-
1 dynamic mark
Музыка: динамический нюанс -
2 dynamic mark
-
3 dynamic
1. динамический громкоговоритель2. динамический -
4 dynamic
динамический;1) dynamic key — динамическая клавиша; 2) dynamic mark — динамический нюанс; 3) dynamic microphone — динамический микрофон; 4) dynamic octave — динамическая октава (с "подвижной", т.е. перемещающейся модальной функцией - в ладовой теории Птолемея); 5) dynamic range — динамический диапазон; 6) dynamic response — динамическая характеристика; 7) dynamic sensitivity — динамическая чувствительность -
5 DM
1) Общая лексика: hum. сокр. Myotonic Dystrophy, defensive midfielder, demand manager, менеджер по спросу, Disaster Management (управление действиями в чрезвычайных ситуациях)2) Компьютерная техника: DRAM (Dynamic Random Access Memory) Module, Daisy May, Data Manipulation, Distributed Memory3) Биология: dry matter4) Спорт: Death Match, Desperation Move5) Латинский язык: Deis Manibus, Diis Manibus6) Военный термин: Decompression Monitor, Defence Minister, Defense Medal, Destroyer Minelayer, Dissemination Manager, decision maker, deployed missile, design manual, dispersal mine, documentation manager, draft manual, driving and maintenance, dynamic model, Ди-Эм (адамсит), адамсит (вещество раздражающего действия), adamsite7) Техника: Defense Minister, Delphy method, Doppler missile, damage monitor, data master, debugging mode, decameter, decoder matrix, deflection modulation, detecting magnetometer, detecting mechanism, detection mosaic, deterministic model, developmental-instrumentation MDM-mid, diffused mesa, dipole model, disconnecting manhole, docking module, drum, dry-mixed, dual-mode method, ДМ, дельта-модуляция8) Шутливое выражение: Definitely Martin9) Химия: Dipole Moment10) Железнодорожный термин: Detroit and Mackinaw Railway Company, Lake State Railway Company11) Экономика: прямые материалы (direct material)12) Бухгалтерия: direct materials13) Автомобильный термин: drive motor14) Биржевой термин: Discourse Marker15) Грубое выражение: Dumb Master16) Музыка: Death Metal17) Телевидение: drum motor18) Телекоммуникации: Delta Modulation, Disconnected Mode (HDLC)19) Сокращение: Adamsite (Chemical warfare vomiting agent), Depot Maintenance, Deutsche Marine (German Navy), District Manager, Dominica, Dungeon Master, demand meter, diesel mechanical, dressed and matched, diabetes mellitus20) Университет: Degree Merit21) Физиология: Dextromethorphan Hydrobromide, Diastolic Murmur, Drosophila Melanogaster22) Электроника: Defect Management, Differential Mode, Digital Monolithic, data memory23) Вычислительная техника: data mining, data mode, decimal multiply, degraded minutes, Development Machine (Corel), Disconnect Mode (LAPB), организация данных24) Нефть: datum, dipmeter, drilling mud, буровой раствор (drill mud), пластовый наклономер (dipmeter), техническое обслуживание в ремонтной мастерской (depot maintenance)25) Банковское дело: немецкая марка (Deutsche Mark)26) Реклама: прямая почтовая рассылка27) Деловая лексика: Data Missing, Diaper Master, Direct Mail, Direct Marketing28) Инвестиции: Deutsche Mark, немецкие марки29) Сетевые технологии: data management, disconnect mode, disk mirroring, зеркальное дублирование, зеркальное отображение дисков, отображение дисков, режим передачи данных, режим разъединения, управление обработкой данных, Dense Mode, уплотнённый режим30) Программирование: Display Memory, Display Message, Draw More31) Сахалин А: HPU drilling module hydraulic power unit32) Химическое оружие: Design manager, adamsite, chemical nerve agent, demilitarization machine, director of management33) Нефть и газ: demineralized34) Электротехника: dependent mode, digital modulation35) Имена и фамилии: David Mayo36) Должность: Dark Mistress, Distinguished Merit, Drink Maker, Dutch Master37) Программное обеспечение: Directory Management38) Единицы измерений: Degree Of Methylation -
6 Dm
1) Общая лексика: hum. сокр. Myotonic Dystrophy, defensive midfielder, demand manager, менеджер по спросу, Disaster Management (управление действиями в чрезвычайных ситуациях)2) Компьютерная техника: DRAM (Dynamic Random Access Memory) Module, Daisy May, Data Manipulation, Distributed Memory3) Биология: dry matter4) Спорт: Death Match, Desperation Move5) Латинский язык: Deis Manibus, Diis Manibus6) Военный термин: Decompression Monitor, Defence Minister, Defense Medal, Destroyer Minelayer, Dissemination Manager, decision maker, deployed missile, design manual, dispersal mine, documentation manager, draft manual, driving and maintenance, dynamic model, Ди-Эм (адамсит), адамсит (вещество раздражающего действия), adamsite7) Техника: Defense Minister, Delphy method, Doppler missile, damage monitor, data master, debugging mode, decameter, decoder matrix, deflection modulation, detecting magnetometer, detecting mechanism, detection mosaic, deterministic model, developmental-instrumentation MDM-mid, diffused mesa, dipole model, disconnecting manhole, docking module, drum, dry-mixed, dual-mode method, ДМ, дельта-модуляция8) Шутливое выражение: Definitely Martin9) Химия: Dipole Moment10) Железнодорожный термин: Detroit and Mackinaw Railway Company, Lake State Railway Company11) Экономика: прямые материалы (direct material)12) Бухгалтерия: direct materials13) Автомобильный термин: drive motor14) Биржевой термин: Discourse Marker15) Грубое выражение: Dumb Master16) Музыка: Death Metal17) Телевидение: drum motor18) Телекоммуникации: Delta Modulation, Disconnected Mode (HDLC)19) Сокращение: Adamsite (Chemical warfare vomiting agent), Depot Maintenance, Deutsche Marine (German Navy), District Manager, Dominica, Dungeon Master, demand meter, diesel mechanical, dressed and matched, diabetes mellitus20) Университет: Degree Merit21) Физиология: Dextromethorphan Hydrobromide, Diastolic Murmur, Drosophila Melanogaster22) Электроника: Defect Management, Differential Mode, Digital Monolithic, data memory23) Вычислительная техника: data mining, data mode, decimal multiply, degraded minutes, Development Machine (Corel), Disconnect Mode (LAPB), организация данных24) Нефть: datum, dipmeter, drilling mud, буровой раствор (drill mud), пластовый наклономер (dipmeter), техническое обслуживание в ремонтной мастерской (depot maintenance)25) Банковское дело: немецкая марка (Deutsche Mark)26) Реклама: прямая почтовая рассылка27) Деловая лексика: Data Missing, Diaper Master, Direct Mail, Direct Marketing28) Инвестиции: Deutsche Mark, немецкие марки29) Сетевые технологии: data management, disconnect mode, disk mirroring, зеркальное дублирование, зеркальное отображение дисков, отображение дисков, режим передачи данных, режим разъединения, управление обработкой данных, Dense Mode, уплотнённый режим30) Программирование: Display Memory, Display Message, Draw More31) Сахалин А: HPU drilling module hydraulic power unit32) Химическое оружие: Design manager, adamsite, chemical nerve agent, demilitarization machine, director of management33) Нефть и газ: demineralized34) Электротехника: dependent mode, digital modulation35) Имена и фамилии: David Mayo36) Должность: Dark Mistress, Distinguished Merit, Drink Maker, Dutch Master37) Программное обеспечение: Directory Management38) Единицы измерений: Degree Of Methylation -
7 dm
