Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

ein+gutachten

  • 61 ius

    1. iūs, iūris, n. (altindisch yūs, griech. ζωμός), I) Brühe, Suppe, ius maenarum, Lucil. 1077: ius fervens, Cic.: ius anserinum vel vitulinum, Cels.: ius carninum, Eccl.: ius pulli gallinacei, Cels.: ius vituli, Plin.: ius Verrinum: zweideutig = Schweinsbrühe u. = das verrinische Recht, Cic.: multa iura confundere, Plaut. most. 277. – II) übtr., vom Saft der Purpurschnecke, Plin. 35, 44.
    ————————
    2. iūs, iūris, n. (altlat. ious, iuus, altindisch yōh, das Heil), die Satzung, Verordnung, I) (objektiv) eig., das Recht als Inbegriff von Gesetzen, Verordnungen u. herkömmlichen Gebräuchen, insofern sie verbindlich sind u. vorschreiben, was erlaubt u. nicht erlaubt ist, die Satzungen der Gesetzgeber u. Juristen, A) im allg.: principia iuris, Cic.: ius anceps novi, causas defendere possum, Hor.: ius ac fas (menschliche u. göttliche Rechte) colere, Liv.: u. so ius ac fas omne delere, Cic.: festis quaedam diebus exercere fas ac iura (Religion u. Gesetz) sinunt, Verg.: contra ius fasque, gegen Recht u. Pflicht, Cic. u. Sall.: ius bonumque (Recht u. Gerechtigkeit) apud eos non legibus magis quam naturā valebat, Sall.: condere nova iura, Liv.: iura dare, Rechte = Gesetze (eine Verfassung) geben, Liv. u. Verg.: u. so dare iura Medis, Hor.: dare iura per populos, Verg.: natus in libero populo inter iura legesque, Liv.: ius discere, die Rechte (zu Rom) studieren, Augustin. conf. 6, 8 in. – ius est, es ist (gesetzlicher) Brauch, m. Infin., Ov. fast. 1, 53. Liv. 45, 33, 2 (wo verb. ius fasque est): m. Acc. u. Infin., Fab. Pict. bei Gell. 10, 15, 7. Cic. Tusc. 1, 113. Cic. ad Att. 9, 9, 3. B) insbes.: 1) das Recht als Inbegriff von Rechten einer Art, ius hominum, das allgemeine Menschenrecht, Naturrecht, Cic.: ius gentium, das Völkerrecht, Cic.: iure gentium, Curt.:
    ————
    ius civile, das bürgerliche R., Cic.: i. praetorium, Cic.: ius necessitudinis, Suet.: iura coniugalia, Ov.: iuris publici, iuris civilis prudentia, Cic. u. Nep.: iuris civilis scientia, Cic.: scientia iuris (civilis), Ggstz. ignoratio, Cic.: omnium legum atque iurum fictor, Plaut. Epid. 523. – dah. die Rechtsformeln der alten Juristen, ius Flavianum (s. Flavius), Cic. – 2) das Recht als Gegenstand der Justiz, was Rechtens ist, a) eig.: summum ius (das strengste, schärfste R.) summa iniuria, Ter. u. Cic.: iure uti, nach der Strenge des R. verfahren, Cic.: summo iure agere cum alqo, mit jmd. nach dem strengsten R. verfahren, Cic. – quod eorum iudicum maior pars iudicavit, id ius ratumque esto, sei rechtsgültig, alte Formel b. Cic. – ius dicere, Cic., od. reddere, Liv., Recht sprechen (v. Vorsitzenden des Gerichtes, zB, v. Prätor, Statthalter usw.): ius petere, sich Recht sprechen lassen, Cic.: ius od. de iure respondere, ein rechtliches Gutachten geben (vom Rechtsgelehrten, der bei Rechtssachen um Rat gefragt wird u. darüber Bescheid u. Auskunft gibt), Cic. – poet. im Plur., iura dare populo, Rechtssprüche erteilen, Recht sprechen (v. Prätor), Ov.: u. so undis iura dare nymphisque colentibus undas, Ov.: populis aequata duobus iura, gleiches R. spr. = nach gleichem Rechte regieren, Ov.: so auch reddere iura absol. od. alci, Ov.: u. regia iura Quiriti, Ov. – b) meton., das Gericht (als
    ————
    Ort), in ius vocare, Cic.: in ius rapere, Plaut.: in ius ire, Ter. u.a., adire, Cic.: in ius ambulare, Ter.
