Перевод: с латинского на немецкий

с немецкого на латинский

echter

  • 1 Fomes fomentarius

    {Deutsch:} Buchenpilz (m), Buchenschwamm (m), echter Feuerachwamm (m), Wundschwamm (m), Zünder (m), echter Zünderschwamm (m), Zünderpilz (m)
    {Русский:} трутовик настоящий (м)

    Latein-Deutsch-Wörterbuch von Heilpflanzen > Fomes fomentarius

  • 2 Melilotus officinalis

    {Deutsch:} echter Steinklee (m), Ackersteinklee (m), Bärenklee (m), echter Honigklee (m), Melilotenklee (m), Matteanklee (m), gelber Steinklee (m)
    {Русский:} донник лекарственный (м), донник ароматный (м), донник аптечный (м)

    Latein-Deutsch-Wörterbuch von Heilpflanzen > Melilotus officinalis

  • 3 Sorbus torminalis

    {Deutsch:} Elsbeerbaum (m), echter Eisbeerbaum (m), Elsbeere (f), Els-Vogelbeere (f), echter Atlasbeerbaum (m)
    {Русский:} рябина-глоговина (ж)

    Latein-Deutsch-Wörterbuch von Heilpflanzen > Sorbus torminalis

  • 4 incorruptus

    in-corruptus, a, um, unverdorben, unversehrt, I) eig.: sucus et sanguis, Cic.: templum, Liv.: praeda, Tac.: incorruptā sanitate esse, kerngesund, Cic.: lignum incorruptius, Plin. – mit ab u. Abl., incorruptum et a fraude advehentium et a neglegentia frumentum, Sen. de brev. vit. 19, 1. – II) übtr., unverdorben, a) v. Lebl. = unverletzt, unverfälscht, unbefangen, monumenta (geschichtl. Denkmäler), Liv.: sensus, animus, Cic.: iudicium, Liv. u. Lact.: origo, echter, Plin.: pura et inc. consuetudo (Sprachgebrauch), Ggstz. vitiosa et corrupta, Cic.: incorrupto ducis honore, unbeschadet, Tac.: quonam modo incorruptum foret, wie es am zuwerlässigsten zu erfahren wäre, Tac. – b) v. Pers.u. deren Lebenswandel = unverführt od. unverführbar, unbestochen, unbestechlich, unbescholten, testis, virgo, Cic.: vita, Tac.: quis custos incorruptior? Col.: custos incorruptissimus, Hor.: incorruptus adversus blandientes, Tac. hist. 1, 35.