1) Общая лексика: hum. сокр. Myotonic Dystrophy, defensive midfielder, demand manager, менеджер по спросу, Disaster Management (управление действиями в чрезвычайных ситуациях)2) Компьютерная техника: DRAM (Dynamic Random Access Memory) Module, Daisy May, Data Manipulation, Distributed Memory3) Биология: dry matter4) Спорт: Death Match, Desperation Move5) Латинский язык: Deis Manibus, Diis Manibus6) Военный термин: Decompression Monitor, Defence Minister, Defense Medal, Destroyer Minelayer, Dissemination Manager, decision maker, deployed missile, design manual, dispersal mine, documentation manager, draft manual, driving and maintenance, dynamic model, Ди-Эм (адамсит), адамсит (вещество раздражающего действия), adamsite7) Техника: Defense Minister, Delphy method, Doppler missile, damage monitor, data master, debugging mode, decameter, decoder matrix, deflection modulation, detecting magnetometer, detecting mechanism, detection mosaic, deterministic model, developmental-instrumentation MDM-mid, diffused mesa, dipole model, disconnecting manhole, docking module, drum, dry-mixed, dual-mode method, ДМ, дельта-модуляция8) Шутливое выражение: Definitely Martin9) Химия: Dipole Moment10) Железнодорожный термин: Detroit and Mackinaw Railway Company, Lake State Railway Company11) Экономика: прямые материалы (direct material)12) Бухгалтерия: direct materials13) Автомобильный термин: drive motor14) Биржевой термин: Discourse Marker15) Грубое выражение: Dumb Master16) Музыка: Death Metal17) Телевидение: drum motor18) Телекоммуникации: Delta Modulation, Disconnected Mode (HDLC)19) Сокращение: Adamsite (Chemical warfare vomiting agent), Depot Maintenance, Deutsche Marine (German Navy), District Manager, Dominica, Dungeon Master, demand meter, diesel mechanical, dressed and matched, diabetes mellitus20) Университет: Degree Merit21) Физиология: Dextromethorphan Hydrobromide, Diastolic Murmur, Drosophila Melanogaster22) Электроника: Defect Management, Differential Mode, Digital Monolithic, data memory23) Вычислительная техника: data mining, data mode, decimal multiply, degraded minutes, Development Machine (Corel), Disconnect Mode (LAPB), организация данных24) Нефть: datum, dipmeter, drilling mud, буровой раствор (drill mud), пластовый наклономер (dipmeter), техническое обслуживание в ремонтной мастерской (depot maintenance)25) Банковское дело: немецкая марка (Deutsche Mark)26) Реклама: прямая почтовая рассылка27) Деловая лексика: Data Missing, Diaper Master, Direct Mail, Direct Marketing28) Инвестиции: Deutsche Mark, немецкие марки29) Сетевые технологии: data management, disconnect mode, disk mirroring, зеркальное дублирование, зеркальное отображение дисков, отображение дисков, режим передачи данных, режим разъединения, управление обработкой данных, Dense Mode, уплотнённый режим30) Программирование: Display Memory, Display Message, Draw More31) Сахалин А: HPU drilling module hydraulic power unit32) Химическое оружие: Design manager, adamsite, chemical nerve agent, demilitarization machine, director of management33) Нефть и газ: demineralized34) Электротехника: dependent mode, digital modulation35) Имена и фамилии: David Mayo36) Должность: Dark Mistress, Distinguished Merit, Drink Maker, Dutch Master37) Программное обеспечение: Directory Management38) Единицы измерений: Degree Of Methylation -
8 device
1) устройство; прибор; приспособление; механизм; аппарат3) схема; метод; способ•- active device
- adding device
- add-on device
- addressed device
- aiming device
- alarm device
- analog device
- arithmetic device
- attached device
- attention device
- autopolarity device
- backup device
- beam-leaded device
- beam-lead device
- binary storage device
- bipolar device
- bistable device
- block-oriented device
- borrow generating device
- bridging device
- buffered device
- built-in display device
- calling device
- card feed device
- card-take device
- carry storage device
- cellular-logic device
- character recognition device
- charge-coupled device
- charge-transfer device
- checking device
- choice device
- clamp device
- code device
- coding device
- coincident-current device
- communication device
- comparison device
- complementary devices
- computing device
- control device
- conversion device
- counting device
- cross-magnetized device
- CRT programming device
- currently configured device
- current-operated device
- current-output device
- cursor-director device
- cutoff device
- data display device
- data input device
- data-hold device
- decision-making device
- delay device
- detachable device
- differential device
- digital delay device
- digital device
- discrete device
- display device
- division device
- dynamic analog device
- dynamic MOS device
- encoding device
- error sensing device
- exchange device
- exponential device
- external device
- figure reading device
- file protected device
- film optical sensing device
- fixed program device
- fluidic device
- full functional device
- full-wafer device
- graphic input device
- hard-copy output device
- hardware/software input device
- higher-priority device
- I/O device
- IDE device
- indicating device
- input device
- input/output device
- integrating device
- interactive pointing device
- interconnecting device
- known good device
- laser device
- lasing device
- list device
- locator device
- log-normal device
- lower-priority device
- LSI device
- magnetic-bubble device
- mapping device
- marginal device
- mark scanning device
- media device
- metal-oxide-semiconductor device
- mixed-signal device
- MOS device
- mouse pointing device
- multiaperture device
- multilevel storage device
- multiport device
- multivariable device
- nonburst device
- null device
- operator's station devices
- optical input device
- output device
- paging device
- paper-moving device
- parameter device
- parametric device
- peripheral device
- plotting device
- pointing device
- printer-sharing device
- printing device
- programmable logic device
- protective device
- pseudointerrupt device
- raster-scan device
- readout device
- ready/not ready device
- recirculating amplifier storage device
- recording device
- removable device
- repeat printing device
- reproducing device
- rewriting device
- rolling device
- safety device
- second source device
- self-timing device
- sensing device
- setting device
- short-time memory device
- silicon-gate device
- single-order device
- single-pulse device
- slot device
- snap-on pointing device
- solid-state device
- sorting device
- spurious device
- squaring device
- stand-alone device
- static analog device
- still image device
- storage device
- storing device
- string device
- stylus input device
- surface mount device
- swap device
- switching device
- system input device
- system output device
- tablet coordinates input device
- tablet coordinates device
- tape-moving device
- temporary storage device
- terminal device
- three-state device
- time sharing device
- touch-input device
- tristate device
- tunnel effect device
- tunneling device
- two-state device
- two-terminal device
- user-record device
- utility device
- virtual device
- visible-warning device
- voltage-operated device
- voltage-output device
- worst-case deviceEnglish-Russian dictionary of computer science and programming > device
-
9 circuit
1) схема; цепь; контур2) эл. сеть4) шлейф ( в телефонии)•to track circuits — сопрягать контуры-
in-line hydraulic circuit
-
tee-test hydraulic circuit
-
absorption circuit
-
ac circuit
-
active circuit
-
adapter circuit
-
adder circuit
-
addressing circuit
-
aerial circuit
-
aerodrome circuit
-
aerodrome taxi circuit
-
aerodrome traffic circuit
-
aeromagnetic circuit
-
alarm circuit
-
alive circuit
-
amplifying circuit
-
analogous circuit
-
analog circuit
-
ancillary circuit
-
AND circuit
-
AND-to-OR circuit
-
AND-OR circuit
-
anticoincidence circuit
-
antihunt circuit
-
antireciprocal circuit
-
antiresonance circuit
-
antiresonant circuit
-
aperiodic circuit
-
approach circuit
-
astable circuit
-
autodyne circuit
-
automatic frequency control circuit
-
automatic reciprocation pneumatic circuit
-
auxiliary circuit
-
auxiliary coolant circuit
-
averaging circuit
-
back-to-back circuit
-
balanced circuit
-
balancing circuit
-
bias and erase circuit
-
bias circuit
-
bidirectional hydraulic motor circuit
-
bipolar circuit
-