    II) (subjektiv) übtr.: A) im allg., das Recht als in der Natur, auf geschriebene Gesetze u. Herkommen gegründete Befugnis u. Ansprüche, iura communia, gleiche Rechte, Cic.: divina ac humana iura, Cic.: ius u. iura belli, Cic. u.a.: iure belli, Curt.: mit obj. Genet., ius emendi, Ps. Quint. decl.: ius sententiae dicendae, Liv.: ius caeli, Anspruch auf den H., Ov.: ius muneris, das Recht, die Befugnis zu verschenken, Ov.: spolium mei iuris, worauf ich ein Recht habe, mir gebührend, Ov.: ut eodem iure essent, quo fuissent, Cic.: uxores eodem iure sunt, quo viri, haben gleiche Rechte mit den Männern, Cic.: iure, mit Recht, rechtmäßigerweise (zB. cum hoste pugnare), Cic.: recte et iure, mit Fug u. Recht, Cic.: iure meritoque, Curt.: suo iure, vermöge seines persönlichen Rechts, mit Fug u. Recht, Cic.: dagegen iusto iure, mit gutem, mit vollem Rechte, Liv.: ebenso iure optimo, ganz mit vollem R., Cic.; verb. merito atque optimo iure, Cic.: iure an iniuriā, mit R. od. Unrecht, Cic.: omnia pro suo iure agere, mit aller Strenge auf sein R. halten, Ter.: ius suum tenere od. obtinere, Cic.: ius suum persequi, Cic.: ius suum armis exsequi, Caes.: de suo iure cedere, Cic., od. suo iure decedere, Liv.: ius dare alci rei, einer Sache ein Recht einräumen, etw. gewähren lassen, Sen. de ira 1, 8, 1
    ————
    u. ep. 116, 2. Lucan. 1, 2. – ius est, es ist Rechtens, es steht das Recht zu, es ist gestattet, man darf, m. Infin., Cato oratt. 68. fr. 2. Cic. top. 12. Liv. 32, 22, 3. Suet. Ner. 16, 2: m. Acc. u. Infin., Ter. adelph. 686: u. so alci ius est m. Infin., es steht jmdm. das Recht zu, es ist jmdm. gestattet, es darf jmd., Cic. de or. 1, 177; top. 22; de off. 1, 37 u. 3, 42. Verg. Aen. 12, 315. Hor. de art. poët. 466. Ov. met. 8, 730: u. auch istuc ius est od. meum ius est m. folg. ut u. Konj., Plaut. aul. 747. Ter. Hec. 243.
    B) insbes., das Recht = 1) das Vorrecht, die Gerechtsame, das Privilegium eines einzelnen Standes od. einzelnen, iura populi, Sall.: ius libertatis, Sall.: ius civitatis, die Gerechtsame des Bürgerrechtes, das Recht des Besitzes aller bürgerl. Rechte, Cic.: ius petendorum honorum, Liv. epit.: iura muliebria, Liv.: ius metallorum, das R., in dem Bezirke seines Eigentums Bergwerke anzulegen, Suet.: ius osculi, Suet.: ius auxilii sui (der Volkstribunen), Liv.: ius trium liberorum, Sen. fr. bei Lact. 1, 16, 10: famularia iura (Sklavenrechte) dare, Ov. – insbes., das erworbene Eigentum einer Grabstätte, Corp. inscr. Lat. 6, 4940 u. 5017. – u. Plur. iura = verbriefte Rechte, Dokumente, Tac. ann. 3, 60. – 2) das Recht = die aus dem Rechte entspringende Gewalt, Macht, ius retinendi, Liv.: ius agendi cum plebe, Cic.: alci ius de alqo dare, Liv.: sui iuris esse, sein ei-
    ————
    gener Herr, selbständig, unabhängig von anderer Einfluß u. Meinung sein, Cic.: alqm proprii iuris facere, jmd. selbständig-, unabhängig machen, Iustin.: aber alqm sui iuris facere, jmd. sich untertan machen, -sich unterwerfen, Vell.: u. tot undique gentes iuris habere sui velle, sich untertan machen-, sich unterwerfen wollen, Lucan. (vgl. Ruhnken Vell. 2, 69, 2): in paucorum ius atque ditionem concedere, Sall. – mit objekt. Genet. = »Macht über« usw., corporis, equorum, Ov.: u. so m. in u. Akk., wie in aequora, Ov. – Dat. Sing. iure in der alten Formel iure dicundo, Liv. 42, 28, 6. Suet. Caes. 7, 1. Gell. 13, 12, 9. Gromat. vet. 263, 10 u. 265, 7. Corp. inscr. Lat. 3, 2026; 10, 6490 u. 11, 3258 (s. Neue Wagener Formenl.3 1, 298 f. u. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 371; Gaius dig. 2, 4, 22 liest aber Mommsen alieno iuri subiectae): Genet. Plur. iurum, Plaut. Epid. 523 G. Cato origg. 7. fr. 14. – altlat. ious, Corp. inscr. Lat. 1, 204. col. 2. lin. 18. 20. 29 u. ö.: iuus, ibid. 1, 202 col. 1, 39 u. col. 2, 3 u. 27.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > ius

