Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

edlung

  • 1 переезд

    м
    1) Überfahrt f; Úmzug m (умл.); Übersíedlung f ( на другую квартиру)
    2) ж.-д. Báhnübergang m (умл.), Überfahrt f

    Новый русско-немецкий словарь > переезд

  • 2 поселение

    с
    1) ( действие) Ánsiedlung f

    ссыла́ть на поселе́ние — verbánnen vt

    2) ( посёлок) Síedlung f; Koloníe f, pl -níen ( колония)

    Новый русско-немецкий словарь > поселение

  • 3 посёлок

    м
    Síedlung f; Koloníe f, pl -níen ( колония)

    рабо́чий посёлок — Árbeitersiedlung f

    Новый русско-немецкий словарь > посёлок

  • 4 расселение

    с
    1) Ánsiedeln n; Auseinándersiedeln n ( порознь)
    2) ( распространение) Síedlung f; Vertéilung f, Áusbreitung f

    Новый русско-немецкий словарь > расселение

  • 5 селение

    с
    Síedlung f, Ánsiedlung f, Órtschaft f

    Новый русско-немецкий словарь > селение

  • 6 под

    I предлог с винит. и творит. падежом
    1) указывает направление и место действия únter (куда? wohin? A, где? wo? (D)) после глаголов stellen, sich stellen, legen, sich légen setzen, sich setzen, hängen - вешать, повесить обстоятельства места тк. A

    Ко́шка сиде́ла под столо́м. — Die Kátze saß únter dem Tisch.

    Ко́шка забрала́сь под стол. — Die Kátze kroch únter den Tisch.

    Мы стоя́ли под де́ревом. — Wir stánden únter éinem Baum.

    Мы вста́ли под де́ревом. — Wir stéllten uns únter éinen Baum.

    2) обозначает зависимость únter (употр. падежей см. 1).

    орке́стр под управле́нием М. — das Orchéster [-k-] únter der Léitung von M.

    Э́та це́рковь нахо́дится под охра́ной госуда́рства. — Díese Kírche steht únter Dénkmalschutz.

    Он э́то сде́лал под влия́нием дру́га. — Er tat das únter dem Énfluss séines Fréundes.

    Он по́лностью под её влия́нием. — Er steht völlig únter íhrem Éinfluss.

    Он попа́л под их влия́ние. — Er ist únter ihren Éinfluss geráten.

    3)

    Нам пришло́сь идти́ домо́й под дождём. — Wir mússten im Régen nach Háuse láufen.

    Мы попа́ли под дождь. — Wir kámen in den Régen.

    II предлог с винит. падежом
    1) о времени gégen A; о возрасте an A

    под у́тро — gégen Mórgen

    под ве́чер — gégen Ábend

    Э́то бы́ло как раз под Па́сху, в ночь под Но́вый год. — Das war geráde gégen Óstern, am Silvésterabend.

    Ей (лет) под со́рок. — Sie ist an die víerzig.

    2) в сопровождении zu D; под шум, под крики и др. únter D; при bei D

    петь под гита́ру — zur Gitárre síngen

    под кри́ки "ура" — únter Hurrárufen

    спать под шум дождя́, мо́ря — beim Ráuschen des Régens, des Méeres schláfen

    III предлог с творит. падежом
    1) вблизи bei D, in der Nähe von D

    дом о́тдыха под Берли́ном — ein Féri|enheim bei [in der Nähe von] Berlín

    Э́то небольшо́й посёлок под Дре́зденом. — Das ist éine kléine Síedlung bei [in der Nähe von] Drésden.

    2) в сочетаниях типа: под названием, под именем únter D

    Кни́га вы́шла под други́м назва́нием. — Das Buch erschíen únter éinem ánderen Títel.

    Он публикова́л свои́ произведе́ния под псевдони́мом. — Er veröffentlichte séine Wérke únter éinem Pseudoným.

    Русско-немецкий учебный словарь > под

См. также в других словарях:

  • Melville Island (Canada) — Infobox Islands name = Melville Island image caption = Closeup of Melville Island image size = locator map custom = no native name = native name link = Inuktikut nickname = location = Northern Canada coordinates =… …   Wikipedia

  • Isla Melville — Para otros usos de este término, véase Melville. Isla Melville (Melville Island) Localización País …   Wikipedia Español

  • Melville Island (Northwest Territories and Nunavut) — Melville Island Closeup of Melville Island Geography Lo …   Wikipedia

  • ARRHENIUS (S.) — L’œuvre majeure de Svante Arrhenius porte sur la dissociation électrolytique. Elle ressortit directement à une pensée phénoménotechnique , où, selon Bachelard, «aucun phénomène n’apparaît naturellement , aucun phénomène n’est de premier aspect,… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»