bistable circuit
-
black-level restoring circuit
-
blanking circuit
-
blasting circuit
-
blocking circuit
-
booster hydraulic circuit
-
bound circuit
-
boxcar circuit
-
brake retraction circuit
-
branched circuit
-
branch circuit
-
breadboard circuit
-
break circuit
-
bridge circuit
-
bridged circuit
-
broken circuit
-
bubble circuit
-
bucket-brigade circuit
-
buffer circuit
-
burst-gating circuit
-
calibrating circuit
-
call circuit
-
carrier recovery circuit
-
cascode circuit
-
cavity circuit
-
charge circuit
-
charge-coupied device circuit
-
charging circuit
-
checkout circuit
-
cholesteric circuit
-
chopping circuit
-
chromatic circuit
-
circulating lubrication circuit
-
clamp circuit
-
cleaning circuit
-
clearing circuit
-
clipping circuit
-
clocked circuit
-
closed circuit
-
close circuit
-
closed loop circuit
-
closed loop hydraulic motor circuit
-
coaxial circuit
-
code track circuit
-
coincidence circuit
-
color-killer circuit
-
color-processing circuit
-
combination air-oil circuit
-
combinational circuit
-
common-base circuit
-
common-collector circuit
-
common-drain circuit
-
common-emitter circuit
-
common-gate circuit
-
common-source circuit
-
communication circuit
-
comparator circuit
-
compensating circuit
-
complementary circuit
-
completed circuit
-
composite circuit
-
condensate circuit
-
control circuit
-
convergence circuit
-
coolant circuit
-
cooling short circuit
-
cord circuit
-
correcting circuit
-
counter circuit
-
coupled circuits
-
cross rectifier circuit
-
crushing circuit
-
current circuit
-
current-feedback circuit
-
current-limiting circuit
-
current-limit circuit
-
damping circuit
-
Danington circuit
-
dc circuit
-
dead circuit
-
decision making circuit
-
decision circuit
-
decoding circuit
-
decoupling circuit
-
dedicated circuit
-
de-emphasis circuit
-
degaussing circuit
-
degenerative circuit
-
delay circuit
-
delta circuit
-
derived circuit
-
detecting circuit
-
detuned circuit
-
dial toll circuit
-
dial-up circuit
-
differentiating circuit
-
digital circuit
-
diplex circuit
-
direct circuit
-
direct speech circuit
-
discharge circuit
-
distributed-element circuit
-
dividing circuit
-
double-rail track circuit
-
drive circuit
-
driver circuit
-
dual circuit
-
dual-relief braking hydraulic motor circuit
-
duplex circuit
-
dynamic braking circuit
-
earthed circuit
-
earth circuit
-
edge-activated circuit
-
electric circuit
-
electrical safety circuit
-
electrolysis circuit
-
electronic circuit
-
emphasis circuit
-
enabling circuit
-
energized circuit
-
engineering circuit
-
enhancement circuit
-
equilization circuit
-
equivalent circuit
-
error correcting circuit
-
evaporating circuit
-
exciting circuit
-
exclusive OR circuit
-
exposure control circuit
-
exposure measuring circuit
-
external circuit
-
external load circuit
-
fallback circuit
-
feed circuit
-
feed motor circuit
-
feedback circuit
-
feedrate override circuit
-
filament circuit
-
filter hydraulic circuit
-
firing circuit
-
flip-flop circuit
-
flotation circuit
-
flow circuit
-
fluid circuit
-
forked circuit
-
four-terminal circuit
-
four-wire circuit
-
frame-scanning circuit
-
free-running circuit
-
frequency determining circuit
-
frequency-changing circuit
-
full-wave circuit
-
gain circuit
-
gas circuit
-
gate circuit
-
grinding circuit
-
ground short circuit
-
grounded circuit
-
ground circuit
-
half-duplex circuit
-
half-phantom circuit
-
half-wave circuit
-
half-wave track circuit
-
heat transport main circuit
-
heater circuit
-
holding circuit
-
horizontal scanning circuit
-
hotline circuit
-
hybrid-type circuit
-
hybrid circuit
-
hydraulic circuit
-
hydraulic servo circuit
-
identification circuit
-
idler circuit
-
ignition circuit
-
ignition primary circuit
-
ignition secondary circuit
-
impulse circuit
-
impulsing circuit
-
incoming track circuit
-
inductive circuit
-
inhibit circuit
-
input circuit
-
insulated circuit
-
integrated circuit
-
integrating circuit
-
intentional short circuit
-
interface circuit
-
interlocking circuit
-
interlock circuit
-
international television circuit
-
inverter circuit
-
invert circuit
-
iron circuit
-
jointless pulse track circuit
-
junction circuit
-
keep-alive circuit
-
ladder circuit
-
lagging circuit
-
latching circuit
-
LC circuit
-
leakage circuit
-
leak circuit
-
leased circuit
-
level circuit
-
linear circuit
-
linearizing circuit
-
line-scanning circuit
-
line-to-ground short circuit
-
live circuit
-
load circuit
-
locking circuit
-
locking hydraulic circuit
-
locking track circuit
-
logic circuit
-
long-distance transmission circuit
-
loop circuit
-
low-loss circuit
-
lumped-element lumped-parameter circuit
-
lumped lumped-parameter circuit
-
lumped-element circuit
-
lumped circuit
-
magnetic circuit
-
magnetic-core circuit
-
main circuit
-
majority circuit
-
make circuit
-
matching circuit
-
match circuit
-
matrix circuit
-
maximum power control circuit
-
measuring circuit
-
memory circuit
-
mesh circuit
-
metallic circuit
-
meter-current circuit
-
metering circuit
-
meter-voltage circuit
-
microelectronic circuit
-
microwave circuit
-
molecular circuit
-
monitoring circuit
-
monostable circuit
-
motor control circuit
-
multidrop circuit
-
multiplication circuit
-
multipoint circuit
-
multistable circuit
-
multistage circuit
-
muting circuit
-
NAND circuit
-
narrowband circuit
-
network circuit
-
neutral track circuit
-
neutralizing circuit
-
noise-balancing circuit
-
noninductive circuit
-
NOR circuit
-
NOT circuit
-
NOT-AND circuit
-
NOT-OR circuit
-
offset compensating circuit
-
one-pole circuit
-
one-rail track circuit
-
one-wire circuit
-
open circuit
-
open loop circuit
-
open-wire circuit
-
OR circuit
-
order wire circuit
-
OR-ELSE circuit
-
oscillating circuit
-
oscillation circuit
-
oscillatory circuit
-
output circuit
-
overflux circuit
-
overhead circuit
-
packaged circuit
-
paging circuit
-
parallel circuit
-
parallel-resonant circuit
-
parallel-series circuit
-
passive circuit
-
peak white-limiting circuit
-
peaking circuit
-
phantom circuit
-
phase switching circuit
-
phase-comparison circuit
-
phase-compensating circuit
-
phase-equalizing circuit
-
phase-inverting circuit
-
phase-sensitive track circuit
-
phase-shifting circuit
-
phase-shift circuit
-
pilot circuit
-
pneumatic circuit
-
points control circuit
-
points track circuit
-
point-to-point circuit
-
polarity circuit
-
polarized track circuit
-
polling circuit
-
polyphase circuit
-
potential circuit
-
power circuit
-
precharge circuit
-
precision timing circuit
-
pressure control hydraulic circuit
-
primary circuit
-
primary coolant circuit
-
printed circuit
-
protection circuit
-
pulse circuit
-
pulse-shaping circuit
-
pump unloading hydraulic circuit
-
pumping circuit
-
pump circuit
-
push-pull circuit
-
push-to-type circuit
-
quadruplex circuit
-
radiation-hardened circuit
-
radio communication circuit
-
radio circuit
-
RC circuit
-
reaction circuit
-
reaction track circuit
-
reactive circuit
-
reclosing circuit
-
rectification circuit
-
reference circuit
-
reflex circuit
-
regenerative circuit
-
register mark recognition circuit
-
regrinding circuit
-
regulating circuit
-
rejector circuit
-
relay circuit
-
relay contact switching circuit
-
relay contact circuit
-
remote-ring circuit
-
replenishing hydraulic motor circuit
-
reset circuit
-
resonance circuit
-
retaining circuit
-
return circuit
-
ring circuit
-
ringing circuit
-
route locking circuit
-
sample circuit
-
sample-and-hold circuit
-
sampler circuit
-
scaling circuit
-
scanning circuit
-
schematic circuit
-
screening circuit
-
secondary circuit
-
secondary coolant circuit
-
selecting circuit
-
selection circuit
-
self-bias circuit
-
self-checking circuit
-
self-holding circuit
-
self-test circuit
-
semiconductor circuit
-
separation circuit
-
sequencing circuit
