Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

edge+out

  • 1 edge out

    edge out
    ['ed9 aut] vt 1 fazer perder gradualmente a posição. 2 derrotar por pouco.

    English-Portuguese dictionary > edge out

  • 2 cut

    1. present participle - cutting; verb
    1) (to make an opening in, usually with something with a sharp edge: He cut the paper with a pair of scissors.) cortar
    2) (to separate or divide by cutting: She cut a slice of bread; The child cut out the pictures; She cut up the meat into small pieces.) cortar
    3) (to make by cutting: She cut a hole in the cloth.) cortar
    4) (to shorten by cutting; to trim: to cut hair; I'll cut the grass.) cortar
    5) (to reduce: They cut my wages by ten per cent.) cortar
    6) (to remove: They cut several passages from the film.) cortar
    7) (to wound or hurt by breaking the skin (of): I cut my hand on a piece of glass.) cortar
    8) (to divide (a pack of cards).) cortar
    9) (to stop: When the actress said the wrong words, the director ordered `Cut!') cortar
    10) (to take a short route or way: He cut through/across the park on his way to the office; A van cut in in front of me on the motorway.) cortar
    11) (to meet and cross (a line or geometrical figure): An axis cuts a circle in two places.) cortar
    12) (to stay away from (a class, lecture etc): He cut school and went to the cinema.) matar (aulas)
    13) ((also cut dead) to ignore completely: She cut me dead in the High Street.) ignorar
    2. noun
    1) (the result of an act of cutting: a cut on the head; a power-cut (= stoppage of electrical power); a haircut; a cut in prices.) corte
    2) (the way in which something is tailored, fashioned etc: the cut of the jacket.) corte
    3) (a piece of meat cut from an animal: a cut of beef.) corte
    - cutting 3. adjective
    (insulting or offending: a cutting remark.) cortante
    - cut-price
    - cut-throat
    4. adjective
    (fierce; ruthless: cut-throat business competition.) impiedoso
    - cut and dried
    - cut back
    - cut both ways
    - cut a dash
    - cut down
    - cut in
    - cut it fine
    - cut no ice
    - cut off
    - cut one's losses
    - cut one's teeth
    - cut out
    - cut short
    * * *
    [k∧t] n 1 corte, abertura, ferida. 2 talho, incisão. 3 passagem, escavação (na terra), canal. 4 peça talhada, parte ou pedaço cortado. 5 estilo, talhe, feitio, moda. 6 diminuição, redução. 7 atalho, carreiro, picada. 8 cutilada: golpe com instrumento cortante. 9 cábula: falta de comparecimento às aulas. 10 gravura, clichê, xilogravura. 11 corte em peça teatral. 12 peça: medida de tecido ou fio. 13 corte de cartas. 14 porcentagem, comissão. 15 Sport bola cortada ou com efeito. 16 grupo de animais separado da manada. 17 emenda de filme de cinema. 18 talho: corte de carne. 19 faixa de LP ou disco a laser. • vt+vi (ps and pp cut) 1 cortar, talhar. 2 secionar, dividir, partir. 3 aparar, desbastar. he cut his nails / ele cortou suas unhas. 4 rachar, fender. 5 ferir, fazer talhe em. he cut his fingers / ele feriu os dedos. the wind cut his face / o vento lhe açoitou o rosto. 6 lancetar, mutilar, incisar. 7 reduzir, diminuir. 8 atalhar, atravessar, abrir ou cortar caminho. 9 dividir, penetrar, passar através. 10 Sport cortar, dar efeito (bola). 11 coll evitar, ignorar, não reconhecer socialmente. 12 coll cabular, faltar às aulas. 13 picar, retalhar. 14 ceifar, segar. 15 gravar, entalhar, cinzelar. 16 escavar, abrir canal ou túnel. 17 romper relações com. 18 cortar o baralho. who cuts the cards? / quem corta as cartas? 19 talhar, cortar molde (de vestidos). 20 trinchar. 21 abreviar, resumir. 22 interromper (conversa). 23 fazer corte em (manuscrito, peça). 24 ferir-se. • adj 1 cortado, talhado. 2 gravado, entalhado, lapidado. 3 castrado. 4 ferido. 5 reduzido, remarcado (preço). cut and come again sirva-se à vontade. cut away! fora! cut in pay n redução de salário. cut it out! coll deixa disto!, corta essa! cut the cackle! sl deixe de conversa! cut your coat according to your cloth fig arranje-se de acordo com suas possibilidades. he cut a sorry figure ele fez um triste papel. he cut himself loose from ele separou-se de. he cut his own throat fig ele mesmo se prejudicou. he cut his way a) ele abriu caminho para si. b) fig ele se defendeu. he cut it fine sl ele calculou justo, chegou na hora, acertou por pouco. he cut me short ele me interrompeu. he cuts no ice with me sl ele não leva vantagem comigo. he cut the knot fig ele resolveu o caso. he cut the record ele quebrou o recorde. he cut up rough ele ficou zangado. he cut up well ele morreu rico, ele deixou uma fortuna. he gave me the direct cut ele me evitou ostensivamente. he made a cut in the story ele resumiu a história. his unkindness cut me to the heart sua grosseria me feriu o coração. I cut him dead não tomei conhecimento de sua presença. it cuts both ways é justo para ambas as partes. it is his cut é sua vez de cortar as cartas. short cut atalho, caminho mais curto. to be cut off morrer. to be cut out for a thing ser talhado para uma coisa. to cut across encurtar o caminho. to cut a long story short para resumir, em poucas palavras. to cut and contrive viver, satisfazer-se com pouco. to cut and run coll correr, fugir. to cut away a) cortar, serrar, decepar. b) desviar-se. to cut back repetir um quadro (de filme). to cut down a) roçar, derrubar (mato). b) reduzir (despesas). c) abreviar, resumir (manuscrito). to cut in a) entalhar, fazer entalhe. b) interromper. to cut in pieces picar, cortar em pedaços. to cut in stone esculpir em pedra. to cut off a) cortar, destacar, remover. b) romper (relações). c) interromper (fornecimento ou comunicações). d) acabar, terminar. e) separar, excluir. f) pôr fim a, matar, liquidar. g) deserdar. to cut out a) cortar, recortar. b) talhar. c) planejar, tramar, idear. d) desligar (máquina, chave elétrica, etc.). e) desistir de, abandonar. f) separar (do rebanho). g) suplantar, superar. h) pegar como presa. i) excluir, afastar. to cut to pieces fazer em pedaços. to cut up a) cortar, retalhar. b) criticar, desfazer. c) entristecer. to draw cuts jogar com palitos, apostar.

