-
1 éget
[\égetett, égessen, \égetne] 1. жечь/сжечь, палить/спалить; (bizonyos ideig) пожигать/ пожечь;szalmát \éget — палить солому; porrá/hamuvá \éget — сжечь до тла; szénné \éget (pl. tésztát) — сжигать/сжечь дочерна;fát \éget — жечь дрова;
2.vmely jelet \éget vmibe (pl. fába, bőrbe) — выжигать/выжечь (знак, клеймо, тавро, цифру) по чему-л.;
3.kéményt \éget — выжигать/выжечь трубу;
4.(világító eszközt) egész nap \égeti a villanyt — у него целый день горит электричество;
5.a nap \égeti az arcot — солнце жжёт лицо; a nap barnára \égette — он загорел на солнце; nagyon kimelegedett az idő, a nap valósággal \éget — стало совсем тепло, а на солнце даже припекает;a nap (forrón) \éget — солнце жарит v. палит v. печёт;
6. (égető fájdalmat okoz, pl. csalán) жечь, жечься, щипать, nép. стрекаться;7. müsz. (szenet, meszet) пережигать; (téglát, edényt) обжигать/обжечь; (vegyi anyagokat) гнать, курить;meszet \éget — пережигать известь; ezt a szeszt burgonyából \égetik — этот спирт курят из картофеля; téglát \éget — обжигать кирпичfából szenet \éget — пережигать/пережечь дерево на уголь;
-
2 eget
n — от egen
-
3 eget
-
4 Sémper avárus egét
Скупой всегда нуждается.Гораций, "Послания", I, 2, 56.Весьма часто встречающаяся в различных вариантах сентенция.ср. "Реторика к Гереннию" IV, 17, 24: Egens aeque est is qui non satis habet et is cui satis nihil potest esse. "Равно нуждается тот, у кого нет достаточного, и тот, для кого ничто не может быть достаточным".ср. Иероним, Послание 53: Antiquum dictum est: Avaro tam deest quod habet, quam quod non habet "Есть древнее изречение: Скупому так же недостает того, что у него есть, как и того, чего у него нет"Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sémper avárus egét
-
5 belefes/eget
впяливать/впялить;alig tudja lábát \belefes/egetni a csizmába — еле впялил ногу в сапог
-
6 ég
• \ég áldjaБог \ég с Вами• небеса божественные• небо в т.ч. божественное* * *I égформы: ege, egek, egetне́бо сII égniaz égen — на не́бе
формы глагола: égett, égjen1) тж перен горе́ть; пыла́ть2) безл. предл. горе́ть; жечьég a sebem — у меня́ жжёт ра́ну
* * *+1fn. [eget, ege, egek] 1. небо, költ. эфир;csillagos \ég — звёз дное небо; derült/felhőtlen/tiszta \ég — безоблачное/ясное/чистое небо; az \ég beborult — тучи закрыли небо; небо затянулось тучами; az \ég derült — небо чисто; \ég és föld között — между небом и землёй; szabad \ég alatt — под открытым небом;bíborszínű \ég — пурпурное небо;
