-
1 dziać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dziać
-
2 dziać się
( dzieje); vr* * *ipf.dzieje się happen, occur, take place; co się dzieje? what's going on l. happening?; działo się to miesiąc temu it happened a month ago; nic się nie dzieje nothing's going on; dzieje mi się krzywda I'm being wronged; ostatnio dobrze mi się dzieje recently I've been doing really well; co się z tobą dzieje? what's the matter with you?; dzieje się ze mną coś niezwykłego something strange's happening to me; niech się dzieje, co chce come what may; niech się dzieje wola boża l. nieba God's will be done.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dziać się
-
3 dziać się
-
4 rozgrywać
impf ⇒ rozegrać* * ** * *ipf.(= prowadzić grę) play; rozgrywać bitwę fight a battle; rozgrywać partię szachów play a game of chess; dobrze coś rozegrać przen. play one's cards well; źle rozegrać sytuację mishandle a situation.ipf.1. (= dziać się) take place, happen; akcja rozgrywa się the action takes place, the scene is laid in; bitwa rozegrała się w... the battle was fought in...2. pot. (= wpadać w zapał gry) get into one's stride when playing, lose o.s. in playing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozgrywać
-
5 ruszać
impf ⇒ ruszyć* * *1. (-am, -asz); -yć; vt ruszać czymś — to move sth2. vi(o samochodzie, pociągu) to pull out; ( o człowieku) to set off; (o maszynie, silniku) to start, (o budowie, przedsięwzięciu) to get off the groundnie ruszył palcem — (przen) he didn't lift a finger
* * *ipf.1. (= wyruszać) set off, start; ( o pojeździe) pull out; ruszać w drogę set off, begin a journey; co rusz every second, again and again; ruszać do ataku charge, attack; ruszać na kogoś/coś pounce on sb/sth; nie ruszaj się! freeze!; nie ruszaj się z miejsca! stay where you are!, stand still!; ruszyć z kopyta (= wystartować szybko) shoot, tear.2. (= poruszać) move; nawet nie ruszył palcem he didn't even lift a finger; ruszyć sprawy z miejsca get things moving; rusz głową! use your head!; rusz tyłek! move your ass!; rusz się! get yourself moving!, get a move on!.3. (= dotykać) touch; sumienie go ruszyło his conscience began to nag him; nie ruszaj tych spraw przen. you'd better keep out of this stuff; nie ruszaj tego! keep your hands off (this thing)!, don't touch it!.4. pot. (= wywoływać emocje) move, touch; mnie to nie rusza I don't care.5. (= zaczynać funkcjonować) start, be launched; ruszyliśmy z robotą w czerwcu we got off the ground in June.ipf.1. (= wyruszać) set off, get moving.2. (= posuwać się) get moving, be moving; coś się ruszyło (= coś się zaczęło dziać) things picked up; tu nie ma gdzie się ruszyć this place is so cramped.3. (= być w ruchu) move, keep moving, be on the move; rusz się! get a move on!, get yourself moving!; nie ruszaj się! freeze!; ruszać się jak mucha w smole move at a snail's pace.4. (= chwiać się) budge; ( o zębie) be loose.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ruszać
-
6 święcić
(-cę, -cisz); imp -ć; vi(wysyłać światło: o lampie, słońcu) to shine; ( lśnić) to gleam, to shine* * *ipf.1. rel. consecrate.2. lit. (= świętować) celebrate.3. enjoy; święcić triumfy enjoy (great) success.ipf.1. (= dziać się) be in the wind; coś tu się święci there's something cooking l. in the wind.2. (= być obchodzonym) be celebrated.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > święcić
-
7 toczyć
(-ę, -ysz); vt(kulkę, beczkę) perf; po- to roll; ( rokowania) to conduct; ( spór) to carry on; ( wojnę) to wage; ( bitwę) to fight, TECH to turn; (drążyć, trawić) perf; s- to gnaw at* * *ipf.1. (= przesuwać, obracając) roll; toczyć wzrokiem roll one's eyes (po kimś/czymś over sb/sth).3. techn. (= skrawać) turn.4. techn. ( z gliny) shape, fashion.5. lit. (= niszczyć) eat, gnaw, canker; (o raku, kornikach) canker.6. lit. (= gnębić) rankle, fester; (o smutku, zgryzocie) trouble, disquiet.7. lit. (= ściągać płyn) draw; rzeka toczy swe wody the river rolls its waters.ipf.1. (= poruszać się ruchem obrotowym) roll.2. (= płynąć) roll (on), flow.3. (= dziać się) go on, proceed.4. pot. (= iść ociężale) waddle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > toczyć
-
8 wewnątrz
Ⅰ adv. 1. [znajdować się, przebywać, dziać się] (we wnętrzu) inside; (w budynku) indoors- orzech był wewnątrz pusty the nut was empty inside- pada, lepiej poczekaj wewnątrz it’s raining, you’d better wait inside a. indoors- stopy/kolana skierowane do wewnątrz feet/knees turned inwards- drzwi otwierają się do wewnątrz the door opens inwards- wejść/wbiec do wewnątrz to walk/run inside- woda/tłum wdziera się do wewnątrz water/a crowd is forcing its way inside- drzwi/pomieszczenie jest zamknięte od a. z wewnątrz a door/room is locked from the inside2. Psych. inwardly- poczuła wewnątrz smutek she felt inwardly sad, she felt grief inside (herself)Ⅱ praep. (w domu, pokoju, książki) inside; (w obrębie budynku, granic, grupy, organizacji) within, inside of US- wewnątrz murów miejskich within the city walls- wewnątrz okręgu narysuj trójkąt draw a triangle inside a circle- wewnątrz kraju/partii podnosiły się protesty protests were voiced inside a country/inside a. within a partyⅢ wewnątrz- w wyrazach złożonych intra-- wewnątrzkomórkowy intracellular- wewnątrzmaciczny intrauterine- wewnątrzwydzielniczy endocrine- wewnątrzpartyjne/wewnątrzzwiązkowe intrygi intrigues within a party/trade union- problemy wewnątrzszkolne/wewnątrzgrupowe problems inside a school/group* * *1. prep(+gen) inside, within2. adv* * *prep.+ Gen. inside, within; do wewnątrz inward, Br. inwards; od wewnątrz from the inside, from within.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wewnątrz