    English-Portuguese dictionary > cut

  • 3 cut

    1. present participle - cutting; verb
    1) (to make an opening in, usually with something with a sharp edge: He cut the paper with a pair of scissors.) cortar
    2) (to separate or divide by cutting: She cut a slice of bread; The child cut out the pictures; She cut up the meat into small pieces.) cortar
    3) (to make by cutting: She cut a hole in the cloth.) cortar
    4) (to shorten by cutting; to trim: to cut hair; I'll cut the grass.) cortar, aparar
    5) (to reduce: They cut my wages by ten per cent.) cortar
    6) (to remove: They cut several passages from the film.) cortar
    7) (to wound or hurt by breaking the skin (of): I cut my hand on a piece of glass.) cortar
    8) (to divide (a pack of cards).) cortar
    9) (to stop: When the actress said the wrong words, the director ordered `Cut!') cortar
    10) (to take a short route or way: He cut through/across the park on his way to the office; A van cut in in front of me on the motorway.) cortar
    11) (to meet and cross (a line or geometrical figure): An axis cuts a circle in two places.) cortar
    12) (to stay away from (a class, lecture etc): He cut school and went to the cinema.) cabular
    13) ((also cut dead) to ignore completely: She cut me dead in the High Street.) ignorar, virar a cara
    2. noun
    1) (the result of an act of cutting: a cut on the head; a power-cut (= stoppage of electrical power); a haircut; a cut in prices.) corte, redução
    2) (the way in which something is tailored, fashioned etc: the cut of the jacket.) corte
    3) (a piece of meat cut from an animal: a cut of beef.) corte
    - cutting 3. adjective
    (insulting or offending: a cutting remark.) cortante
    - cut-price - cut-throat 4. adjective
    (fierce; ruthless: cut-throat business competition.) impiedoso
    - cut and dried - cut back - cut both ways - cut a dash - cut down - cut in - cut it fine - cut no ice - cut off - cut one's losses - cut one's teeth - cut out - cut short

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > cut

  • 4 chisel

    [' izl] 1. noun
    (a tool with a cutting edge at the end.) formão
    2. verb
    (to cut or carve (wood etc) with a chisel.) talhar
    * * *
    chis.el
    [tʃ'izəl] n 1 formão, buril, cinzel, talhadeira. 2 fig escultura. • vt+vi 1 cinzelar, esculpir. 2 sl tapear, lograr, enganar. 3 sl obter por meios ilícitos. to chisel out of sl lesar em.

    English-Portuguese dictionary > chisel

  • 5 eaves

    [i:vz]
    (the edge of the roof sticking out beyond the wall: There are birds nesting under the eaves.) beiral
    * * *
    [i:vz] n pl beirado, beiral, aba do telhado.

    English-Portuguese dictionary > eaves

  • 6 flare

    [fleə]
    1) (to burn with a bright unsteady light: The firelight flared.) tremeluzir
    2) ((of a skirt, trousers etc) to become wider at the bottom edge: a flared skirt.) em boca de sino
    * * *
    [flɛə] n 1 chama trêmula, labareda, luz. 2 ostentação. 3 dilatação, alargamento em forma de sino para a parte de fora. 4 fig explosão, arroubo (de ira, de cólera). • vt+vi 1 chamejar, tremeluzir, cintilar, rutilar, fulgurar, resplandecer. he flared a candle at me / ele iluminou-me o rosto com uma vela. 2 ostentar, pavonear-se, irar-se, enfurecer-se. he flared out against me / ele encolerizou-se contra mim. 3 abrir-se, alargar-se. it flared into ashes isso rebentou em chamas.