2. szól.:adja az \ég! — дай бог!; csak — а jó \ég tudja! бог/господь его знает! одному Аллаху известно !; \ég áldjon ! — счастливо !; az \ég szerelmére! — ради бог! rég. Христа ради! ради всех святых!; \ég és föld a különbség köztük — они отличаются друг от друга как небо от земли v. небо и земля; mint az \ég madarai — как птица небесная; ez (bosszúért) az \égbe kiált — это вопиет к небу; \égbe nyúló — высоко вздымающийся; költ. заоблачный; \égbe nyúló csúcs, — заоблачная высь; \égbe nyúló kémények — устремлённые ввыс трубы; az egekben jár — он парит в небесах; az \égből a földre esik/pottyan — упасть с неба на землю; mintha az \égből pottyant volna — как с неба свалился; nem az\égből pottyant ide — не с неба же он свалился; mint derült \égből a villámcsapás — как гром средь ясного неба; как снег на голову; az egekig magasztal — превозносить до небес; \égig érő — доходящий до небес; \égnek állt a haja — волосы стали дыбом; волосы торчали; \égre-földre esküdözik клясться небом и землёй; божиться; az eget is bőgőnek néztem — мне небо с овчинку показалось; eget-földet ígér ( — по)сулитьзолотые горы; eget verő éljenzés — громкогласное ура; eget verő zaj — шум и гам; шум, доносящийся до небес; gúny. (ez aztán az) eget verő felfedezés! — вот-те открыл Америку! eget verő ostobaság беспредельная глупость +2szent egek! — батюшки (мой)! матушки (мой)!;
ige. [\ég-ett,\égjen, \égne] 1. гореть; (gyengén) теплиться; (láng nélkül, pislogva, pl. nyers fa) тлеть; (bizonyos ideig) погорать/погореть, прогорать/прогореть;hamuvá \ég — перегорать; lobogva \ég — полыхать, пылать; porrá/porig \ég — сгорать/сгореть v. выгорить/выгореть дотла; szénné \ég — прогорать/прогореть; a fa \ég a kályhában — дрова горит в печке; a fa lobogva \ég a kandallóban — дрова в камине полыхают; a falu porig \égett — деревня выгорела дотла; \ég a ház — дом горит; \ég a ház, meneküljetek! — горит, спасайтесь!;\égni kezd — разгораться/разгореться;
2. (fűlik, pl. kályha) топиться;a kályha \ég — печь топиться v. горит;a gyorsforraló \ég — примус горит;
3. (dohány) куриться;a dohány rosszul \ég a pipában — табак плохо горит в трубке;
4. (fény, lámpa) гореть, светиться; (bizonyos ideig) погореть, прогореть;\ég a lámpa/gyertya — горит свет; az összes lámpák \égnek — все лампочки горят; a lámpa \égett egy darabig, majd kialudt — лампа погорела и погасла; a lámpa egész éjjel \égett — лампа прогорела всю ночь;pislákolva \ég — гореть мерцая;
5. átv. гореть/ сгореть, пылать, biz. саднить; (gyengén) теплиться;\égett a-csizmától feltört lába — саднила нога, натёртая сапогом; a seb \ég — рана горит; szemében gyűlölet \ég — ненависть горит в глазах; szeme tűzben \ég v. szemében tűz \ég — его глазагорят огнём: ha ragtól \ég — пылать гневом; \ég a szégyentől — гореть от стыда; \ég a szerelemtől — пламенеть любовю; \ég a tettvágytól — у него руки чешутся (+ inf.); \ég a türelmetlenségtől — гореть/гореть от нетерпения; кипеть v. n. ллать нетерпением; \ég — а vágytól гореть/сгореть от желания; гореть желанием;a hidegtől \ég az arca — щёки от мороза горит;
6.\ég a talaj a lába alatt — у него земли/почва горит под ногами; nem \ég a ház ! (nem kell úgy sietni) — не горит! не на пожар! nép. не под дождём-подожём!szól.