-
series circuit
-
series-resonant circuit
-
series-tuned circuit
-
service circuit
-
shell circuit
-
shifting circuit
-
short circuit
-
shunt circuit
-
shutoff circuit
-
signal circuit
-
signaling circuit
-
simplex circuit
-
single-phase circuit
-
single-rail track circuit
-
single-wire circuit
-
slow-wave circuit
-
smoothing circuit
-
sneak circuit
-
solid-state circuit
-
solid circuit
-
spare circuit
-
speaker circuit
-
speed regulating circuit
-
squelch circuit
-
standby circuit
-
star-connected circuit
-
starting circuit
-
station conventional track circuit
-
steady energy track circuit
-
stripline circuit
-
strip circuit
-
subcarrier recovery circuit
-
subtransmission circuit
-
superconducting circuit
-
supply circuit
-
suppression circuit
-
sustained short circuit
-
sweep circuit
-
switched circuit
-
switching circuit
-
symbolic circuit
-
symmetrical circuit
-
symmetric circuit
-
synchronization circuit
-
synchronizing hydraulic circuit
-
synchronous circuit
-
table circuit
-
tank circuit
-
tap circuit
-
tapped circuit
-
T-circuit
-
telegraph circuit
-
telephone circuit
-
temperature stabilized circuit
-
tension sensing circuit
-
terminal circuit
-
test circuit
-
thickening circuit
-
three-phase circuit
-
threshold circuit
-
throttled circuit
-
through circuit
-
tilt kickout hydraulic circuit
-
time-base circuit
-
time-delay circuit
-
timer circuit
-
time-slot assigner circuit
-
timing circuit
-
toll circuit
-
tool selector circuit
-
toroidal magnetic circuit
-
touch sensing circuit
-
track circuit
-
train dispatching circuit
-
transient short circuit
-
transmission hydraulic circuit
-
trap circuit
-
tree circuit
-
triggering circuit
-
trigger circuit
-
trouble-detecting circuit
-
trunk circuit
-
tube circuit
-
tuned circuit
-
two-port circuit
-
two-state circuit
-
two-terminal circuit
-
two-wire circuit
-
unbalanced circuit
-
unidirectional hydraulic motor circuit
-
unipolar circuit
-
vertical-scanning circuit
-
virtual circuit
-
voltage-feedback circuit
-
warning circuit
-
white clip circuit
-
wideband circuit
-
wire circuit
-
wired AND circuit
-
wired circuit
-
wired OR circuit
-
wye-connected circuit
-
wye circuit
-
zero-lose circuit -
10 range
1) размах
2) дальнобойность
3) диапазон
4) сфера
5) интервал
6) дальность
7) ранжировать
8) дистанция
9) досягаемость
10) область
11) простираться
12) разброс
13) ранг
14) широта выборки
15) пределы измерения
16) шкала
17) серийный
18) зона
19) удаление
20) амплитуда
21) пробег
22) радиус
23) измерять
– A-N radio range
– actual range
– ageing range
– apogean range
– attenuatin range
– ballistic range
– boiling range
– clean-up range
– communication range
– concentration range
– contrast range
– control range
– cooking range
– cooling range
– critical range
– cruising range
– crystallization range
– daily range
– density range
– detection range
– distance range
– dynamic range
– effective range
– energy range
– error range
– explosive range
– exposure range
– fading range
– ferry range
– flight range
– frequency range
– hold-in range
– holding range
– horizontal range
– interception range
– interquartile range
– interrogation range
– lock-in range
– locking range
– maximum range
– mean range
– melting range
– momentum range
– omnidirectional range
– orbital range
– orientation range
– out of range
– over the range
– plastic range
– present range
– pulling range
– range accuracy
– range amplifier
– range burner
– range extension
– range finder
– range instrumentation
– range line
– range mark
– range marker
– range multiplier
– range of a distribution
– range of a function
– range of action
– range of audibility
– range of coverage
– range of definition
– range of function
– range of hearing
– range of integration
– range of lenses
– range of measurement
– range of products
– range of sensitivity
– range of the sample
– range of throw
– range of tide
– range of tones
– range of values
– range of vision
– range pole
– range ring
– range scale
– range set
– range sweep
– range switch
– range tracking
– range triggering
– sample range
– saturation range
– scale range
– search range
– semi-interquartile range
– signal range
– slant range
– spread range
– supersonic range
– temperature range
– threshold range
– tidal range
– timing range
– transformation range
– turning range
– velocity range
– visibility range
– visible range
– voluem range
– wave range
automatic range finder — <tech.> автодальномер
center of gravity range — <phys.> диапазон центровок
coefficient of variation of range — коэффициент изменивости размаха
greatest diurnal range — <geogr.> амплитуда максимальная средняя суточная
limiting range of visibility — предельная дальность видимости
operation frequency range — рабочий диапазон частот прибора СВЧ
range finder control — <geod.> метод дальномерно-базисный
range of cyrogenic temperature — диапазон криогенных температур
range of flood and ebb — <geogr.> амплитуда прилива
range of light variation — <astr.> амплитуда изменения блеска
range sweep generator — <tech.> генератор развертки дальности
small diurnal range — <geogr.> амплитуда малая средняя суточная
volume range control — регулирование динамического диапазона
-
11 DEM
1) Компьютерная техника: Data Encapsulation Mechanism, Data Engine Multiuser, Data Entry Management2) Авиация: Digital Electronic Module3) Американизм: Democrat, Domestic Enemy Marxist4) Латинский язык: Deus Ex Machina5) Военный термин: decoy ejection mechanism, disability evaluation manual, Data Exchange Manager6) Техника: depletion etch method7) Химия: diethylmaleate8) Строительство: МДЭ, метод дискретных элементов9) Математика: Distance Estimator Method10) Метеорология: Data Elevation Model, Digital Elevation Modeling11) Геодезия: цифровая модель высотных отметок рельефа, ЦМВ, цифровая матрица высот, цифровая модель высотных максимумов12) Сокращение: Demolition, Digital Elevation Model, German Mark, discrete elements method, ЦМР, цифровая модель рельефа13) Электроника: Defect Estimation Model14) Космонавтика: Digital Elevated Maps15) Картография: (Digital Elevation Model) ЦМР16) Экология: department of environmental management17) Деловая лексика: Dynamic Enterprise Model, немецкая марка (Deutschemark)18) Автоматика: design for economic manufacture19) Макаров: diethyl maleate20) Расширение файла: Demo, Graphics (VistaPro)21) Механика грунтов: метод дискретных элементов, МДЭ( сокр. от discrete element method) (метод, применяемый для представления поведения неконсолидированных горных пород, где каждая частица рассматривается как отдельный дискретный элемент)22) Должность: Direct Editorial Marketing, District Education Manager23) Чат: Them24) Международная торговля: Domestic Emerging Markets -
12 Dem
1) Компьютерная техника: Data Encapsulation Mechanism, Data Engine Multiuser, Data Entry Management2) Авиация: Digital Electronic Module3) Американизм: Democrat, Domestic Enemy Marxist4) Латинский язык: Deus Ex Machina5) Военный термин: decoy ejection mechanism, disability evaluation manual, Data Exchange Manager6) Техника: depletion etch method7) Химия: diethylmaleate8) Строительство: МДЭ, метод дискретных элементов9) Математика: Distance Estimator Method10) Метеорология: Data Elevation Model, Digital Elevation Modeling11) Геодезия: цифровая модель высотных отметок рельефа, ЦМВ, цифровая матрица высот, цифровая модель высотных максимумов12) Сокращение: Demolition, Digital Elevation Model, German Mark, discrete elements method, ЦМР, цифровая модель рельефа13) Электроника: Defect Estimation Model14) Космонавтика: Digital Elevated Maps15) Картография: (Digital Elevation Model) ЦМР16) Экология: department of environmental management17) Деловая лексика: Dynamic Enterprise Model, немецкая марка (Deutschemark)18) Автоматика: design for economic manufacture19) Макаров: diethyl maleate20) Расширение файла: Demo, Graphics (VistaPro)21) Механика грунтов: метод дискретных элементов, МДЭ( сокр. от discrete element method) (метод, применяемый для представления поведения неконсолидированных горных пород, где каждая частица рассматривается как отдельный дискретный элемент)22) Должность: Direct Editorial Marketing, District Education Manager23) Чат: Them24) Международная торговля: Domestic Emerging Markets -