    English-Portuguese dictionary > flare

  • 7 knowledge

    ['noli‹]
    1) (the fact of knowing: She was greatly encouraged by the knowledge that she had won first prize in the competition.) conhecimento
    2) (information or what is known: He had a vast amount of knowledge about boats.) conhecimento
    3) (the whole of what can be learned or found out: Science is a branch of knowledge about which I am rather ignorant.) conhecimento
    - general knowledge
    * * *
    knowl.edge
    [n'ɔlidʒ] n 1 conhecimento, entendimento. it is public knowledge / é de conhecimento público. how came it to your knowledge? / como veio ao seu conhecimento? 2 saber, sabedoria. knowledge is power / saber é poder. 3 ciência, erudição, instrução. 4 compreensão, experiência. a superficial knowledge conhecimento superficial. general knowledge cultura geral. to one’s knowledge até onde se sabe. to the best of my knowledge que eu saiba.

    English-Portuguese dictionary > knowledge

  • 8 outermost

    adjective (nearest the edge, outside etc: the outermost ring on the target.) o mais afastado
    * * *
    out.er.most
    ['autəmoust] adj externo, no ponto mais afastado.

    English-Portuguese dictionary > outermost

  • 9 outline

    1. noun
    1) (the line forming, or showing, the outer edge of something: He drew the outline of the face first, then added the features.) contorno
    2) (a short description of the main details of a plan etc: Don't tell me the whole story, just give me an outline.) resumo
    2. verb
    (to draw or give the outline of.) esboçar
    * * *
    out.line
    ['autlain] n 1 contorno. 2 esboço, croqui. • vt 1 esboçar, delinear. 2 resumir.

    English-Portuguese dictionary > outline

  • 10 outwards

    adverb (towards the outside edge or surface: Moving outwards from the centre of the painting, we see that the figures become smaller.) para fora
    * * *
    out.wards
    ['autwədz] adv para fora.

    English-Portuguese dictionary > outwards

  • 11 keep back

    1) (not to (allow to) move forward: She kept the child back on the edge of the crowd; Every body keep back from the door!) afastar
    2) (not to tell or make known: I feel he's keeping the real story back for some reason.) esconder
    3) (not to give or pay out: Part of my allowance is kept back to pay for my meals; Will they keep it back every week?) reter

    English-Portuguese dictionary > keep back

  • 12 eaves

    [i:vz]
    (the edge of the roof sticking out beyond the wall: There are birds nesting under the eaves.) beiral

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > eaves

  • 13 keep back

    1) (not to (allow to) move forward: She kept the child back on the edge of the crowd; Every body keep back from the door!) não deixar avançar
    2) (not to tell or make known: I feel he's keeping the real story back for some reason.) esconder
    3) (not to give or pay out: Part of my allowance is kept back to pay for my meals; Will they keep it back every week?) reter

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > keep back

См. также в других словарях:

  • edge out — transitive verb : to defeat or surpass by a small margin coming from behind to edge out the opposing team by one point edged his opponent out by 367 votes in a total vote of 40,000 * * * edge out 1. To remove or get rid of gradually 2. To defeat… …   Useful english dictionary

  • edge out — phrasal verb [transitive] Word forms edge out : present tense I/you/we/they edge out he/she/it edges out present participle edging out past tense edged out past participle edged out to beat someone in something such as a competition or election… …   English dictionary

  • edge out — PHRASAL VERB If someone edges out someone else, they just manage to beat them or get in front of them in a game, race, or contest. [V P n (not pron)] In the second race, Germany and France edged out the British team by less than a second... [V n… …   English dictionary

  • edge out — {v.} To defeat in competition or rivalry; take the place of; force out. * /Harry edged out Tom for a place in Mary s affections./ * /Signal lights on cars have gradually edged out hand signals./ …   Dictionary of American idioms

  • edge out — {v.} To defeat in competition or rivalry; take the place of; force out. * /Harry edged out Tom for a place in Mary s affections./ * /Signal lights on cars have gradually edged out hand signals./ …   Dictionary of American idioms

  • edge\ out — v To defeat in competition or rivalry; take the place of; force out. Harry edged out Tom for a place in Mary s affections. Signal lights on cars have gradually edged out hand signals …   Словарь американских идиом

  • edge out — informal defeat by a small margin. → edge …   English new terms dictionary

  • edge out — (Roget s IV) v. Syn. defeat narrowly, nose out, slip by, squeeze by; see defeat 3 …   English dictionary for students

  • edge out — verb To win in a contest or a game by a narrow margin of victory …   Wiktionary

  • edge — edge1 [ edʒ ] noun *** ▸ 1 part farthest out ▸ 2 sharp side of blade/tool ▸ 3 advantage ▸ 4 strange quality ▸ 5 angry tone in voice ▸ + PHRASES 1. ) count the part of something that is farthest from its center: Bring the two edges together and… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • edge — edgeless, adj. /ej/, n., v., edged, edging. n. 1. a line or border at which a surface terminates: Grass grew along the edges of the road. The paper had deckle edges. 2. a brink or verge: the edge of a cliff; the edge of disaster. 3. any of the… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»