  • 62 incorporate

    transitive verb
    (include) aufnehmen (in[to], with in + Akk.)
    * * *
    [in'ko:pəreit]
    (to contain or include as part of the whole: The shopping centre incorporates a library and a bank.) einschließen
    - academic.ru/37482/incorporated">incorporated
    * * *
    in·cor·po·rate
    [ɪnˈkɔ:pəreɪt, AM -ˈkɔ:rpər-]
    vt
    to \incorporate sth etw einfügen [o einbeziehen]; company, region etw eingliedern [o angliedern]; food etw [hin]zugeben [o unterheben]
    try to \incorporate these ideas into your work versuche, diese Gedanken in deiner Arbeit aufzunehmen
    suggestions from the survey have been \incorporated into the final design Vorschläge aus dem Gutachten sind in die Schlussfassung mit eingegangen
    to \incorporate a city into a county eine Stadt in einen Verwaltungsbezirk eingemeinden
    to \incorporate sth etw enthalten [o beinhalten
    3. LAW, ECON (form corporation)
    to \incorporate a company eine Firma [als Kapitalgesellschaft] eintragen
    * * *
    [In'kɔːpəreɪt]
    vt
    1) (= integrate) aufnehmen, einbauen, integrieren (into in +acc)
    2) (= contain) (in sich dat) vereinigen, enthalten

    the tax is incorporated in the price —

    a new James Bond film incorporating all the standard ingredients — ein neuer James-Bond-Film, der alle Standardelemente enthält

    3) (JUR, COMM) gesellschaftlich organisieren; (US) (amtlich) als Aktiengesellschaft eintragen, registrieren
    * * *
    incorporate [ınˈkɔː(r)pəreıt]
    A v/t
    1. vereinigen, verbinden, zusammenschließen ( alle:
    with, into, in mit)
    2. (in, into) eine Idee etc einverleiben (dat), aufnehmen (in akk), ein Staatsgebiet auch eingliedern, inkorporieren (in akk)
    3. eine Stadt eingemeinden, inkorporieren
    4. vereinigen, zusammenschließen ( beide:
    into, in zu einer Körperschaft)
    5. WIRTSCH, JUR
    a) als (US Aktien)Gesellschaft eintragen (lassen)
    b) eine Gesellschaft gründen
    c) Rechtspersönlichkeit verleihen (dat)
    6. (als Mitglied) aufnehmen (into, in in akk)
    7. in sich schließen, enthalten
    8. CHEM, TECH vermischen ( into zu)
    9. TECH und fig einbauen (into, in in akk)
    10. verkörpern
    B v/i
    1. sich (eng) verbinden oder vereinigen oder zusammenschließen ( with mit):
    these ideas incorporated with existing ones to form a new philosophy diese Vorstellungen verbanden sich mit bereits bestehenden zu einer neuen Philosophie
    2. WIRTSCH, JUR eine Gesellschaft gründen
    C adj [-rət] incorporated
    * * *
    transitive verb
    (include) aufnehmen (in[to], with in + Akk.)
    * * *
    v.
    aufnehmen v.
    vereinigen v.