13 MDR
1) Компьютерная техника: Memory Disc Register, Midas Data Recorder2) Медицина: Multiple Drug Resistant, мультирезистентность (в контексте про туберкулез; означает устойчивость к изониазиду и рифампицину (как минимум)), multi-drug resistant (в контексте про туберкулез; означает устойчивость к изониазиду и рифампицину (как минимум)), мультирезистентный, multi-drug resistance3) Спорт: Maiden Dirt Route, Mojave Desert Racing, Inc., Most Dangerous Receiver4) Военный термин: MASINT Data Request, maintenance data report, maintenance demand rate, master discrepancy report, materiel deficiency report, maximum detection range, mean detection range, minor discrepancy repair, missile deviation report, missing data report, mission data reduction, motion detection radar5) Техника: main storage data register, maintenance data recorder, maintenance data reporting, mass dispersion relation, master data records, multichannel data recorder, Manufacturing Dimension Report6) Сельское хозяйство: minimum daily requirement7) Железнодорожный термин: Kansas City Southern Railway Company8) Сокращение: Median Detection Range, Memory Data Register, Moyen de Deminage Rapide (France), master data record9) Университет: Medical Doctors Research10) Физика: Maximum Detectable Rigidity11) Физиология: Multiple Disease Resistance12) Вычислительная техника: Mark-sense Document Reader13) Нефть: представление данных о техническом обслуживании (maintenance data reporting), устройство регистрации данных о техническом обслуживании (maintenance data recorder)14) Иммунология: macrophage disappearance reaction15) множественная лекарственная устойчивость (milti-drug resistance, например, о туберкулезе)16) Онкология: Multi Drug Resistant17) Деловая лексика: Manorial Document Register, Marketing that Delivers Results, Оценка развития руководящего состава ( компания Марс) (Management development review)18) Менеджмент: master document register19) Сетевые технологии: Multiservices Dynamic Reservation, medium data rate, регистр данных запоминающего устройства, средняя скорость передачи данных20) Полимеры: moving die rheometer21) Медицинская техника: Medical Device Reporting (отчетность по медицинским устройствам)22) Химическое оружие: Milestone Decision Review23) Расширение файла: Minimum Design Requirement, Microdrive file (Spectrum emulator), ZX Spectrum (emulator by (g.a.lunter:)24) Нефть и газ: Manufacturer's Data Report25) NYSE. McDermott International, Inc.26) Программное обеспечение: Multifactor Dimensionality Reduction27) Базы данных: Mass Data Reporting, Meta Data Repository -
14 dem
1) Компьютерная техника: Data Encapsulation Mechanism, Data Engine Multiuser, Data Entry Management2) Авиация: Digital Electronic Module3) Американизм: Democrat, Domestic Enemy Marxist4) Латинский язык: Deus Ex Machina5) Военный термин: decoy ejection mechanism, disability evaluation manual, Data Exchange Manager6) Техника: depletion etch method7) Химия: diethylmaleate8) Строительство: МДЭ, метод дискретных элементов9) Математика: Distance Estimator Method10) Метеорология: Data Elevation Model, Digital Elevation Modeling11) Геодезия: цифровая модель высотных отметок рельефа, ЦМВ, цифровая матрица высот, цифровая модель высотных максимумов12) Сокращение: Demolition, Digital Elevation Model, German Mark, discrete elements method, ЦМР, цифровая модель рельефа13) Электроника: Defect Estimation Model14) Космонавтика: Digital Elevated Maps15) Картография: (Digital Elevation Model) ЦМР16) Экология: department of environmental management17) Деловая лексика: Dynamic Enterprise Model, немецкая марка (Deutschemark)18) Автоматика: design for economic manufacture19) Макаров: diethyl maleate20) Расширение файла: Demo, Graphics (VistaPro)21) Механика грунтов: метод дискретных элементов, МДЭ( сокр. от discrete element method) (метод, применяемый для представления поведения неконсолидированных горных пород, где каждая частица рассматривается как отдельный дискретный элемент)22) Должность: Direct Editorial Marketing, District Education Manager23) Чат: Them24) Международная торговля: Domestic Emerging Markets -
15 subroutine
- callable subroutine
- closed subroutine
- dynamic subroutine
- grind pattern subroutine
- input subroutine
- interpretative subroutine
- interpretive subroutine
- IPG subroutines
- macro subroutine
- mark/drill pattern subroutine
- open subroutine
- parametric subroutine
- part program subroutine
- permanent subroutine
- relocatable subroutine
- scientific subroutine
- standard subroutine
- static subroutine
- supplementary subroutine
- tactile subroutine
- user-defined subroutineEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > subroutine
-
16 error
- absolute error
- accidental error
- accumulated error
- accuracy error
- actual error
- addressing error
- admissible error
- alignment error
- alpha error
- altering error
- ambiguity error
- amplitude error
- analytic truncation error
- approximation error
- arithmetic error
- ascertainment error
- asymptotic error
- bad call format error
- bad command error
- bad tape error
- bad unit error
- balanced error
- balancing error
- beta error
- bias error
- black-to-white error
- block error
- burst error
- call error
- causative error
- chance error
- characteristic error
- checksum error
- code error
- coefficient setting error
- coincidence error
- common error
- compare error
- compensating error
- completeness error
- composition error
- computational error
- configuration error
- connection error
- consistency error
- constant error
- constructional error
- construction error
- contributory error
- control error
- correctable error
- correlated errors
- cratered error
- cumulative error
- data error
- data handling error
- database interface error
- data-bit error
- declare error
- deletion error
- design error
- detectable error
- determinable error
- difficult-to-locate error
- displacement error
- distinct errors
- documentation error
- double error
- double-bit error
- downward error
- drift error
- dropout error
- dynamic error
- error of behavior
- error of calculations
- error of estimation
- error of first kind
- error of solution
- error per digit
- estimated error
- estimation error
- ever-increasing error
- execution error
- expected squared error
- experimental error
- external error
- fabrication error
- fatal error
- fatal hard error
- fencepost error
- file error
- fixed error
- following error
- framing error
- frequency error
- general error
- generated error
- gross error
- handling error
- hard error
- human error
- human-factor error
- hysteresis error
- illegal control-message error
- implementation error
- indeterminate error
- inherent error
- inherited error
- initial error
- in-process error
- input error
- input/output error
- insertion error
- insidious error
- instrumental error
- intentional error
- intermittent error
- intrinsic error
- introduced error
- isolated error
- limiting error
- linearity error
- link error
- loading error
- logical error
- machine error
- marginal error
- mark-track error
- matching error
- maximum error
- mean-root-square error
- mean-square error
- metering error
- minor errors
- missing error
- misuse error
- module-parity check error
- module-parity error
- multiple error
- multiplier zero error
- no-job definition error
- non-DOS disk error
- nonsampling error
