-
1 dégoiser
-
2 dégoiser
dégoiser [deegwaazee]〈 informeel〉1 kletsen ⇒ kwebbelen, zwammenII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 uitslaan ⇒ uitflappen, afdraaien, afsteken♦voorbeelden:1 qu'est-ce qu'il dégoise? • waarover kletst hij nou weer? -
3 dégoiser
dégoiserkecat (fam.)žvanit (fam.) -
4 dégoiser
v. intrans.1. To 'prattle on', to 'waffle', to talk endlessly.2. To 'shoot one's mouth', to 'blab', to talk carelessly.3. Dégoiser sur. To 'knock', to utter slanderous comments. Dans cette boîte ils dégoisent tous, les uns sur les autres! The backbiting that goes on here is nobody's business! -
5 dégoiser
1. разг. пренебр.; vi 2. разг. пренебр.; vt1) говорить, выкладывать2) петь, голосить -
6 dégoiser
-
7 dégoiser
تكلم بسرعة -
8 dégoiser
vt. /vi. => Bavarder, Raconter. -
9 dégoiser
paplać -
10 dégoiser
v.tr. et intr. (de dé- et gosier) разг. говоря; дрънкам, дърдоря ( глупости). -
11 dégoiser
qu'est-ce qu'il dégoise? — что он несёт < плетёт>?
-
12 dégoiser
Kwàtsch verzapfa. -
13 dégoiser
vt.vi.fam. vaysamoq, og‘zi, chakagi tinmay gapirmoq, tinimsiz valdiramoq, bidir-bidir qilmoq, safsata, gap sotmoq, valaqlamoq, bema'ni gaplarni gapirmoq. -
14 bavarder
vi., papoter, barboter, causer // parler bavarder (sans arrêt, interminablement), babiller, jacasser, jacter, jaser, tchatcher, cancaner, caqueter, bavasser, dégoiser, parloter, se tailler une bavette ; radoter, bredouiller ; parler à tort et à travers, se contredire, être indiscret ; (en plus à Genève) railler: BAVARDÂ (Albanais.001, Annecy.003, Thônes.004) ; BARTAVALÂ (001,003,004, Villards-Thônes.028), bartavèlâ (Montagny-Bozel.026, Peisey), bartwalâ (Cordon.083), C. i bartavélon < ils papotent> (026) ; barbotâ (001, Saxel.002), C. d'barbôto < je papote> (001), R. Bouillir, D. Bavard ; barbwèrâ (Megève) ; barjakâ < barjaquer> (001,002,028), barzhakâ (Épagny.294; Morzine.081) ; brakâ (Chambéry.025) ; babelâ (Compôte-Bauges), bab(è)lâ (Arvillard.228b | 001,228a, Albens, Attignat-Oncin, Bellecombe-Bauges, Cessens, Massingy, St-Jean-Arvey), babèlyé (025), babilyé (Aix), babilyér (Lanslevillard), BABiLYÎ (001,003,004,028, Gruffy, FON.), C. d'babilyo < je babille> (001, COL.), babolâ (001,003, Alby-Chéran, Genève.022, Giettaz, Habère- Poche, Reignier, Samoëns.010, Vaulx), R. => Barbouiller ; déblotâ < effeuiller> (028) ; dégwazâ < raconter> (228) ; jakassî (001,028), jaktâ (028), zdaketâ (Beaufort), zhakotâ < caqueter> (Morzine.081), zhaktâ (001), R. < DEF. onom. "cri de la pie" => Pie ; kankanâ (028), R. => Canard ; paplotâ (001), papotâ (001,028), papoussî (002), D. => Chipoter ; p(y)apyassî (001), R. => Grive ; zhapitolâ (002,010,081,083), R. Chapitre (des moines), D. => Marchander ; menâ le grwin < mener le groin> (025) ; menâ na zhapitolri (002) ; zhavyolâ (002), R.3 => Joue ; baragwin-nâ (083) ; zhargounâ (083, 228) ; taboussâ (022, Vaud) ; tsâfyé (026) ; koutèlâ (081) ; tyatyî, tchyatchyî, tchatchî (001), R. => Bavard (tyatya). - E.: Bouillonner, Café, Remuer, Murmurer, Vacarme, Voler.A1) babiller sans cesse, bavarder, papoter: zhavérâ vi. (Samoëns.010), zhomarâ (Combe-Si.), R.3.A2) babiller d'une façon agaçante: zhavyulâ vi. (010), R.3 ; zhapâ (001,294)A3) bavarder de façon indiscrète: faratâ vi., fére la farata (022), R. => Vêtement (Vieux) // Habiller (au sens de Dénigrer).A4) bavarder en faisant des confidences: fére du rapyapyà (294). -
15 raconter
