Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

ein+jeder

См. также в других словарях:

  • ein jeder — [Redensart] Auch: • jeder • alle Bsp.: • Die Vorstellung gefiel allen …   Deutsch Wörterbuch

  • Ein jeder kehre vor seiner Tür —   Dieses (auch in anderen Sprachen bekannte) Sprichwort im Sinne von »jeder möge sich um seine eigenen Angelegenheiten kümmern, statt andere zu kritisieren« hat Goethe unter dem Titel »Bürgerpflicht« in seinen »Zahmen Xenien« im 9. Buch verwendet …   Universal-Lexikon

  • Ein jeder Wechsel schreckt den Glücklichen —   Diese Worte spricht in Schillers Tragödie »Die Braut von Messina« (I, 7) der eine der feindlichen Brüder, Don Manuel, der keine Nachforschungen über die Herkunft seiner Geliebten anstellen möchte. So sagt er zunächst: »Nie wagt ich s, einer… …   Universal-Lexikon

  • (Ein) jeder kehre \(oder: fege\) vor seiner eigenen Tür — [Ein] jeder kehre (oder: fege) vor seiner eigenen Tür   Diese Redensart besagt, dass jeder erst einmal die eigenen Fehler ablegen möge, bevor er andere kritisiert: Hast du gehört, wie hässlich die Vorsitzende über den Pfarrer geredet hat? Jeder… …   Universal-Lexikon

  • ein jeder — jederein …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • Ein jeder Zoll ein König. — См. Каждый дюйм король …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ein jeder ist sich selbst der Nächste. — См. Всякий сам себе ближе …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ein jeder fege vor seiner Thür’… — См. Мети всяк перед своими воротами …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ein jeder ist sich selbst der grösste Feind. — См. Сам себе враг …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ein jeder weiss, wo ihn der Schuh drückt. — См. У всякого своя блошка …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Jeder — Jēder, ein uneigentliches persönliches Pronomen, welches einen Satz auf alle Individua eines aus mehrern einzelnen Dingen bestehenden Ganzen bestimmet. Da es nun das Subject vermöge seiner Bedeutung schon auf alle mögliche Art bestimmet, so… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»