- no-paper error
- not ready error
- numerical error
- off-by-one error
- operating error
- operator error
- out of memory error
- output error
- overflow error
- overrun error
- parity check error
- parity error
- patching error
- pattern-sensitive error
- periodic error
- permissible error
- phase error
- physical error
- potentiometer loading error
- precautionary error
- predictable error
- preset database error
- probable error
- program error
- program-dependent error
- program-sensitive error
- propagated error
- propagation error
- pulse-train-starting error
- quantization error
- quit error
- random error
- read fault error
- reasonable error
- recoverable error
- recurrent error
- reduced error
- rejection error
- relative error
- repetitive error
- requirement error
- requirements compliance error
- residual error
- resolution error
- response error
- restoration error
- resultant error
- root-mean-square error
- rounding error
- roundoff error
- sampling error
- sector not found error
- seek error
- select error
- semantic error
- sequence error
- setup error
- similar errors
- single error
- single-bit error
- single-step error
- size error
- soft error
- software error
- solid burst error
- solid error
- specification error
- spelling error
- static error
- statistical error
- steady-state error
- stored error
- substitution error
- subtle error
- symptomatic error
- syntactic error
- syntax error
- system error
- systematical error
- systematic error
- time error
- time-base error
- timing error
- tolerated error
- total error
- transient error
- transmission error
- transmitted error
- triple error
- truncation error
- type I error
- typing error
- unbiased error
- uncompensated error
- uncorrectable error
- underflow error
- underrun error
- undetectable error
- unidentified error
- unidirectional error
- uniformly bounded error
- unrecoverable error
- usage error
- white-black error
- wiring error
- write error
- write fault error
- write protect error
- zero error
- zero point error
- zero-drift errorEnglish-Russian dictionary of computer science and programming > error
-
17 HTML
I
(Hypertext Mark-up Language) язык гипертекстовой разметки, язык разметки гипертекста, язык HTMLспособ описания документов в WWW. Отметим, что язык HTML не является языком программирования, поэтому специалиста, работающего с этим языком, правильнее называть дизайнером (designer) или разработчиком (developer), но не программистом (programmer). HTML использует набор тегов, вводимых в текстовые документы, которые указывают браузеру или другой программе, каким образом информация должна выводиться на экран. С помощью тегов в документе могут быть определены (размечены) части, главы, разделы (section), абзацы, списки, рисунки, таблицы, колонтитулы, индекс, содержание и т. д. Внутри каждого блока можно изменять шрифт, размер символов, цвет текста, выделять текст курсивом и/или делать его полужирным. Просмотр HTML-документа осуществляется с помощью браузера. HTML является упрощённым подмножеством языка SGML, использует чистый ASCII-текст, текущая версия - 5.0 (HTML5) (общедоступный стандарт на HTML 4.0 принят в декабре 1997 г., а на 4.01 - 24.12.1999 г.), широко применяется для создания страниц WWW. Создателем HTML был Тим Бернерс-Ли ( Tim Berners-Lee) при участии Дэна Конноли (Dan Connolly) и Карен Малдроу (Karen Muldrow). Развитием второй версии языка занималась рабочая группа HTML Working Group, созданная в 1994 г. при IETF
II = HTMАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > HTML
-
18 code
1) код2) шифр3) программа•- access code
- adaptive predictive code
- additional code
- address code
- Aiken code
- Alpha code
- alphabetic code
- alphanumeric code
- alternate mark inversion code
- alternating code
- ambush code
- answer-back code
- application code
- area code
- authentication code
- automatic code
- backward f-code
- balanced code
- bar code
- Baudot code
- binary code
- bi-phase code
- block code
- Bose-Chaudhuri-Hocquenguem code
- cable code
- call direction code
- called station code
- calling code
- carrier recovering code
- CCIT2 code
- central office code
- closed group locking code
- color code
- comma-free code
- command code
- complement code
- completion code
- computer code
- concatenated code
- condition code
- constant code
- Continental code
- continuous-radio code
- convolutional code
- correcting code
- country code
- creeping code
- cyclic code
- data code
- data-network identification code
- decade code
- decimal code
- dense-binary code
- destination point code
- device control codes
- directing code
- display-unlock code
- distribution code
- double-current cable code
- double-pulse code
- drop-frame time code
- dynamic code
- eight-level code
- engineering code
- equal-length code
- error code
- error status code
- error-correcting code
- error-detection code
- even code
- excessless code
- execution operation code
- extended binary-coded decimal-interchange code
- extension-start code
- fault code
- frame rate code
- framing code
- gold code
- Gray code
- group start code
- Hagelbarger code
- Hamming code
- identifying code
- instruction code
- international cable code
- international dialing code
- interpretative code
- invalid code
- inverse code
- iterative code
- letter code
- line code
- linear code
- local code
- long code
- magnetic code
- Manchester code
- marking code
- message-authentication code
- Miller-square code
- minimum-distance code
- modified-AMI code
- modified-Huffman code
- Morse code
- Morse-cable code
- multilevel code
- multiple-address code
- multiple-frequency code
- Murray code
- n-ary code
- natural code
- n-channel code
- n-digit code
- n-level code
- nonbinary code
- nonlinear code
- nonprint code
- n-unit code
- one-address code
- one-level code
- optical line code
- optimum code
- originating point code
- outgoing station code
- overprecision code
- packet-linear code
- paired-disparity code
- pair-separated triple code
- panel code
- paper-tape code
- parallel code
- pattern code
- perfect code
- permutation code
- personal code
- picture start code
- PIN code
- polar code
- polinomial code
- polling ID code
- prefix code
- prefix-free code
- primary code
- primitive code
- printing telegraph code
- private code
- product code
- programmable unlock code
- pseudorandom noise code
- PST code
- pulse code
- punch-tape code
- quant scale code
- quasi-perfect code
- quick-dial code
- radio search code
- recycling code
- redundant code
- Reed-Solomon code
- reference select code
- reflected code
- reflex binary code
- remote fax activation code
- retrieval code
- return code
- road code
- ROMable code
- routing code
- RS-code
- RZ-code
- selector call code
- self-demarcating code
- self-synchronizing code
- self-testing code
- series code
- signaling code
- simple code
- single-digit code
- single-frequency code
- skip code
- slice start code
- speed-dial code
- stage code
- start code
- startstop code
- stop code
- syllable code
- symmetrical code
- synchronization code
- system code
- systematic error checking code
- tag code
- telegraph code
- teleprinter code
- teletypewriter code
- three-digit code
- time code
- transmission system code
- trellis code
- trouble code
- trunk code
- two-digit code
- two-out-of-five code
- uneven code
- unified code
- unit code
- unit-distance code
- user-data start code
- variable length code
- vertical interval time code
- watchdog code
- Z-codeEnglish-Russian dictionary of telecommunications and their abbreviations > code
-
19 policy
•• policy, politics, politician
•• Policy 1. plan of action, statement of aims and ideals, especially one made by a government, political party, business company, etc. 2. wise, sensible conduct; art of government.