vt., conter, évoquer ; relater, faire le récit de: RAKONTÂ (Aillon-V., Aix, Albanais.001, Annecy, Arvillard.228, Bellevaux, Bogève, Chambéry, Giettaz, Montagny-Bozel, Morzine, Table, Thoiry). - E.: Bec.A1) raconter, entortiller, envelopper, enrober, tourner, faire passer, amener habilement, (un mensonge, une histoire, un compliment...): êvartolyî (001).A2) raconter des histoires de familles en détail de façon indiscrète: débâlâ < déballer> vt. (001) ; dégwazâ <dégoiser, bavasser> (228) ; gromalyî < casser les noix> (001.FON.) ; kassâ d'bouè su lé rin déz âtro < casser du bois sur le dos des autres> (001).A3) raconter raconter des bêtises // n'importe quoi // des histoires auxquelles on ne peut apporter aucun crédit: ê rakontâ dé vêrde è dé pâ meure < en raconter des vertes et des pas mûres> (001) ; sharam(è)lâ <radoter, répéter> (228) ; déparlâ (228), C. Parler. - E.: Voir.A4) raconter à nouveau, répéter: rshapitolâ vt. (228). -
16 dégoisement
m. (de dégoiser) 1. цвърчене (на птица); 2. разг. дърдорене, дрънкане.
См. также в других словарях:
dégoiser — [ degwaze ] v. <conjug. : 1> • XIVe; « chanter » XIIIe; de dé et gosier ♦ Fam. et péj. 1 ♦ V. tr. Débiter. Dégoiser d interminables discours. Qu est ce qu il dégoise ? ⇒ 1. dire. 2 ♦ V. intr. Parler. Il n a pas fini de dégoiser … Encyclopédie Universelle
dégoiser — DÉGOISER. v. act. Chanter. Il ne se dit proprement que Du chant des oiseaux; mais en ce sens il n est plus guère en usage. f♛/b] Dans le figuré, il signifie, Parler plus qu il ne faut, dire ce qu il ne fant pas dire. Il a dégoisé tout ce qu il… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
degoiser — Degoiser. v. act. Chanter. Il ne se dit proprement que du chant des oiseaux, mais en ce sens il n est plus guere en usage. Dans le figuré il signifie, Parler plus qu il ne faut. Cette femme aime à degoiser. c est un homme qui degoise fort. on luy … Dictionnaire de l'Académie française
degoiser — Degoiser, Les oyseaux se degoisent, Garriunt aues. Oyseaux qui se degoisent, Garrulae aues. Les oyseaux degoisent leurs chansonnettes et ramages, Cantillant … Thresor de la langue françoyse
DÉGOISER — v. a. Il signifiait autrefois, en parlant Des oiseaux, Chanter, gazouiller. Il signifie figurément, Parler plus qu il ne faut, et avec volubilité. Les injures qu elle lui a dégoisées. En dégoise t elle ! Dans ce sens et dans les suivants, il est … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
dégoiser — (dé goi zé) v. a. 1° Chanter, gazouiller, en parlant des oiseaux. Par extension, dire avec volubilité, dire ce qu on devrait taire. • Ce n est pas tout, je dis sornettes, Je dégoise des chansonnettes, RÉGNIER Ép. III. • Comment diable m… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DÉGOISER — v. tr. Débiter plus de paroles qu’il ne faut et avec volubilité. Les injures qu’elle lui a dégoisées. Avez vous fini d’en dégoiser? Il est familier … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
dégoiser — v.t. Parler abondamment, dire inconsidérément : Il m a dégoisé son boniment … Dictionnaire du Français argotique et populaire
dégoiser — vt. /vi. => Bavarder, Raconter … Dictionnaire Français-Savoyard
débiter — 1. débiter [ debite ] v. tr. <conjug. : 1> • 1387; de dé et bitte 1 ♦ Découper (du bois, et par ext. toute autre matière) en morceaux prêts à être employés. ⇒ diviser, partager. Débiter un arbre à la tronçonneuse. Scie à débiter. Débiter… … Encyclopédie Universelle
dégoisement — ● dégoisement nom masculin Populaire. Action de dégoiser, de parler avec volubilité. dégoisement [degwazmɑ̃] n. m. ÉTYM. 1842, « chant d oiseau »; de dégoiser. ❖ ♦ (1877, Goncourt). Fam. et péj. Rare. Action de dégoiser; phrases dégoisées … Encyclopédie Universelle