    English-german dictionary > incorporate

  • 63 заключение специалиста

    n
    1) gener. ein fachmännisches Urteil, ein sachverständiges Urteil, Fachurteil
    2) med. Beurteilung
    3) law. fachmännisches Gutachten, fachmännisches Urteil

    Универсальный русско-немецкий словарь > заключение специалиста

  • 64 award

    1. transitive verb
    (grant) verleihen, zuerkennen [Preis, Auszeichnung]; zusprechen [Sorgerecht, Entschädigung]; gewähren [Zahlung, Gehaltserhöhung]

    award somebody something — jemandem etwas verleihen/zusprechen/gewähren

    2. noun
    1) (judicial decision) Schiedsspruch, der
    2) (payment) Entschädigung[ssumme], die; (grant) Stipendium, das
    3) (prize) Auszeichnung, die; Preis, der
    * * *
    [ə'wo:d] 1. verb
    1) (to give (someone something that he has won or deserved): They awarded her first prize.), auszeichnen, verleihen
    2) (to give: He was awarded damages of $5,000.) zuerkennen
    2. noun
    (a prize etc awarded: The film awards were presented annually.) die Auszeichnung
    * * *
    [əˈwɔ:d, AM -ˈwɔ:rd]
    I. vt
    to be \awarded damages Schadenersatz zugesprochen bekommen
    to \award sb a grant jdm ein Stipendium gewähren
    to \award sb a medal/prize jdm eine Medaille/einen Preis verleihen
    II. n
    1. (prize) Preis m, Auszeichnung f ( for für + akk)
    to be presented with an \award eine Auszeichnung [verliehen] bekommen, einen Preis bekommen
    2. (compensation) Entschädigung f
    \award of damages Zubilligung f von Schadenersatz
    3. LAW Zuerkennung f; (judicial decision) Schiedsspruch m
    * * *
    [ə'wɔːd]
    1. vt
    prize, penalty, free kick etc zusprechen (to sb jdm), zuerkennen (to sb jdm); (= present) prize, degree, medal etc verleihen (to sb jdm)

    to award sb first prizejdm den ersten Preis zuerkennen

    2. n
    1) (= prize) Preis m; (for bravery etc) Auszeichnung f; (JUR) Zuerkennung f
    2) (UNIV) Stipendium nt
    * * *
    award [əˈwɔː(r)d]
    A v/t
    1. (durch Urteils- oder Schiedsspruch) zuerkennen oder zusprechen, SPORT e-en Freistoß etc geben (Schiedsrichter):
    he was awarded the prize der Preis wurde ihm zuerkannt;
    award damages against sb JUR jemanden zur Leistung von Schadenersatz verurteilen;
    be awarded (£10,000 in) damages (10 000 Pfund) Schadenersatz zugesprochen bekommen;
    they were awarded a penalty kick (Fußball) sie bekamen einen Strafstoß zugesprochen
    2. allg gewähren, erteilen, verleihen, zukommen lassen
    B s
    1. Urteil n, besonders Schiedsspruch m
    2. Zuerkennung f, WIRTSCH Zuschlag m (auf ein Angebot), Vergabe f (von Aufträgen)
    3. (zuerkannte) Belohnung oder Auszeichnung, (auch Film- etc) Preis m, (Ordens- etc) Verleihung f
    4. WIRTSCH Prämie f
    5. besonders UNIV Stipendium n
    * * *
    1. transitive verb
    (grant) verleihen, zuerkennen [Preis, Auszeichnung]; zusprechen [Sorgerecht, Entschädigung]; gewähren [Zahlung, Gehaltserhöhung]

    award somebody something — jemandem etwas verleihen/zusprechen/gewähren

    2. noun
    1) (judicial decision) Schiedsspruch, der
    2) (payment) Entschädigung[ssumme], die; (grant) Stipendium, das
    3) (prize) Auszeichnung, die; Preis, der
    * * *
    n.
    Gutachten n.
    Prämie -n f.
    Prämierung f. v.
    verleihen v.