-
9 toczyć się
vr; perf po-( turlać się) to roll; ( dziać się) to go onThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > toczyć się
-
10 hic et nunc
/'xiket'nuŋk/ książk. [dziać się] here and now; [działanie, stan] immediateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > hic et nunc
-
11 świę|cić
impf Ⅰ vt 1. Relig. (nadawać charakter sakralny) to bless 2. książk. (świętować) to celebrate- dzień święty święcić to observe the SabbathⅡ święcić się 1. (dziać się) to be in the wind pot.- co tu się święci? what’s cooking? pot.- czuła, że święci się coś złego she felt there was something bad afoot2. (obchodzić) to be celebrated■ święcić triumfy a. sukcesy to enjoy great success- widzieć, że coś się święci to know that something is on the cards pot.- widzieć, co się święci to see which way the wind is blowing pot.- „Święć się Imię Twoje” ‘Hallowed be Thy name’The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > świę|cić
-
12 w|rzeć
impf (wrze a. wre) vi 1. (przemieniać się w parę) to boil- woda wrze w temperaturze 100°C water boils at 100°C2. książk., przen. (burzyć się) [rzeka] to seethe; to roil książk. 3. przen. (tętnić gwarem) to buzz, to hum- ulica wrzała gwarem the street was buzzing with noise- w klasie wrzało jak w ulu the class was all abuzz4. (dziać się intensywnie) w tym mieście życie wre this city is bubbling with life- praca wre the work is in full swing- dyskusja wre the discussion has heated up5. książk. (kipieć z emocji) [osoba] to seethe- wrzeć z gniewu/złości to be seething (with anger)■ wojna/bitwa wrze the war/battle is raging- wszystko w nim/niej wrze pot. anger is boiling up inside him/herThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w|rzeć
См. также в других словарях:
dziać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIIa, dzieję, dzieje, dział, dziali, dziany {{/stl 8}}{{stl 7}} wyrabiać odzież lub tkaniny na drutach, szydełkiem lub maszynowo sposobem oczkowym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dziać sweter, suknię. Dziana tkanina. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dziać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. 3. os ndk IIIa, dzieje się, działo się {{/stl 8}}{{stl 7}} o wydarzeniach w czasie: stawać się, zachodzić, odbywać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Co tu się dzieje? W czasie obrad działy się dziwne rzeczy.{{/stl 10}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dziać — ndk Xb, dzieję, dziejesz, dziej, dział, dziali, dziany «wyrabiać na drutach, szydełkiem lub maszynowo odzież lub materiał z nitek przędzy przez tworzenie oczek i łączenie ich z pionowymi lub poziomymi oczkami» Artykuły dziane. Dziany sweter.… … Słownik języka polskiego
dziać się — Niech się dzieje, co chce «zwrot towarzyszący jakiejś ryzykownej decyzji, wyrażający determinację»: (...) momentami buntował się, krzyczał, że ma tego dosyć, pójdzie i powie, jak było, i niech się dzieje, co chce. M. Ławrynowicz, Diabeł. Niech… … Słownik frazeologiczny
dziać się — ndk Xb, dzieje się, dziej się, działo się «odbywać się, stawać się, zdarzać się, zachodzić» Wokół panowała cisza, nic się nie działo. Był tak zamyślony, że nie wiedział, co się wokół dzieje. Działo się to bardzo dawno temu. ◊ Dzieje się coś komuś … Słownik języka polskiego
деть — дену, сюда же одеть, надеть, задеть и т. д., укр. дiти, дiну, ст. слав. дѣти, дѣѭ, стар. деждѫ, болг. дяна кладу , сербохорв. дjе̏не̑м, дjе̏ти, словен. dėnem, dėti, чеш. ději, diti деть , слвц. diat , польск. dzieję, dziac делать, девать , в … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Idioma polaco — Język Polski Hablado en Polonia Hablantes • Nativos: • Otros: 50 millones • nativos • otros Puesto 24º (Ethnologue, 1996) … Wikipedia Español
Список праиндоевропейских корней — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное … Википедия
chcieć — 1. Chcąc nie chcąc «(nawet) wbrew własnej woli»: Na widok męża zeskoczyła z osła i podbiegłszy ku niemu podniosła nań swoje wielkie oczy. Chcąc nie chcąc musiał przystanąć. Z. Kossak, Przymierze. 2. Los, traf, przypadek, pech chciał, nieszczęście … Słownik frazeologiczny
czas — 1. Ciężkie czasy «okres kryzysu, niedostatku, trudności materialnych, kłopotów»: (...) dzięki stałemu zajęciu – umożliwiała przeżycie całej rodzinie w tych ciężkich czasach. R. Antoszewski, Kariera. 2. Coś jest kwestią czasu «coś musi… … Słownik frazeologiczny
dziad — 1. pot. Dziada z babą (tu tylko) brakuje «gdzieś panuje nieporządek, ponieważ czegoś jest zbyt dużo»: (...) jakie głupstwa zalęgły mi się w moim własnym artykule! W tej drukarni to już dziada z babą tylko brakuje, jeśli mogą dziać się takie… … Słownik frazeologiczny