Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

edelstein+de

  • 1 Edelstein

    'eːdəlʃtaɪn
    m
    MIN pierre précieuse f
    Edelstein
    54efb593E/54efb593delstein
    pierre Feminin précieuse

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Edelstein

  • 2 MAQUIZTLI

    mâquîztli:
    Bracelet.
    Synonyme de mâcuextli. Sah11,79.
    Esp., axorca, o cosa semejante (M II 52v).
    Allem., Armspange. SIS 1950,295.
    Dans une liste de choses dérobées par les voleurs. Sah4,105.
    " in âtic in quiltic in xopalêhuac châlchiuhtli mâquîztli ", the transparent, the herb-green, the deep green jewels of green stone. Parmi les objets vendus par le vendeur de jade. Sah10,60.
    " ca ôpitzalôc omamalîhuac in châlchiuhtli in mâquîztli in teôxihuitl ", car le jade, le bracelet, la turquoise ont été travaillés, ont été perforés. Sah6,17.
    *\MAQUIZTLI métaphore désignant la noblesse ou le caractère précieux.
    Est dit d'une descendante de noble lignée, têixhuiuh. Sah10,50.
    " châlchihuitl, mâquîztli, teôxihuitl, quetzalli ", il est (semblable à) un jade, un bracelet, une turquoise fine, une plume précieuse - (he is like) a precious green stone, a bracelet of fine turquoise, a precious feather. Est dit du noble, tlazohpilli. Sah10,16.
    " châlchihuitl, mâquîztli, tlazohtli ", un jade, un bracelet, un trésor - a green stone a bracelet precious. Est dit d'un épi de maïs. Sah11,279.
    " huel mâquîztli, huel châlchihuitl, huel teôxihuitl ", un beau bracelet, un beau jade, une belle turquoise. Est dit de bons haricots. Sah10,66.
    " in châlchiuhtli, in mâquîztli, in teôxihuitl, in tlazohtli ", jade, bracelet, turquoise, trésor.
    Est dit des plantes que fait verdir Tlaloc. Launey II 164.
    * plur., mâquîztin, personnes qui sont précieuses comme des bracelets.
    " in antlazohtin, in ammâquîztin, in anchâlchiuhtin, in anteôxiuhtin ", vous qui êtes des choses précieuses, vous qui êtes des bracelets, vous qui êtes des pièces de jade, vous qui êtes des turquoises précieuses. Sah6,57.
    " in châlchiuhtin, in mâquîztin, in teôxiuhtin, in quetzaltin ", des personnes précieuses comme des objets en jade, comme des bracelets, comme des turquoises, comme des plumes de quetzal. Sah6,216.
    * au vocatif: 'mâquîztlé' peut aussi être un terme de respect.
    " tlâcatlé, tlahtoânié, tlazohtitlacatlé, tlazohtzintlé, tlazohtlé, châlchiuhtlé, teôxihuitlé, mâquîztlé, quetzallé ", O Herr und König! O wahrer Herr, geehrter, lieber, O Edelstein, wahrer Edelstein. Kleinod, Schmuckfeder. Ainsi s'adresse une personne de haut rang à un souverain. Cod Flor VI 38v = Sah6,47. Rammow 1964,171. Et également Discorsos en Mexicano MS f. 5 (éd. 1943 p. 49). Rammow 1964,173.
    " mâquîztlé châlchiuhtlé teôxihuitlé ", ô bracelet, ô jade, ô turquoise fine ", s'adresse à une jeune femme enceinte. Sah6,141.
    " châlchiuhtlé mâquîztlé teôxihuitlé ", ô jade, ô bracelet, ô turquoise fine.
    Ainsi s'adresse un vieillard à une jeune homme. Sah6,183.
    " mâquîztlé, quetzallé teôxihuitlé ", ô bracelet, ô plume précieuse, ô turquoise. Sah6,184.
    * à la forme possédée.
    " in cihuah oncah îmmâquîz, quên cêcemmâcpalli in ic patlâhuac ", les femmes ont des bracelets, larges d'environ une paume.
    Est dit des femmes olmèques. Launey II 262 = Sah10,188.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MAQUIZTLI

  • 3 ungeschliffen

    adj
    1) grossier, rustre, impoli
    2) ( Edelstein) brut, non taillé
    3) ( fig) grossier, rude
    ungeschliffen
    ụ ngeschliffen ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ngə∫lɪfən]
    1 Edelstein brut(e)
    2 Benehmen, Manieren grossier(-ière), fruste

