein reizendes Gesicht hat viel Gewicht.Ein schönes Gesicht ist die beste Empfehlung.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Bien agestado, bien mirado
-
15 El buen vestido y el buen semblante son poderosos recomendantes
Ein reines Kleid ist ein guter Empfehlungsbrief.Ein schönes Kleid empfiehlt die Leute.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El buen vestido y el buen semblante son poderosos recomendantes
-
16 El mejor plumón es una buena conciencia
Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.Ein gutes Gewissen ist das beste Ruhekissen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El mejor plumón es una buena conciencia
-
17 Quien promete en deuda se mete
Ein versprochenes Geschenk ist ein gegebenes.Versprechen soll man nicht brechen.Versprechen will ein Halten haben.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien promete en deuda se mete
-
18 Quien quiere, mucho puede
Ein Mann, der will, kann mehr als zehn, die müssen.Hundert, die wollen, sind stärker als tausend, die müssen.Wo ein Wille ist, da ist auch ein Weg.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien quiere, mucho puede
-
19 Ve en lo que te metes si algo prometes
Ein versprochenes Geschenk ist ein gegebenes.Versprechen soll man nicht brechen.Versprechen will ein Halten haben.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Ve en lo que te metes si algo prometes
-
20 –¿A dónde vas, mal? –A donde hay más
Ein Unglück kommt mit Haufen.Ein Unglück kommt selten allein.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > –¿A dónde vas, mal? –A donde hay más
См. также в других словарях:
Ein — is German for one. It can also stand for:* Eindhoven Airport, an airport with IATA code EIN * Endometrial intraepithelial neoplasia, a precancerous condition in women * Employer Identification Number, a number assigned by the United States… … Wikipedia
EIN — steht für: Eigentümer Identifizierungs Nummer, ein System zur Codierung von Wertsachen. Siehe FEIN Kodierung den IATA Code des Flughafens von Eindhoven, siehe Eindhoven Airport den ICAO Code der Fluggesellschaft Aer Lingus … Deutsch Wikipedia
EIN — may refer to: *Eindhoven Airport *Endometrial intraepithelial neoplasia, a precancerous condition in women *Employer Identification Number *Energy Independence Now, a non profit organization … Wikipedia
Ein (1) — 1. Ein, ein Beywort, welches seiner Natur nach keines Plurals fähig ist, und dessen Declination zuförderst bemerket werden muß. Wenn es das Hauptwort nach sich, aber weder den bestimmten Artikel, noch ein Pronomen vor sich hat, gehet es folgender … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ein (2) — 2. Ein, eine im Hochdeutschen außer der Zusammensetzung veraltete Partikel, welche nur noch in einigen besondern Redensarten üblich ist. Sie ist die Präposition in nach einer rauhern Oberdeutschen Aussprache. Man gebraucht sie noch in einigen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
EIN — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sigles d’une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres Sigles de quatre lettres … Wikipédia en Français
Ein Hod — Hebrew … Wikipedia
Ein fliehendes Pferd — ist eine Novelle des deutschen Schriftstellers Martin Walser. Sie entstand im Sommer 1977 als Nebenarbeit innerhalb weniger Wochen, wurde aber nach ihrer Veröffentlichung Anfang 1978 zu Walsers bis dahin größtem Erfolg und stieß gleichermaßen auf … Deutsch Wikipedia
Ein-China-Politik — (chinesisch 一個中國政策 / 一个中国政策 yī gè Zhōngguó zhèngcè) bezeichnet heute meist die von der Volksrepublik China verstandene politische Prämisse, dass es nur ein „China“ gibt, das neben dem von der Volksrepublik kontrollierten… … Deutsch Wikipedia
Ein-China-Prinzip — Ein China Politik (chin. 一個中國政策 / 一个中国政策, yī gè Zhōngguó zhèngcè) bezeichnet heute meist die von der Volksrepublik China verstandene politische Prämisse, dass es nur ein „China“ gibt, das neben dem von der Volksrepublik kontrollierten Festland… … Deutsch Wikipedia
Ein-China-These — Ein China Politik (chin. 一個中國政策 / 一个中国政策, yī gè Zhōngguó zhèngcè) bezeichnet heute meist die von der Volksrepublik China verstandene politische Prämisse, dass es nur ein „China“ gibt, das neben dem von der Volksrepublik kontrollierten Festland… … Deutsch Wikipedia