csak úgy \ég a munka a kezében v. — а keze alatt у него в руках дело огнём горит; работа горит у него в руках; -
7 ansvar
- etgjøre noe på eget ansvar — сделать что-л. на свою ответственность
dra (trekke) en til ansvar — привлекать кого-л. к ответственности
2) юр. финансовая ответственность, финансовое обязательство, финансовая гарантия -
8 blod
- et1) кровьhans blod kom i kok — у него закипела кровь, он пришёл в ярость
få blod på tann — перен. почуять кровь; разг. разохотиться
jage blodet opp i noens kinn(er) — заставить покраснеть, вогнать в краску
koste blod — стоить (кому-л.) жизни
sette ondt blod hos en — вызывать крайнее раздражение (недовольство), сеять раздор
slå kaldt vann i blodet på en — умерять чей-л. пыл
slå seg til blods — разбиться до крови, разбить себе (что-л.) в кровь
sone ved (med) sitt blod — искупить своей кровью, смертью
utgyte (utøse) blod — проливать чью-л. кровь
vekke blod:
2) поэт. происхождение, порода, родblodets bånd — кровное родство, кровная связь
blått blod — благородная, «голубая» кровь, аристократ
han er mitt (eget) blod, han er mitt (eget) kjøtt og blod — он моя плоть и кровь
blod er aldri så tynt —, at det ikke er tykkere enn vann посл. свой своему поневоле брат
-
9 szén
• углерод• уголь* * *формы: szene, szenek, szenetу́голь м* * *[szenet, szene, szenek] 1. vegy. углерод;2. (ásvány) уголь h.;dúsított \szén — обогащённый уголь; концентрат; háztartási \szén — низкосортный уголь; fényes, fekete \szén — кларен; kátrányos \szén — курной уголь; kokszolódó \szén — спекащийся каменный уголь; préselt \szén (brikett) — брикет; réteges \szén — пластовой уголь; sovány \szén — тощий уголь; \szén alatti — подугольный; szenet éget — жечь уголь; szenet bányász/fejt — отбивать уголь; szenet vesz fel — грузить/нагрузить v. загрузить уголь; запасаться/запастись углем; haj. бункеровать; szenet tartalmazó réteg — угленосный пласт; \szénné válás — углефикация; \szénnel hevített — жаровой;darabos \szén — крупный уголь;
3.!!84)kék \szén" (szélenergia) — голубой уголь;átv.
!!84)fehér \szén" (vízierő) — белый уголь;4. (elégés után visszamaradó anyag) уголь h.;orv. orvosi \szén — медицинский уголь; fából szenet éget — пережигать дерево на уголь; \szénnel rajzol — рисовать углёмállati \szén — животный уголь;
-
10 bevåg
[bev'å:g]subst.усмотрениеpå eget bevåg (på eget ansvar)--по собственному усмотрению (под свою ответственность) -
11 egen
[²'e:gen]adj.свой, собственныйsom man rår om, personlig————————[²'e:gen]adj.странныйunderlig, egendomlig -
12 elsötétít
затемнить/затемнить, затмевать/ затмить, rég. омрачать/омрачить; kat. маскировать свет;felhők sötétítették el az eget — тучи затмили небо; várost \elsötétít — затемнить/затемнить городrepülőgépek sötétítik el az eget — самолёты затмевают небо;
-
13 calcar
āris n. [ calx II ]1) шпораsubdere (addere) equo calcaria L, PJ или equum calcaribus incendere Hirt (concitare L, QC, stimulare VM) — пришпорить коняaddere calcaria sponte currenti погов. PJ — шпорить того, кто и так бежит ( о ненужных поощрениях)2) стимул, поощрение, побуждение, подбадривание (immensum c. gloria habet O)alicui calcaria adhibēre (admovēre) C — поощрять кого-л.alter frenis eget, alter calcaribus погов. C — один нуждается в узде, другой в шпорах3) петушья шпора Col -
14 egeo
uī, —, ēre1) иметь нужду, нуждаться ( aliquā re или alicujus rei)is minimo eget, qui minimum cupit PS — у кого меньше всего желаний, у того меньше всего нуждыegetur (impers.) acriter Pl — ощущается крайняя нуждаnostri majores neque consilii neque audaciae umquam eguēre Sl у — наших предков никогда не было недостатка ни в благоразумии, ни в храбрости2) не иметь, быть лишённым ( auctoritate C)3) обходиться (без чего-л.)si (quid) non est, egeo Cato ap. AG — если чего-л. нет, обхожусь (без него) -