•• Politics the science or art of government; political views, affairs, questions, etc.
•• Politician person taking part in politics or much interested in politics; (in a sense) person who follows politics as a career, regardless of principle (A.S. Hornby).
•• Государственный секретарь Джордж Шульц любил поговорить о разнице между policy и politics. Я, говорил он, старался не втягиваться в politics, а все внимание сосредоточивал на policy, на policy-making. В этом высказывании сконцентрировано различие между этими двумя понятиями, которое часто упускают из виду. Politics – это политическая борьба (не всегда в отрицательном значении; когда из контекста ясно, что значение именно отрицательное, можно переводить политиканство), а policy – это политическая линия, политическая стратегия. Policy statement – не просто политическое, а программное, принципиальное заявление: When Clinton told a discussion group in Shanghai, “Everyone understands that there is a new China emerging in the world that is more prosperous, more open and more dynamic,”... he was not simply making an observation but something tantamount to policy statement. Стоит обратить внимание на словосочетание public policy, которое ближе всего к русскому политика в значении процесс решения главных вопросов жизни государства и общества. Пример из Washington Post: Mr. Kudlow appears to make his mark on public policy. Из Wall Street Journal: Mr. Doron is director of a public policy think tank located near Jerusalem. – Г-н Дорон является руководителем центра исследования политических проблем (или просто политики).
•• Нередко по смыслу politics относится к внутриполитической сфере. Характерный пример: From Shylock to Scrooge and now to George Soros, it has always been only too easy to cast the man with the moneybags as the villain. And it’s happening again as the countries in Southeast Asia search for a scapegoat for the financial crises that have beset them in recent weeks. [...] All these wild charges, of course, may make good politics (International Herald Tribune). – ...Конечно, на всех этих скандальных обвинениях можно набрать политические очки (или очки во внутриполитической борьбе).
•• Аналогичный пример: Many if not most citizens of Taiwan no longer believe in reunion with the mainland and are eager for international recognition in their own right. Taiwan’s politics cater to this popular view (Don Oberdorfer). Здесь возможен такой перевод – разумеется, чисто контекстуальный: Тайваньские политики отражают это широко распространенное мнение. Politics может иметь и сильный отрицательный оттенок. Словарь Safire’s Political Dictionary дает следующее определение выражения playing politics: placing partisan gain above the public interest, т.е. ставить узкопартийные интересы выше интересов общества.
•• Не всегда легко поддается переводу словосочетание the politics of. Вот перевод подзаголовка статьи о политической ситуации на Украине: Политика президентских выборов. Совершенно непонятно, о чем тут речь. Из текста же ясно, что в этом разделе говорится о влиянии будущих президентских выборов на политическую ситуацию, политическую борьбу. Лучше было перевести Президентские выборы и политическая борьба.
•• Выражение из другого смыслового ряда – office politics. Смысл его – то, что у нас принято называть служебными интригами, подсиживанием. Иногда оно близко по значению к turf (или territorial) battles – ведомственные, бюрократические игры, внутри- или межведомственная борьба (войны).
•• Не всем известно, что значит слово politic (у него есть еще антоним impolitic). Словари дают значение (политически) выгодный, благоразумный, дальновидный, дипломатичный. В следующем примере из журнала Fortune, скорее всего – осторожный: When Reilly called Tom Florio and Tina Brown for comment, on the record both were politic but behind the scenes they were livid. (Здесь слово livid – синоним mad – вне себя от ярости.)
•• Теперь обратим внимание на значение слова policy, не всегда отражаемое словарями и близкое к русскому твердое правило. Вот два примера из одного номера журнала «Ньюсуик»:
•• 1. A new policy [of a television network] prohibits paying “criminals, convicts or miscreants.”
•• 2. HIID [Harvard Institute for International Development] policy does not allow its employees to invest in the countries they counsel.
•• Слово politician по-английски – нечто среднее между русскими политик и политикан. Контекст, как правило, позволяет без особого труда решить, какое из этих русских слов подходит лучше. Труднее правильно перевести русское политик. Почти всегда подходит policy-maker, иногда – political leader. Нейтральный, хотя и слишком сухой вариант – political figure. А как же перевести слово политикан? Иногда вполне подойдет politician или petty politician или just a politician. Ну, если нужен «колорит», можно попробовать politico или pol: Washington politicos can’t wait to start slugging (International Herald Tribune). – Вашингтонские политиканы рвутся в драку.
•• Политические термины, словосочетания, поговорки широко распространены в речи американцев, особенно образованных и следящих за средствами информации, значительное место в которых занимает политика в ее разных ипостасях. Вот несколько словосочетаний со словом political:
•• political animal – «политическое животное», т.е. человек (как правило, политик) с сильно развитыми политическими инстинктами. Кстати, еще Аристотель в своем трактате «Политика» писал: «Человек по природе своей – животное политическое»;
•• political capital см. также political mileage – политический капитал, выигрыш, «навар». Употребляется обычно с негативным оттенком;
•• political correctness – понятие политической корректности в последние годы получило распространение и у нас. Поэтому объяснять его нет особой необходимости. Важнее знать, чего не следует говорить (или как не следует выражаться), чтобы не выйти за рамки политически приемлемого в данном обществе. Так, в Великобритании, во всяком случае до недавнего времени, было не принято негативно высказываться о королеве. В Соединенных Штатах давно уже нельзя говорить Negro (раньше говорили и писали black, а теперь не очень корректно и это, сами чернокожие американцы (и многие белые) предпочитают African-American). В качестве общего принципа политической корректности можно сказать так: нужно избегать любых слов и высказываний, которые могут задеть то или иное более или менее организованное меньшинство (за исключением явно экстремистских) – политическое, расовое, сексуальное. Бывшие граждане СССР обычно относятся к политкорректности резко отрицательно, что может быть отчасти реакцией на многолетнюю жизнь в условиях жесткой политической регламентированности. Лучше, однако, не читать по этому поводу нотаций американцам. У истоков Соединенных Штатов стояло религиозное меньшинство (пуритане с корабля «Мэйфлауэр»), и сейчас Америка нередко предстает как огромное «сообщество меньшинств»;
•• political football – объект политических игр. Уильям Сэфайр приводит пример из выступления бывшего президента США Гарри Трумена, обвинившего Дуайта Эйзенхауэра в том, что тот “used our foreign policy as a political football.” Еще одно интересное и малоизвестное значение слова football - «ядерный чемоданчик» – но не в значении миниатюрное ядерное устройство. Определение находим у Сэфайра – the small, thirty-pound metal suitcase containing codes that can launch a nuclear attack. It is carried by a military aide to the President and follows the chief executive wherever he goes;
•• political mileage – то же самое, что political capital, но с меньшим негативным оттенком.