    lateinisch-deutsches > incorruptus

  • 5 iustus

    iūstus, a, um (ius), I) subjektiv, v. dem, der sich streng an das Recht hält = gerecht, u. übtr. rechtschaffen, redlich übh., vir, Cic.: coniunx (Gatte), Ov.: hostis, Curt.: sanctissimus et iustissimus iudex, Cic.: subst., iustus, der Gerechte, Nep. Arist. 1, 5. Hor. sat. 2, 1, 16: Plur., Ov. fast. 1, 252 u. oft bei Eccl. (zB. Lact. de mort. pers. 9, 11). – II) objektiv, v. dem, was dem strengen Rechte gemäß ist = rechtmäßig, gesetzmäßig, recht, A) eig.: supplicium, Cic.: bellum, Liv.: imperium, Caes.: causa iustissima, Caes.: rex, Curt.: uxor, Cic.: matrimonium, Suet.: liberi, aus gesetzmäßiger Ehe (Ggstz. spurii), ICt.: hostis, der das Recht hat, Krieg zu führen, Cic.: iustum est m. folg. ut u. Konj., es ist der Ordnung gemäß, Plaut. Bacch. 994. – subst., iustum colere, was recht ist, die Gerechtigkeit, Cic.: quam multa, iusta iniusta (sei's recht, sei's unrecht), fiunt moribus, Ter. heaut. 839; vgl. Ter. adelph. 990. – B) übtr.: 1) gerecht = begründet, wohlbegründet, genügend, triftig, causa, Cic. u. Ulp. dig.: causa iustior, Cic.: timor, Hirt. b. G.: metus, Ulp. dig.: ira, Ov.: preces, Ov. u. Tac.: lacrimae, Ov.: anni, Ov. – 2) billig, glimpflich, servitus, Ter.: ut iustioribus iis utamur, Cic. – 3) regelmäßig, förmlich, ordentlich, tüchtig, recht, vollständig, iusta ac recta acies, Liv.: bellum, Cic. u. Liv.: proelium, Liv.: iustissimus triumphus, Cic.: victoria, Cic.: nondum iustus eques, noch kein echter Ritter, Mart.: iter, tüchtiger M. (von einem Tage), Cic.: iusto iure alqd repetere, mit gutem, vollem Rechte, Liv. – 4) gehörig, hinlänglich, recht, numerus, Liv.: exercitus, vollzähliges, Liv.: arma, Liv.: altitudo, Caes.: reditus, hinreichend zum nötigen Aufwand, Tac.: amnis, der eigentliche, Liv. – neutr. subst., plus iusto, mehr als recht, d.i. zu sehr, Hor., Liv., Val. Max. u. Sen.: so auch longior iusto, Ov.: praeter iustum, zu sehr, Lucr. – neutr. pl. subst., iusta, ōrum, n., a) = das Gehörige, Gebührende, tua iusta, deine Gerechtsame, Ter.: iusta praebere servis, den Sklaven das Nötige (an Kleidung u. Nahrung) gewähren, die gehörige Verpflegung gewähren, Cic. – b) die gehörigen Gebräuche, -Feierlichkeiten, -Förmlichkeiten (Formalitäten), militaria, Liv.: ludorum, Cic.: omnia iusta perficere, Liv.: iusta piae dare debita terrae, die schuldige Spende, Prop.: bes. bei Leichen, i. funebria, Liv., od. exsequiarum, Cic.: iusta facere alci, Cic. u. Sen.: iusta solvere funeri paterno, Cic.: iusta corpori alcis od. alci solvere od. persolvere, erweisen, Curt.: iusta ferre alci, Ov.: iusta dare (Opfer bringen) alci, Ov.

    lateinisch-deutsches > iustus

  • 6 marinus

    marīnus, a, um (mare), zum Meere gehörig, im Meere befindlich, Meer-, See-, umor, Cic.: aestuum marinorum accessus et recessus, Anströmen u. Abströmen, Ebbe u. Flut, Cic.: morsus, Schärfe des Seewassers, Plin.: Venus, dem Meere entstiegene, Hor.: sal (Ggstz. fossicius), Varro: ros, Rosmarin, Hor.: navis, Seeschiff, ICt. (klass. maritima navis): purpura, Meerpurpur (= echter aus der Purpurschnecke), Vulg.: marinus sive fluminalis cancer, Cael. Aur.: canis, Seehund, Sen. u. Plin.: deus, Serv.: terrenum (animal) differt a marino vel quadripede, Quint. – aqua marina = thalassomeli (w. s.), Apic. 8, 331 u. 340. – subst., marīna, ae, f. (sc. aqua), Seewasser, Porphyr. Hor. sat. 2, 8, 15.

    lateinisch-deutsches > marinus

  • 7 putus [1]

    1. putus, a, um, Adi. (verwandt mit purus), gereinigt, geputzt, ganz rein, blank u. übtr. = lauter, unvermischt, mit purus gew. asyndetisch, selten durch ac verb., amicula pura puta, reine und blanke, Varro fr.: argentum purum putum, reines, gediegenes Silber, Alfen. fr. – mea igitur hecatombe pura ac puta, lauter und rein, unbefleckt, Varro fr.: purus putus hic sycophanta est, das ist doch ein echter Sykophant, Plaut.: Polymachaeroplacides purus putus est ipsus, wie er leibt u. lebt, der leibhafte, Plaut. – ohne purus, sole exorto puto, ganz rein, Varro r. r. 2, 2, 10: meae putissimae orationes, meine glänzenden Lobreden, Cic. ad Att. 2, 9, 1.

    lateinisch-deutsches > putus [1]