15 incresco
in-crēsco, crēvī, —, ere1) врастать, прорастать внутрь ( squamae cuti increscunt O)2) расти (maxime cibo eget, qui increscit CC)3) возрастать, увеличиваться, усиливаться (audacia increscit L; dolor increvit O) -
16 suppedito
āvī, ātum, āre [ sub + pes ]1) иметься в достаточном количестве, вдоволь, вполне хвататьcui si vita suppeditavisset, consul factus esset C — если бы он (Тю Торкват) достаточно долго прожил, он стал бы консуломundique mihi suppedĭtat, quod dicam C — у меня вполне достаточно что сказать2) изобиловать ( aliquā re)omnia, quibus nos suppeditamus, eget ille C — всё, что у нас в избытке (вдоволь), (и чего) у него (Каталины) нет3) доставлять, снабжать, давать вдоволь ( frumentum toti Italiae C)parare, quae suppeditent ad victum C — доставлять всё необходимое для пропитанияs. omnium rerum abundantiam C — снабжать в изобилии всемvix arvis suppeditatus Lcr — едва могущий прокормиться тем, что даёт ему поле4) быть пригодным, подходить (для чего-л.)s. labori Pl — справиться с работой -
17 tantulum
I adv. II tantulum, ī n.так мало, самая малостьqui tantuli eget, quanto est opus H — кто желает столь мало, сколько необходимо, т. е. довольствуется самым необходимымt. in rem suam convertere C — извлечь для себя хоть чуточку пользыnihil tantum, nihil t. faciam Ap — я не сделаю ничего, решительно ничего такого -
18 Animúm rege, quí nisi páret, ímperat
Управляй своим настроением, ибо оно, если не повинуется, то повелевает.Гораций, "Послания", I, 2, 62-63:Íra furór brevis ést, animúm rege; quí nisi páret.Гнев есть безумье на миг - подчиняй же свой дух:Властвует сам он.(Перевод Н. Гинцбурга)Когда мы уходили, Стрэп, почти рехнувшийся от - убытков, подошел к школьному учителю и, ухмыльнувшись ему в лицо, выразительно произнес: semper avarus eget, на что старый начетчик ответил с лукавой улыбкой: animum rege, qui, nisi paret, imperat. (Тобайас Смоллетт Приключения Родрика Рэндома.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Animúm rege, quí nisi páret, ímperat
-
19 Ínteger vitáe scelerísque púrus
Беспорочной жизни и незапятнанный преступлением.Гораций, "Оды", I, 22, 1-4:Nón eget Maurís jaculís, nequ(e) árcu,Néc venenatís gravidá sagíttis,Fúsce, pharétra...Для того, кто чист и не тронут жизнью,Ни к чему, мой Фуск, мавританский дротик,Ни к чему колчан, отягченный грузомСтрел ядовитых...(Перевод З. Морозкиной)Ты советовал мне подождать с " возбуждением дела", пока я не прочту самой книги Фогта. Но разве недостаточно было выдержек, напечатанных в "National-Zeitung"? Разве кто-либо, кто "integer vitae scelerisque purus", мог после этого ждать? (К. Маркс - Фердинанду Лассалю, 3.III 1860.)В связи со стоиками у Jacques le bonhomme [ Жак-простак, ироническое прозвище французского крестьянина. Здесь имеется в виду, "Святой Макс", Макс Штирнер, немецкий философ-идеалист, уничтожающую критику которого содержит "Немецкая идеология". - авт. ] появляются и римляне, о которых он, конечно, ничего не может сказать, ибо у них нет философии. Мы слышим о них только, что Гораций (!) "не пошел дальше стоической житейской мудрости", Integer vitae scelerisque purus! (К. Маркс и Ф. Энгельс Немецкая идеология.)Защитники старогерманской добродетели, охотно закрывающие глаза на вереницы любовниц самодержавны деспотов, не имели основания изливать на Гейне водопады морального негодования, когда он по старинному праву поэтов увековечил в своих стихах девиц легкого поведения. Этим старинным поэтическим правом особенно часто пользовался придворный римский поэт Гораций, а ведь на его одах патриотические филистеры воспитывают своих несовершеннолетних юнцов! Они ведь даже умудрились превратить оду Горация к какой-то доступной Лалиге [ Ода обращена к Аристию Фуску, но кончается она строчками:...