-
101 Il buvait avidement l'eau de la cruche.
Il buvait avidement l'eau de la cruche.Lokal dychtivě vodu ze džbánu.Dictionnaire français-tchèque > Il buvait avidement l'eau de la cruche.
-
102 Il conviendra de faire bouillir cette eau suspecte.
Il conviendra de faire bouillir cette eau suspecte.Bude záhodno tu podezřelou vodu převařit.Dictionnaire français-tchèque > Il conviendra de faire bouillir cette eau suspecte.
-
103 Il cracha l’eau qu'il avait dans la bouche.
Il cracha l’eau qu'il avait dans la bouche.Vyprskl vodu z úst.Dictionnaire français-tchèque > Il cracha l’eau qu'il avait dans la bouche.
-
104 Il est tombé 5 centimètres d'eau.
Il est tombé 5 centimètres d'eau.Napršelo pět centimetrů vody.Dictionnaire français-tchèque > Il est tombé 5 centimètres d'eau.
-
105 Il fait une cure d'eau minérale.
Il fait une cure d'eau minérale.Léčí se minerální vodou.Dictionnaire français-tchèque > Il fait une cure d'eau minérale.
-
106 Il faut chasser l'air de l'eau par ébullition.
Il faut chasser l'air de l'eau par ébullition.Vzduch je třeba z vody vyvařit.Dictionnaire français-tchèque > Il faut chasser l'air de l'eau par ébullition.
-
107 Il faut faire bouillir la drogue avec de l'eau.
Il faut faire bouillir la drogue avec de l'eau.Drogu třeba vařit s vodou.Dictionnaire français-tchèque > Il faut faire bouillir la drogue avec de l'eau.
-
108 Il faut priver l'éther de son eau.
Il faut priver l'éther de son eau.Ether musíme zbavit vody.Dictionnaire français-tchèque > Il faut priver l'éther de son eau.
-
109 Il faut remplir le réservoir d'eau.
Il faut remplir le réservoir d'eau.Musíme tu nádržku napustit vodou.Dictionnaire français-tchèque > Il faut remplir le réservoir d'eau.
-
110 Il faut stériliser cette eau avant de s'en servir.
Il faut stériliser cette eau avant de s'en servir.Tu vodu je třeba před upotřebením sterilovat.Dictionnaire français-tchèque > Il faut stériliser cette eau avant de s'en servir.
-
111 Il glissa de la rive et tomba dans l'eau.
Il glissa de la rive et tomba dans l'eau.Sklouzl se břehu a skoupal se.Dictionnaire français-tchèque > Il glissa de la rive et tomba dans l'eau.
-
112 Il laisse tout aller à vau-l'eau.
Il laisse tout aller à vau-l'eau.Nechává všechno běžet (o nic se nestará).Dictionnaire français-tchèque > Il laisse tout aller à vau-l'eau.
-
113 Il me tient le bec dans l'eau.
Il me tient le bec dans l'eau.Nechává mne v trapné nejistotě. (fam.)Chlácholí mne stálým slibováním. (fam.)Dictionnaire français-tchèque > Il me tient le bec dans l'eau.
-
114 Il mouillait ses lèvres avec de l'eau.
Il mouillait ses lèvres avec de l'eau.Ovlažoval si rty vodou.Dictionnaire français-tchèque > Il mouillait ses lèvres avec de l'eau.
-
115 il ne faut pas dire: fontaine, je ne boirai pas de ton eau
il ne faut pas dire: "fontaine, je ne boirai pas de ton eauodříkaného chleba největší krajícDictionnaire français-tchèque > il ne faut pas dire: fontaine, je ne boirai pas de ton eau
-
116 Il ne peut se maintenir sur l'eau.
Il ne peut se maintenir sur l'eau.Nemůže se udržet nad vodou.Dictionnaire français-tchèque > Il ne peut se maintenir sur l'eau.
-
117 Il ne vient pas d'eau.
Il ne vient pas d'eau.Neteče voda (z vodovod u). -
118 Il nous a donné de l'eau bénite de cŒur.
Il nous a donné de l'eau bénite de cŒur.Dal nám liché sliby.Dictionnaire français-tchèque > Il nous a donné de l'eau bénite de cŒur.
-
119 Il perdit l'équilibre et tomba dans l'eau.
Il perdit l'équilibre et tomba dans l'eau.Převalil se a spadl do vody.Dictionnaire français-tchèque > Il perdit l'équilibre et tomba dans l'eau.
-
120 Il sait amener l'eau à son moulin.
Il sait amener l'eau à son moulin.Umí přivádět vodu na svůj mlýn.Dictionnaire français-tchèque > Il sait amener l'eau à son moulin.
См. также в других словарях:
eau — eau … Dictionnaire des rimes
EAU — L’EAU a toujours hanté l’esprit des hommes. Des différents symboles qu’elle suggère, le plus perceptible est celui du mouvement et de la vie: les sources, les eaux courantes, les vagues sont déjà des objets offerts à une vision animiste du monde … Encyclopédie Universelle
eau — s. f. l E se prononce un peu, bien que ce mot ne soit que d une syllabe. Element humide & froid. L element de l eau. eau elementaire. eau naturelle. eau de source. eau de fontaine, de puits, de cisterne, de ruisseau. de riviere, de mare. eau de… … Dictionnaire de l'Académie française
Eau — ist das französische Wort für „Wasser“ und bedeutet in diesem Zusammenhang unter anderem: Eau Blanche, Fluss in Belgien Eau Claire, mehrere Orte in Nordamerika Eau de Cologne, ein Duftwasser Eau Froide, Fluss im Kanton Waadt, Schweiz Eau Noire,… … Deutsch Wikipedia
Eau — can refer to:*Water, as in eau de Cologne, eau Creole, eau de parfum and eau de toilette. *The River Eau, a tributary of the River Trent in Lincolnshire, England. *There are several cases such as Bourne Eau, in Lincolnshire and The Fens where eau … Wikipedia
-eau — ⇒ EAU, suff. I. Suff. formateur de subst. masc. à valeur dimin ou péj. A. Suff. formateur de subst. désignant un animal. 1. [La base est un subst.] Petit d un animal : baleineau. « Petit de la baleine » cailleteau. « Petit de la caille » carpeau … Encyclopédie Universelle
EAU — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
EAU — may refer to:*EAU, the IATA airport code for Chippewa Valley Regional Airport *East Africa University in Bosaso, Somalia *In business, EAU stands for Expected Annual Usage (quantity per year).ee also*Eau … Wikipedia
eau — EAU: L eau de Paris donne des coliques. L eau de mer soutient pour nager. L eau de Cologne sent bon … Dictionnaire des idées reçues
eau — French for water, from O.Fr. eue (12c.), from L. aqua (see AQUA (Cf. aqua )). In various combinations such as eau de vie brandy (1748), lit. water of life; eau de toilette (1907). For eau de Cologne see COLOGNE (Cf. cologne) … Etymology dictionary
eau — eau; gas·per·eau; … English syllables