    English-german dictionary > award

  • 65 valuation

    noun
    Schätzung, die

    make/get a valuation of something — etwas schätzen/etwas schätzen lassen

    * * *
    valua·tion
    [ˌvæljuˈeɪʃən]
    n
    1. (instance) Schätzwert m, geschätzter Wert
    2. (act) Schätzung f
    3. FIN Bewertung f, Wertansatz m
    land \valuation Grundstücksbewertung f
    \valuation of property Grundstücksbewertung f
    * * *
    ["vljU'eISən]
    n
    (= act) Schätzung f; (fig of person's character) Einschätzung f; (= value decided upon) Schätzwert m, Schätzung f; (fig) Beurteilung f

    to have a valuation of a painting/house done — ein Gemälde/Haus schätzen lassen

    we shouldn't take him at his own valuationwir sollten seine Selbsteinschätzung nicht einfach übernehmen

    * * *
    valuation [ˌvæljʊˈeıʃn; US -jəˈweı-] s
    1. Bewertung f, Wertbestimmung f, -gutachten n, Taxierung f, Veranschlagung f
    2. WIRTSCH
    a) Schätzwert m, (festgesetzter) Wert oder Preis, Taxe f
    b) Gegenwartswert m einer Lebensversicherungspolice
    3. Münzwesen: Valvation f (Abschätzung des Wertes einer fremden Münze)
    4. Wertschätzung f, Würdigung f:
    we take him at his own valuation wir beurteilen ihn so, wie er sich selbst beurteilt
    val. abk
    * * *
    noun
    Schätzung, die

    make/get a valuation of something — etwas schätzen/etwas schätzen lassen

    * * *
    n.
    Bewertung f.
    Wertung -en f.

    English-german dictionary > valuation

  • 66 skøn

    skøn1 [sɡœnˀ] <- net; -> Ermessen n, (Ein)Schätzung f, Urteil n; Gutachten n, Begutachtung f;
    efter mit skøn meines Erachtens ( Abk. m. E.);
    danne sig et skøn over ngt. sich über etwas ein Urteil bilden
    skøn2 [sɡœnˀ] schön; herrlich;
    en skønne dag eines schönen Tages;
    i skøn forening in schönster Eintracht

    Dansk-tysk Ordbog > skøn

  • 67 врачебное заключение

    adj
    2) med. Krankenbericht, ärztlicher Untersuchungsbericht, ärzliches Gutachten, Arztbrief

    Универсальный русско-немецкий словарь > врачебное заключение

  • 68 заключение медицинской экспертизы

    Универсальный русско-немецкий словарь > заключение медицинской экспертизы

  • 69 заключение официальной врачебной экспертизы

    Универсальный русско-немецкий словарь > заключение официальной врачебной экспертизы