  • 8 incorruptus

    in-corruptus, a, um, unverdorben, unversehrt, I) eig.: sucus et sanguis, Cic.: templum, Liv.: praeda, Tac.: incorruptā sanitate esse, kerngesund, Cic.: lignum incorruptius, Plin. – mit ab u. Abl., incorruptum et a fraude advehentium et a neglegentia frumentum, Sen. de brev. vit. 19, 1. – II) übtr., unverdorben, a) v. Lebl. = unverletzt, unverfälscht, unbefangen, monumenta (geschichtl. Denkmäler), Liv.: sensus, animus, Cic.: iudicium, Liv. u. Lact.: origo, echter, Plin.: pura et inc. consuetudo (Sprachgebrauch), Ggstz. vitiosa et corrupta, Cic.: incorrupto ducis honore, unbeschadet, Tac.: quonam modo incorruptum foret, wie es am zuwerlässigsten zu erfahren wäre, Tac. – b) v. Pers.u. deren Lebenswandel = unverführt od. unverführbar, unbestochen, unbestechlich, unbescholten, testis, virgo, Cic.: vita, Tac.: quis custos incorruptior? Col.: custos incorruptissimus, Hor.: incorruptus adversus blandientes, Tac. hist. 1, 35.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > incorruptus

  • 9 iustus

    iūstus, a, um (ius), I) subjektiv, v. dem, der sich streng an das Recht hält = gerecht, u. übtr. rechtschaffen, redlich übh., vir, Cic.: coniunx (Gatte), Ov.: hostis, Curt.: sanctissimus et iustissimus iudex, Cic.: subst., iustus, der Gerechte, Nep. Arist. 1, 5. Hor. sat. 2, 1, 16: Plur., Ov. fast. 1, 252 u. oft bei Eccl. (zB. Lact. de mort. pers. 9, 11). – II) objektiv, v. dem, was dem strengen Rechte gemäß ist = rechtmäßig, gesetzmäßig, recht, A) eig.: supplicium, Cic.: bellum, Liv.: imperium, Caes.: causa iustissima, Caes.: rex, Curt.: uxor, Cic.: matrimonium, Suet.: liberi, aus gesetzmäßiger Ehe (Ggstz. spurii), ICt.: hostis, der das Recht hat, Krieg zu führen, Cic.: iustum est m. folg. ut u. Konj., es ist der Ordnung gemäß, Plaut. Bacch. 994. – subst., iustum colere, was recht ist, die Gerechtigkeit, Cic.: quam multa, iusta iniusta (sei's recht, sei's unrecht), fiunt moribus, Ter. heaut. 839; vgl. Ter. adelph. 990. – B) übtr.: 1) gerecht = begründet, wohlbegründet, genügend, triftig, causa, Cic. u. Ulp. dig.: causa iustior, Cic.: timor, Hirt. b. G.: metus, Ulp. dig.: ira, Ov.: preces, Ov. u. Tac.: lacrimae, Ov.: anni, Ov. – 2) billig, glimpflich, servitus, Ter.: ut iustioribus iis utamur, Cic. – 3) regelmäßig, förmlich, ordentlich, tüchtig, recht, vollständig, iusta ac recta acies, Liv.: bellum, Cic. u. Liv.: proelium, Liv.: iustissimus triumphus, Cic.: victoria,
    ————
    Cic.: nondum iustus eques, noch kein echter Ritter, Mart.: iter, tüchtiger M. (von einem Tage), Cic.: iusto iure alqd repetere, mit gutem, vollem Rechte, Liv. – 4) gehörig, hinlänglich, recht, numerus, Liv.: exercitus, vollzähliges, Liv.: arma, Liv.: altitudo, Caes.: reditus, hinreichend zum nötigen Aufwand, Tac.: amnis, der eigentliche, Liv. – neutr. subst., plus iusto, mehr als recht, d.i. zu sehr, Hor., Liv., Val. Max. u. Sen.: so auch longior iusto, Ov.: praeter iustum, zu sehr, Lucr. – neutr. pl. subst., iusta, ōrum, n., a) = das Gehörige, Gebührende, tua iusta, deine Gerechtsame, Ter.: iusta praebere servis, den Sklaven das Nötige (an Kleidung u. Nahrung) gewähren, die gehörige Verpflegung gewähren, Cic. – b) die gehörigen Gebräuche, -Feierlichkeiten, -Förmlichkeiten (Formalitäten), militaria, Liv.: ludorum, Cic.: omnia iusta perficere, Liv.: iusta piae dare debita terrae, die schuldige Spende, Prop.: bes. bei Leichen, i. funebria, Liv., od. exsequiarum, Cic.: iusta facere alci, Cic. u. Sen.: iusta solvere funeri paterno, Cic.: iusta corpori alcis od. alci solvere od. persolvere, erweisen, Curt.: iusta ferre alci, Ov.: iusta dare (Opfer bringen) alci, Ov.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > iustus

