-
21 echarle un pulso
сущ. -
22 echarle a uno carbón
Ч.1) побужда́ть кого-л. (сделать что-л.)2) подстрека́ть, подбива́ть кого-л. на что-л.Diccionario español-ruso. América Latina > echarle a uno carbón
-
23 echarle a uno tierra
1) Ам. превзойти́, заткну́ть за по́яс кого-л.2) М. узна́ть, вы́ведать что-л.Diccionario español-ruso. América Latina > echarle a uno tierra
-
24 echarle a uno un forro
1) Ч. надоеда́ть, меша́ть кому-л.2) П., Ч. наноси́ть уще́рб кому-л.Diccionario español-ruso. América Latina > echarle a uno un forro
-
25 echarle un capote [lang name=SpanishTraditionalSort]a uno
вы́ручить; прийти́ на по́мощь комуDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > echarle un capote [lang name=SpanishTraditionalSort]a uno
-
26 echarle a saco u.c.
• Cu nacpat si nácka -
27 echarle a u.p. toda el agua
• pořádně to komu vytmavit -
28 echarle a u.p. un jarro de agua
• pořádně koho zchladit• vzít komu dech -
29 echarle con el rayo de la muerta
• Cu dát mu co protoDiccionario español-checo > echarle con el rayo de la muerta
-
30 echarle guante a u.c.
• chytit co -
31 echarle guante a u.p.
• chytit koho -
32 echarle una vara
• Cu vyprovodit na poslední cestě (nebožtíka) -
33 echarle a uno el gato a las barbas
1) разозлить, взбесить кого-либоUniversal diccionario español-ruso > echarle a uno el gato a las barbas
-
34 echarle los latínes
-
35 un día voy a echarle la garra
• jednou ho dostanu do drápů• jednou ho dostanu do klepet• jednou ho dostanu do spárů -
36 to haul sb over the coals
-
37 die Schuld auf jemanden schieben
echarle la culpa a alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > die Schuld auf jemanden schieben
-
38 jemandem die Tour vermasseln
echarle a alguien su plan por los suelos -
39 jemandem eine Moralpredigt halten
echarle a alguien un sermónDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem eine Moralpredigt halten
-
40 jemanden mit einem Wortschwall überschütten
echarle un torrente de palabras a alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemanden mit einem Wortschwall überschütten
См. также в других словарях:
echarle — continuar; seguir adelante; avanzar; esforzarse; insistir; cf. ponerle, darle; échele no más compadre, yo lo apoyo , ¡échale pa delante no más! , pero, ¿y? ¿No hemos llegado todavía? No, todavía no. Échele no más; yo le digo cuándo lleguemos ,… … Diccionario de chileno actual
echarle más carbón al fuego — animar o exaltar un conflicto o dolor; incentivar la enemistad en una riña; entusiasmar; exaltar para que se continúe, habiendo eventual daño en ello; cf. llover sobre mojado, alimentar el fuego, avivar el fuego, avivar la cueca, echarle más leña … Diccionario de chileno actual
echarle más leña al fuego — animar o exaltar un conflicto o dolor; entusiasmar; exaltar para que continúe algo, habiendo eventual daño en ello; cf. llover sobre mojado, echarle carbón al fuego, avivar la cueca; no le menciones que ya está viviendo con otra mujer; ¿para qué… … Diccionario de chileno actual
echarle el muerto — pop. Igual que Echarle el Sambenito … Diccionario Lunfardo
echarle o soltarle el toro a una persona — ► locución coloquial Reñirle o echarle en cara una cosa desagradable … Enciclopedia Universal
echarle a alguien el muerto — Significa lo mismo que cargar con el mochuelo: asumir una responsabilidad que no corresponde. En muchos fueros medievales se legislaba que si aparecía el cadáver de una persona muerta violentamente y no se detenía al culpable, cargaría con el… … Diccionario de dichos y refranes
echarle el guante a alguien — Atrapar. Coger. Es posible que la expresión surgiera porque los guantes eran una prenda que formaba parte del uniforme de los cuadrilleros de la Santa Hermandad, de corchetes, alguaciles y otros encargados del orden público en tiempos pasados … Diccionario de dichos y refranes
echarle el sambenito — pop. Cargar a uno las culpas de algo … Diccionario Lunfardo
echarle a una persona el gato a las barbas — coloquial Atreverse con él o insultarle: ■ se excedió de tal modo con ella que ésta acabó echándole el gato a las barbas … Enciclopedia Universal
echarle a una persona el muerto — coloquial Echar a una persona la culpa de una cosa: ■ le echaron el muerto del robo aunque él ni siquiera había estado allí … Enciclopedia Universal
echarle la sal a algo o a alguien — ► locución México coloquial Comunicarle la mala suerte … Enciclopedia Universal