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > ungeschliffen

  • 4 TOLOA

    A.\TOLOA toloa > toloh.
    *\TOLOA v.t. tla-., avaler, déglutir.
    Esp., tragar algo (M).
    Angl., to swallow algo (K s toloa opposé à tôloa intransitif).
    " noztlac nictoloa ", j'avale ma salive.
    " nictoloa ", je l'avale - I swallow it. Le fruit de l'âtzapotl. Sah11,117.
    " tlatoloa ", il avale - it swallows.
    Est dit de l'oesophage. Sah10,109.
    de l'alligator, âcipaquihtli. Sah11,67 - tlatoloa, tetoloa.
    du serpent âcôâtl. sah11,71.
    du serpent chiyauhcôâtl. Sah11,75.
    du serpent cincôâtl. Sah11,84.
    " ye ic motlâlih in îihtic înântzin quetzalcôâtl châlchihuitl quitoloh ", Quetzalcoatl a été conçu dans le ventre de sa mère parce qu'elle a avalé un morceau de jade - in der Weise setzte sich Quetzalcoatl in dem Leib seiner Mutter (indem) diese einen grünen Edelstein verschluckte. W.Lehmann 1938,72 §54.
    *\TOLOA v.réfl., s'avaler soi-même.
    " in monâmaca, in mocua, in motoloa ", il se vend, il se dévore lui-même, il s'avale lui-même - one sold oneself, one ate oneself, one swallowed oneself. Sah7,23.
    " monâmacaz, mocuâz, mîz, motolôz, motlamîz ", il se vendra, il se mangera, il se boira, il s'avalera tout rond, il mettra fin à ses jours. Est dit de celui qui est né sous le signe ce calli. Sah4,93.
    B.\TOLOA tôloa > tôloh.
    *\TOLOA v.i., courber la tête (comme qqn qui avale) éventuellement en signe de soumission.
    Launey Introd 178 (qui transcrit toloa).
    Esp., abajar o inclinar la cabeza (M).
    Angl., to bow one's head ; to nod. R.Andrews Introd. 274.
    " tôloa ", elle est humble. Est dit d'une fillette (conêtl). Sah10,47.
    " achi tôloa ", (la fleur) est un peu penchée. Sah11,21.
    " tôloa, ahquetza ", elle courbe la tête, elle redresse la tête. Selon que le soleil se couche ou se lève. Est dit de la plante mocuepani xôchitl. Sah11,212.
    " inic tohtlatocaz inic ohtli ticnâmiquiz ahmo titôlôz ahmo nô tahquetzaz ca ahnezcalihcâyôtl quihtôznequi ", si tu chemines, si tu rencontre un chemin tu ne baisseras pas la tête tu ne redresseras pas non plus la tête avec impudence, car cela signifie l'imprudence. Sah6,100.
    " âquin ontôloh ", celui qui a courbé la tête. Sah6,217.
    C.\TOLOA toloa.
    *\TOLOA botanique, datura aussi appelée stramoine ou herbe à taupe.
    Datura stramonium.
    Décrite en Sah11,147. Cf. également toloatzin.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOLOA

  • 5 Juwel

    ju'veːl
    n
    joyau m, bijou m, pierre précieuse f
    Juwel
    Juw71e23ca0e/71e23ca0l [ju've:l] <-s, -en>
    (Edelstein, Schmuck) joyau Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Juwel

  • 6 Klunker

    Klunker
    Klụ nker ['kl62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ŋk3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s, ->
    (umgangssprachlich: Edelstein) caillou Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Klunker

  • 7 Solitär

    Solitär
    Solit34da53b3ä/34da53b3r [zoli'tε:495bc838ɐ̯/495bc838] <-s, -e>
    (Edelstein, Spiel) solitaire Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Solitär

  • 8 blinken

    'blɪŋkən
    v
    1) TECH clignoter
    2) ( glitzern) briller, scintiller, étinceler
    blinken
    blị nken ['blɪŋkən]
    1 Edelstein scintiller
    2 (blitzen) Beispiel: vor Sauberkeit blinken étinceler
    3 (Zeichen geben) clignoter; Beispiel: rechts/links blinken Autofahrer mettre son clignotant à droite/gauche
    Beispiel: SOS blinken émettre des signaux de S.O.S.

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > blinken

  • 9 einfassen

    'aɪnfasən
    v
    1) mettre une bordure à, encadrer
    2) ( Edelsteine) sertir, monter
    3) TECH sertir, monter
    einfassen
    136e9342ei/136e9342n|fassen
    1 border Beet
    2 (mit Borte) galonner
    3 sertir Edelstein