  • 10 marinus

    marīnus, a, um (mare), zum Meere gehörig, im Meere befindlich, Meer-, See-, umor, Cic.: aestuum marinorum accessus et recessus, Anströmen u. Abströmen, Ebbe u. Flut, Cic.: morsus, Schärfe des Seewassers, Plin.: Venus, dem Meere entstiegene, Hor.: sal (Ggstz. fossicius), Varro: ros, Rosmarin, Hor.: navis, Seeschiff, ICt. (klass. maritima navis): purpura, Meerpurpur (= echter aus der Purpurschnecke), Vulg.: marinus sive fluminalis cancer, Cael. Aur.: canis, Seehund, Sen. u. Plin.: deus, Serv.: terrenum (animal) differt a marino vel quadripede, Quint. – aqua marina = thalassomeli (w. s.), Apic. 8, 331 u. 340. – subst., marīna, ae, f. (sc. aqua), Seewasser, Porphyr. Hor. sat. 2, 8, 15.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > marinus

  • 11 putus

    1. putus, a, um, Adi. (verwandt mit purus), gereinigt, geputzt, ganz rein, blank u. übtr. = lauter, unvermischt, mit purus gew. asyndetisch, selten durch ac verb., amicula pura puta, reine und blanke, Varro fr.: argentum purum putum, reines, gediegenes Silber, Alfen. fr. – mea igitur hecatombe pura ac puta, lauter und rein, unbefleckt, Varro fr.: purus putus hic sycophanta est, das ist doch ein echter Sykophant, Plaut.: Polymachaeroplacides purus putus est ipsus, wie er leibt u. lebt, der leibhafte, Plaut. – ohne purus, sole exorto puto, ganz rein, Varro r. r. 2, 2, 10: meae putissimae orationes, meine glänzenden Lobreden, Cic. ad Att. 2, 9, 1.
    ————————
    2. pūtus, ī, m. = pusus, der Knabe (noch jetzt ital. putto), Verg. catal. 9, 2.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > putus

  • 12 Aconitum napellus

    {Deutsch:} blauer Eisenhut (m), echter Eisenhut (m), Wolfskraut (n), Venuswagen (m)
    {Русский:} аконит аптечный (м), аконит сборный (м), борец аптечный (м)

    Latein-Deutsch-Wörterbuch von Heilpflanzen > Aconitum napellus

  • 13 Acorus calamus

    {Deutsch:} echter Kalmus (m), gemeiner Kalmus (m), Ackerwurz (f), Chalmus (m), Kannsen (m), Kolmes (m), Magenwurz (f), Schwertchenwurzel (f), Teichkalmus (m)
    {Русский:} аир тростниковый (м), аир обыкновенный (м), ирный корень (м), мечекорень (м)

    Latein-Deutsch-Wörterbuch von Heilpflanzen > Acorus calamus

  • 14 Althaea officinalis

    {Deutsch:} Apothekerstockmalve (f), echte Stockmalve (f), Driantenwurzel (f), echter Eibisch (m), Flußkraut (n), Heilwurz (f), Heimischwurzel (f), weiße Malve (f), weiße Pappel (f), Schleimwurzel (f), alter Tee (m), Weißwurzel (f)
    {Русский:} алтей аптечный (м), алтей лекарственный (м)

    Latein-Deutsch-Wörterbuch von Heilpflanzen > Althaea officinalis

  • 15 Anacyclus officinalum

    {Deutsch:} deutscher Bertram (m), echter Bertram (m), Ringblume (f), Speichelwurzel Zahnwurzel (f)
    {Русский:} анациклус аптечный (м), зубной корень (м), немецкая ромашка (ж), римская ромашка (ж)