все равно я буду / Лалигу любить, что лепечет сладко, / Сладко смеется. - авт. ] ("Integer vitae scelensque purus...") в торжественный погребальный хорал и распевают его в самые трогательные минуты. (Франц Меринг, [ Биография Генриха Гейне ].)Лишенная тщеславия, она редко размышляла о своем превосходстве, скромно довольствуясь тем, что она "integra vitae scelerisque pura", то есть тот единственный человек, против которого никто ничего не может сказать. (Джон Голсуорси, Хозяйка дома.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ínteger vitáe scelerísque púrus
-
20 Nervus belli
"Нерв войны", движущая сила войны - о деньгах.Цицерон, "Филиппики", V, 2: Est opinio decreturum aliquem Antonio illam ultimam Galliam, quam Plancus obtinet. Quid est aliud omnia ad bellum civile hosti arma largiri, primum nervos belli, pecuniam infinitam, qua nunc eget, deinde equitatum, quantum velit? "Существует мнение, что кое-кто готов предоставить Антонию дальнюю Галлию, провинцию Планка. Не означает ли это вооружить противника всем необходимым для ведения гражданской войны, дать ему прежде всего нерв войны - неограниченные денежные средства, которых у него теперь нет, а затем и столько конницы, сколько ему понадобится?"Несмотря на угрозу войны и настоятельную нужду, ни французскому, ни австрийскому правительству до сих пор не удалось укрепить nervus belli, т. е. свое финансовое положение. (К. Маркс, Банкротство Австрии.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nervus belli
См. также в других словарях:
eget — gerdek gecesi gelin içln gönderilen hizmetçi kad ın I, 51 … Divan-i Luqat-i it-Türk Dizini
eget kapital — s EKON ett företags förmögenhet som utgörs av tillgångar minus skulder samt aktiekapitalet och de pengar som finns i kassan … Clue 9 Svensk Ordbok
Semper avarus eget. — См. Скупой богач, беднее нищего … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
MANIFESTUM поп EGET PROBAFIONE — – очевидное не нуждается в доказательствах … Советский юридический словарь
contestatio litis eget terminos contradictarios — /k6ntasteysh(iy)ow laytss iyjat tarmsnows kontradikteriyows/ An issue requires terms of contradiction. To constitute an issue, there must be an affirmative on one side and a negative on the other … Black's law dictionary
contestatio litis eget terminos contradictarios — /k6ntasteysh(iy)ow laytss iyjat tarmsnows kontradikteriyows/ An issue requires terms of contradiction. To constitute an issue, there must be an affirmative on one side and a negative on the other … Black's law dictionary
Contestatio litis eget terminos contradictarios — An issue requires contradictory conclusions … Ballentine's law dictionary
Aragnouet — 42° 47′ 20″ N 0° 14′ 10″ E / 42.788889, 0.236111 … Wikipédia en Français
Fmt (Unix) — The fmt command in Unix is used to format human language text. It has been traditionally used to reformat email messages after composition and prior to delivery. Its syntax is similar among various Unixes, but not identical. Fmt attempts to break … Wikipedia
Swedish-Finn Historical Society — The Swedish Finn Historical Society is a genealogical association in Seattle, Washington, USA. Persons sharing an interest in Swedish Finn culture, tradition and history founded the Swedish Finn Historical Society in 1991.Their mission statement … Wikipedia
BZH (sigle) — Bretagne Cet article a pour sujet la Bretagne en tant qu entité historique, géographique et culturelle. Cet article regroupe l ensemble des notions de la Bretagne, à savoir la région de l Ouest de la France (incluant la Loire… … Wikipédia en Français