  • 70 certificate

    noun
    Urkunde, die; (of action performed) Schein, der
    * * *
    [sə'tifikət]
    (a written official declaration of some fact: a marriage certificate.) die Urkunde
    - academic.ru/11850/Certificate_of_Secondary_Education">Certificate of Secondary Education
    * * *
    cer·tifi·cate
    [səˈtɪfɪkət, AM sɚˈ-]
    n
    1. (official document) Urkunde f; (attestation) Bescheinigung f
    \certificate of achievement Leistungsnachweis m
    \certificate of airworthiness/seaworthiness Luft-/Seetüchtigkeitszeugnis nt
    \certificate of approval ECON Zulassungsbescheinigung f, Provenienzzertifikat nt
    \certificate of baptism Taufschein m
    birth \certificate Geburtsurkunde f
    death \certificate Sterbeurkunde f
    doctor's [or medical] \certificate ärztliches Attest
    examination \certificate Prüfungszeugnis nt
    fire \certificate Brandschutzbescheinigung f
    \certificate of incorporation Gründungsurkunde f
    \certificate of judgment Urteilsschrift f
    land \certificate [beglaubigter] Grundbuchauszug
    marriage \certificate Trauschein m
    \certificate of ownership Besitzurkunde f
    practising \certificate Bestallungsurkunde f, Anwaltszulassung f
    \certificate of quality Qualitätszertifikat nt
    \certificate of registry Schiffsbrief m
    2. FILM Altersfreigabe f
    an 18 \certificate [Film]freigabe f ab 18 Jahre
    * * *
    [sə'tIfIkɪt]
    n
    Bescheinigung f, Nachweis m; (of qualifications) Zeugnis nt, Urkunde f; (of health) Zeugnis nt; (= marriage certificate) Trauschein m; (of baptism) Taufschein m; (= share certificate) Zertifikat nt; (FILM) Freigabe f
    * * *
    A s [sə(r)ˈtıfıkət]
    1. Bescheinigung f, Attest n, Schein m, Zertifikat n, Urkunde f:
    certificate of authenticity Echtheitszeugnis n;
    certificate of (good) conduct Führungs-, Leumundszeugnis n;
    certificate of incorporation WIRTSCH, JUR Gründungsbescheinigung;
    a) Schuldschein,
    b) US Schatzanweisung f;
    certificate of origin WIRTSCH Ursprungszeugnis n;
    certificate of stock WIRTSCH US Aktienzertifikat n; pilotage 1
    2. SCHULE Zeugnis n
    3. Gutachten n
    4. WIRTSCH
    a) Geleitzettel m (Zollbehörde)
    b) US Papiergeld mit dem Vermerk, dass Gold oder Silber als Gegenwert hinterlegt wurde
    5. SCHIFF Befähigungsschein m (Handelskapitän)
    B v/t [-keıt]
    1. etwas bescheinigen, eine Bescheinigung oder ein Zeugnis ausstellen über (akk)
    2. jemandem eine Bescheinigung ausstellen:
    certificated (amtlich) zugelassen;
    certificated bankrupt JUR Br rehabilitierte(r) Konkursschuldner(in)
    cert. abk
    ct. abk
    1. carat ( carats pl)
    2. cent ( cents pl)
    * * *
    noun
    Urkunde, die; (of action performed) Schein, der
    * * *
    n.
    Bescheinigung f.
    Schein -e m.
    Urkunde -n f.
    Zertifikat n.
    Zeugnis -se n. v.
    bescheinigen v.

    English-german dictionary > certificate

  • 71 pitati

    fragen, bei j-m an|fragen, nach|fragen; p. koga za savjet j-n um Rat fragen; p. za koga nach j-m fragen; ti još pitaš! da fragst du noch! - p. koga za mišljenje j-s Meinung (Gutachten) ein|holen; p. za nečije zdravlje sich nach j-s Befinden (Wohlergehen) erku'ndi-gen; ne pitam mnogo o tome ich frage nicht viel dana'ch; pita se es fragt sich (es entste'ht die Frage)

    Hrvatski-Njemački rječnik > pitati

  • 72 omdöme

    omdöme [˅ɔmdømə] (-t; -n) Urteil n, Gutachten n (om über Akk);
    ha gott omdöme ein gesundes ( oder gutes) Urteil haben

    Svensk-tysk ordbok > omdöme

  • 73 świadectwo

    świadectwo [ɕfjadɛʦ̑tfɔ] nt
    1) ( dokument) Zeugnis nt, Bescheinigung f
    \świadectwo dojrzałości Reifezeugnis nt, Abiturzeugnis nt, Zeugnis nt der allgemeinen/fachgebundenen Hochschulreife
    \świadectwo lekarskie ärztliches Attest, medizinisches Gutachten
    \świadectwo niekaralności Führungszeugnis nt
    \świadectwo pracy Arbeitszeugnis nt
    \świadectwo szkolne Schulzeugnis nt
    \świadectwo ślubu/urodzenia Heirats-/Geburtsurkunde f
    \świadectwo szczepień Impfschein m, Impfpass m
    \świadectwo ukończenia kursu Zertifikat nt
    \świadectwo zgonu Sterbeurkunde f, Totenschein m
    przedstawić \świadectwo das Zeugnis vorlegen
    wystawić komuś [świetne/kiepskie] \świadectwo (t. przen) jdm ein [hervorragendes/mieses] Zeugnis ausstellen nt
    2) ( fakt) Beweis m, Zeugnis nt
    być świadectwem czegoś ( książk) Zeugnis von etw sein
    dać \świadectwo czemuś ( książk) von etw Zeugnis ablegen
    dać \świadectwo prawdzie ( książk) der Wahrheit die Ehre geben
    dać \świadectwo swej wierze ( książk) seinen Glauben bekennen