    Latein-Deutsch-Wörterbuch von Heilpflanzen > Anacyclus officinalum

  • 16 Apium graveolens

    {Deutsch:} echter Sellerie (m), Knollensellerie (m), Eppich (m), wohlriechender Sellerie (m), Suppenkraut (n), Bleichsellerie (m), Gailwurz (f)
    {Русский:} сельдерей душистый (м), сельдерей пахучий (м)

    Latein-Deutsch-Wörterbuch von Heilpflanzen > Apium graveolens

  • 17 Artemisia vulgaris

    {Deutsch:} echter Beifuß (m), Mutterkraut (n), Buckele (n), Jungfernkraut (n), Gänsekraut (n), Sonnenwendgürtel (m), wilder Wermut (m)
    {Русский:} полынь обыкновенная (ж), чернобыльник (м)

    Latein-Deutsch-Wörterbuch von Heilpflanzen > Artemisia vulgaris

  • 18 Asperula odorata

    {Deutsch:} echter Waldmeister (m), Maikraut (n), Mäsch (m)
    {Русский:} подмаренник душистый (м), ясменник душистый (м)

    Latein-Deutsch-Wörterbuch von Heilpflanzen > Asperula odorata

  • 19 Calamintha officinalis

    {Deutsch:} echte Kölme (f), echter Quendel (m), Bergminze (f)
    {Русский:} душевик аптечный (м)

    Latein-Deutsch-Wörterbuch von Heilpflanzen > Calamintha officinalis

  • 20 Carum carvi

    {Deutsch:} Kümmel (m), echter Kümmel (m), Feldkümmel (m), Wiesenkümmel (m), Garbe (f)
    {Русский:} тмин обыкновенный (м), тмин полевой (м)

    Latein-Deutsch-Wörterbuch von Heilpflanzen > Carum carvi

См. также в других словарях:

  • Echter — steht für Echter (Adelsgeschlecht) Echter ist der Failienname von Dorothee Echter (* 1949), deutsche Unternehmensberaterin Heiko Echter von der Leyen (* 1955), deutscher Arzt und Hochschullehrer Julius Echter von Mespelbrunn (1545–1617) aus dem… …   Deutsch Wikipedia

  • Echter — Echter, Michael, Maler, geb. 5. März 1812 in München, gest. daselbst 4. Febr. 1879 als Professor an der Kunstgewerbeschule, bildete sich auf der Münchener Akademie und ward Schüler von G. Heß, Ch. Zimmermann, Schnorr und Ollivier. 1847 begleitete …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Echter — von Mespelbronn, Julius, s. Julius, Fürstbischof von Würzburg …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Echter — 1. Der erste echte gehört nicht1 zum geschlechte. – Henisch, 930. 1) Ist bei Henisch wol Druckfehler, denn der ältere Petri (II, 88) hat: gehört mit zum Geschlechte. 2. Echter erbt keinen Unechten, aber Unechter erbt Echten. – Hach, Das alte… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Echter Arznei-Baldrian — Echter Baldrian Echter Baldrian (Valeriana officinalis) Systematik Asteriden Euasteriden II …   Deutsch Wikipedia

  • Echter Thymian — (Thymus vulgaris) Systematik Asteriden Euasteriden I Ordnung …   Deutsch Wikipedia

  • Echter Alant — (Inula helenium) Systematik Ordnung: Asternartige (Asterales) Familie: Korbblütl …   Deutsch Wikipedia

  • Echter Eibisch — (Althaea officinalis) Systematik Eurosiden II Ordnung …   Deutsch Wikipedia

  • Echter Hopfen — (Humulus lupulus), Illustration Systematik Rosiden Eurosiden I …   Deutsch Wikipedia

  • Echter Baldrian — (Valeriana officinalis) Systematik Klasse: Dreifurchenpollen Zweikeimblättrige …   Deutsch Wikipedia

  • Echter Beinwell — (Symphytum officinale) Systematik Kerneudikotyledonen Asteriden …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»