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > einfassen

  • 10 fassen

    'fasən
    v
    1) ( greifen) prendre, saisir
    2) ( beinhalten) contenir
    3)

    sich fassen (fig) — se remettre, se ressaisir, se calmer, se reprendre

    fassen
    fạ ssen ['fasən]
    1 (ergreifen) saisir; Beispiel: jemanden an der Hand fassen prendre quelqu'un par la main; Beispiel: etwas zu fassen bekommen attraper quelque chose; Beispiel: fass! mords!
    2 (festnehmen) arrêter
    3 (zu etwas gelangen) prendre Entschluss; Beispiel: keinen klaren Gedanken fassen können ne pas arriver à se concentrer
    4 (begreifen) réaliser; Beispiel: ich kann es nicht fassen! je n'arrive pas à y croire!
    5 (aufnehmen können) pouvoir contenir
    Beispiel: sich wieder fassen se ressaisir

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > fassen

  • 11 geschliffen

    gə'ʃlɪfən
    adj
    1) ( Edelstein) poli
    2) (fig: Rede) poli, affiné, stylé, policé
    geschliffen
    geschlị ffen [gə'∫lɪfən]

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > geschliffen

  • 12 schleifen

    I 'ʃlaɪfən v irr
    1) ( schärfen) aiguiser, tailler, affiler
    2) TECH meuler, polir
    II 'ʃlaɪfən v
    ( schleppen) traîner
    schleifen1
    schl136e9342ei/136e9342fen1 ['∫le39291efai/e39291effən]
    1 (ziehen) Beispiel: jemanden/etwas zur Tür schleifen traîner quelqu'un/quelque chose jusqu'à la porte
    2 (scherzhaft: umgangssprachlich: zum Mitkommen überreden) Beispiel: jemanden ins Kino schleifen traîner quelqu'un au cinéma
    1 haben o sein (reiben) Beispiel: an etwas Dativ schleifen Fahrradkette, Blech frotter contre quelque chose
    2 haben o sein (gleiten) Beispiel: auf dem Boden schleifen Kleid, Schleppe traîner par terre
    Wendungen: etwas schleifen lassen (umgangssprachlich) laisser courir quelque chose
    ————————
    schleifen2
    schl136e9342ei/136e9342fen2 ['∫le39291efai/e39291effən] <schlịff, geschlịffen>
    1 (schärfen) aiguiser Messer, Schere

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > schleifen

См. также в других словарях:

  • Edelstein — (meaning gemstone ) is a predominantly Jewish surname of Germanic origin, and may refer to:* David Edelstein * Gordon Edelstein * Lisa Edelstein * Ludwig Edelstein * Morris Michael Edelstein * Yoel Edelstein …   Wikipedia

  • Edelstein — ↑Juwel …   Das große Fremdwörterbuch

  • Edelstein — Le nom signifie en allemand pierre précieuse . Surnom possible d un bijoutier ou simple nom à valeur symbolique, il a souvent été porté par des Juifs …   Noms de famille

  • Edelstein — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Juwel …   Deutsch Wörterbuch

  • Edelstein — 1. Auf jeden (einen) Edelstein kommen viel tausend Kiesel. – Sailer, 203. 2. Edelstein fasset man in gold, nicht in bley. – Henisch, 790; Petri, II, 158. 3. Edelsteine haben grossen krafft, sie können einem den beutel lähren. – Henisch, 790;… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Edelstein — Schmucksteine sind Minerale oder Gesteine, welche im Allgemeinen als schön empfunden werden und als Schmuck Verwendung finden. Zu den Schmucksteinen werden vor allem Edel und „Halbedelsteine“ in Schmuckqualität gezählt, aber auch organische… …   Deutsch Wikipedia

  • Edelstein — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Edelstein est un nom de famille d’origine allemand qui signifie « pierre noble ». Pour consulter un article plus général, voir : Nom de… …   Wikipédia en Français

  • Edelstein — Brillant, Diamant, Gemme, Juwel, Schmuckstein. * * * Edelstein,der:Juwel+Schmuckstein·Brillant EdelsteinStein,Schmuckstein,Juwel,Brillant,Diamant,Kristall …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Edelstein — der Edelstein, e (Mittelstufe) Mineral, das als Schmuck verwendet wird Beispiele: Der Ring ist mit Edelsteinen besetzt. Diamanten, Rubine, Smaragde sind kostbare Edelsteine …   Extremes Deutsch

  • Edelstein (Begriffsklärung) — Edelstein steht für Schmuckstein die Burg Edelštejn Edelstein ist der Familienname folgender Personen: Jakob Edelstein (1903–1944), Zionist und Judenältester im Ghetto Theresienstadt Ludwig Edelstein (1902–1965), deutsch US amerikanischer… …   Deutsch Wikipedia

  • Edelstein- und Schmuckdesign — ist eine Fachrichtung des Fachbereichs Gestaltung der Fachhochschule Trier in Idar Oberstein. Der Fachbereich Edelstein und Schmuckdesign wurde 1986 gegründet. Seitdem hat sich das Studienangebot kontinuierlich entwickelt. Schwerpunkte sind… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»