    Nowy słownik polsko-niemiecki > świadectwo

См. также в других словарях:

  • Gutachten — können zu Rechts und Sachfragen erstellt werden. Ein Rechtsgutachten ist die Feststellung des geltenden und anwendbaren Rechts in einer bestimmten Region oder für eine bestimmte Personengruppe hinsichtlich eines vorgegebenen Sachverhaltes oder… …   Deutsch Wikipedia

  • Gutachten — Statement; Stellungnahme; Ansicht; Anschauung; Meinung; Einschätzung; Bewertung; Beurteilung; Begutachtung; Abschätzung; Urteil; …   Universal-Lexikon

  • Gutachten — Gu̲t·ach·ten das; s, ; 1 ein Gutachten (über jemanden / etwas) ein Bericht, in dem ein Experte nach sorgfältiger, meist wissenschaftlicher Untersuchung seine Meinung zu einer Person, einem Sachverhalt o.Ä. abgibt <ein ärztliches, juristisches …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Gutachten — das Gutachten, (Mittelstufe) Bericht eines Sachverständigen Beispiel: Der Arzt hat mir ein Gutachten ausgestellt. Kollokation: ein Gutachten abgeben …   Extremes Deutsch

  • Gutachten, das — Das Gutachten, des s, plur. ut nom. sing. welches aus der R.A. für gut achten zusammen gezogen ist, das Urtheil über dasjenige, was man in einer Sache für gut erachtet, d.i. für heilsam, nützlich, den Umständen gemäß hält; das Gutbefinden. Sein… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Gutachten — Gutachten, das mit Gründen unterstützte Urtheil sachverständiger Personen über einen Gegenstand, zu dessen Beurtheilung eine besondere wissenschaftliche od. Kunstkenntniß, wie sie nicht Jedermann besitzt, vorausgesetzt wird. Die Einholung eines G …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Gutachten — Gutachten, ein mit Gründen unterstütztes Urteil Sachverständiger (s. d.). Nach der deutschen Zivilprozeßordnung (§ 144 und 402 ff.) darf das Gericht die Begutachtung durch Sachverständige von Amts wegen und auf Antrag einer Partei anordnen Im… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ein fliehendes Pferd (2007) — Filmdaten Deutscher Titel Ein fliehendes Pferd Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Gutachten — gut: Das gemeingerm. Adjektiv mhd., ahd. guot, got. gōÞs, engl. good, schwed. god gehört mit den unter ↑ Gitter, ↑ Gatter, ↑ vergattern und ↑ Gatte behandelten Wörtern zu der idg. Wurzel *ghedh »umklammern, fest zusammenfügen, zupassen«, vgl. z …   Das Herkunftswörterbuch

  • Verkehrsanalytisches Gutachten — Ein verkehrsanalytisches Gutachten dient der Aufklärung eines Unfallhergangs. Bei schweren Verkehrsunfällen werden regelmäßig Sachverständige namhafter Institute, wie TÜV und DEKRA, direkt zur Unfallstelle gerufen, um zur Spurensicherung… …   Deutsch Wikipedia

  • JK-Gutachten — Unter der sogenannten Altersfreigabe versteht man die vom Gesetzgeber geregelte Freigabe von Filmen, Videospielen und Musik für Kinder und Jugendliche, ab einem bestimmten Alter und unter gewissen Voraussetzungen bzw. Auflagen (zum Beispiel beim… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»