•• Несколько выражений политического происхождения вошли в повседневный обиход и стали «повсеместно понятными» (generally understood). В некоторых случаях за ними закрепились и русские эквиваленты, не всегда, впрочем, самые удачные. Так, перевод рузвельтовского New Deal как Новый курс, на мой взгляд не идеален. Франклин Рузвельт в данном случае взял за основу Square Deal своего предшественника и родственника Теодора Рузвельта, который имел в виду не просто некий политический или экономический курс, а нечто большее, о чем свидетельствует следующая цитата: We demand that big business give people a square deal. Речь, как видим, идет скорее о «справедливой сделке», справедливом отношении большого бизнеса («олигархов», как у нас сказали бы сейчас) к большинству населения. Соответственно и Ф.Рузвельт, как явствует из его выступлений, имел в виду своего рода «новый общественный договор» между бизнесом и обществом. Разумеется, перевод Новый курс устоялся и изменению не подлежит, но не вредно знать, что стоит за рузвельтовским лозунгом (почти «новый строй»!). От Ф.Рузвельта остались и fireside chats (радио)беседы у камина – выступления президента по радио с доступным для каждого разъяснением важных вопросов политики и экономики. (Рузвельт использовал этот инструмент очень эффективно, а вот попытки использовать его в другое время и в другой стране выглядели, пожалуй, комично.) Также от Рузвельта остались и Four Freedoms – freedom of speech and expression, freedom to worship God, freedom from want (свобода от нужды) и freedom from fear ( свобода от страха, причем из знаменитой речи Рузвельта 6 января 1941 года ясно, что под этим он имел в виду далеко идущий процесс разоружения).
•• Знаменитое высказывание Теодора Рузвельта Speak softly and always carry a big stick (говори тихо, но всегда имей с собой большую дубинку) известно у нас в основном в «антиимпериалистической» интерпретации («политика большой дубинки»).
•• Несколько широко известных словесных шедевров принадлежит Гарри Трумену, например, знаменитое The buck stops here. Табличка с этим лозунгом стояла у него на письменном столе, и означала примерно следующее: «бюрократические игры кончаются здесь». Выражение to pass the buck, от которого происходит труменовский лозунг, означает спихивать на кого-либо решение (ответственность) в важном вопросе (у нас существует не очень распространенное, но яркое словечко спихотехника). Трумен ввел в обиход поговорку If you can’t stand the heat, get out of the kitchen, означающую, что политика – дело жестокое, но приходится терпеть. Если жарко – уходи, никто не держит.
•• Джон Кеннеди – автор «экономического афоризма» A rising tide lifts all the boats. – Прилив поднимает все лодки, т.е. общий подъем экономики выгоден всем – и богатым, и бедным. Он же в своей инаугурационной речи сказал запомнившиеся американцам слова: Ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country. – Не спрашивай, что может сделать для тебя твоя страна, – лучше спроси, что ты можешь для нее сделать.
•• Любой образованный англичанин или американец, услышав Power corrupts, продолжит: absolute power corrupts absolutely (хотя не все знают, что это высказывание принадлежит английскому историку лорду Эктону – Lord Acton, 1834–1902; кстати, у него Power tends to corrupt – по-моему, точнее). Власть развращает, а безграничная власть развращает безгранично.
•• Еще несколько политических поговорок, вошедших в обиходную речь:
•• You scratch my back, I’ll scratch yours. – Услуга за услугу;
•• You can’t fight City Hall ≈ Плетью обуха не перешибешь;
•• How you stand depends on where you sit ≈ Где сидишь (т.е. какую должность занимаешь), на том и стоишь (такова и твоя позиция).
•• Интересное «политическое словосочетание» – вопрос Will it play in Peoria? означает Поймут ли нас в глубинке? Оно появилось во времена президента Никсона, и небольшой (хотя и не самый маленький) город Пеория в штате Иллинойс предстает здесь как символ провинциальности. Джимми Картер не оставил после себя ярких фразеологизмов, зато один из членов его кабинета, земляк президента из штата Джорджия Берт Лэнс прославился фразой: If it ain’t broke, don’t fix it. – Что не сломалось, не чини.
•• Список фразеологизмов и словосочетаний, политических по происхождению или основной сфере употребления, можно продолжать долго. Ограничусь несколькими, отобранными без особой системы:
•• bully pulpit – Теодор Рузвельт считал, что президентский пост дает возможность его обладателю быть «отцом нации», нравственным лидером и вдохновителем ее побед. Bully pulpit – «трибуна президента», с которой он проповедует нации;
•• gut issue – «нутряной вопрос». Так говорят о проблеме, нередко надуманной, которая вызывает у избирателей чисто эмоциональную реакцию, «задевает душу», заставляет «голосовать сердцем» (у американцев, как видим, кишечником);
•• heartbeat away from the presidency ≈ может быть, не сегодня-завтра президент. Эта фраза является своего рода напоминанием о том, что к выбору (и голосованию за) вице-президента надо подходить со всей ответственностью – случись что с президентом, и, казалось бы, малозначительный (что характерно для большинства администраций) человек становится национальным лидером;
•• high road... low road – эта фраза стала популярной во время президентской кампании 1948 года, когда республиканский кандидат (и фаворит предвыборной гонки) Томас Дьюи заявил, что не будет отвечать на «удары ниже пояса», к которым прибегал Трумен (как ни странно, тогдашний президент считался underdog, т.е. аутсайдером). To take the high road можно перевести проявить разборчивость в средствах, не прибегать к неэтичным приемам. To take the low road – пойти на все ради победы, бить ниже пояса;
•• hit list – список подлежащих (политической) ликвидации. Хотя на Западе уже давно политических противников не ликвидируют физически, словосочетания с hit распространены очень широко ( hit job или hatchet job – заказной «компромат», (political) hitman – поставщик компромата и т.д.);
•• press the flesh – жать руку. «Контакт с народом» – как ни странно, любимое занятие политических деятелей, в чем мне приходилось не раз убеждаться (они действительно получают удовольствие от контакта с незнакомыми людьми);
•• smoke-filled rooms – прокуренные комнаты. Символизирует келейный характер решений, принимаемых политическими боссами за закрытыми дверями;
•• smoking gun – неопровержимая улика. Это выражение было в ходу во время уотергейтской эпопеи – у ее участников были разные мнения о том, есть ли такие улики против президента Никсона. На сегодняшний день об этом, пожалуй, можно сказать: This is a moot question. См. статью moot.
•• * Английский язык – особенно его американский вариант – возможно, уникален в проведении резкой черты между politics и policy. Различия между ними довольно подробно, хотя и неполно, описаны в «Моем несистематическом словаре», но в данном случае речь не о них, а о том, что и сами американцы, видимо, чувствуют, что в реальной жизни это единый организм. Наверное, не случайно политический раздел в газете Wall Street Journal называется Policy and Politics. A вот цитата из New York Times:
•• Good, artful writing, writing with voice and style, turns up in lots of places: in memoirs, in books about history and science, and sometimes even in books about politics and policy.
•• Самый естественный – и абсолютно правильный – перевод здесь: ... и иногда даже в книгах о политике. (Потому что в русском понимании выработка политического курса, сам этот курс и политическая борьба отделяются друг от друга только по необходимости, а не «по умолчанию».)
•• К этой же теме: интересная трансформация происходит со словосочетанием political strategist. Если раньше его значение было близко к тому, как мы понимаем его русский аналог политический стратег (есть, например, книга, Gandhi as a Political Strategist), то сейчас это выражение употребляется в США в сочетании с такими именами, как Karl Rove, Donna Brazile, James Carville, Dick Morris (это подтверждает и поиск в гугле), – это те, кого у нас принято называть политтехнологами. (См. также в статье технология, техногенный в русской части словаря.)
-
20 politician
•• policy, politics, politician
•• Policy 1. plan of action, statement of aims and ideals, especially one made by a government, political party, business company, etc. 2. wise, sensible conduct; art of government.
•• Politics the science or art of government; political views, affairs, questions, etc.
•• Politician person taking part in politics or much interested in politics; (in a sense) person who follows politics as a career, regardless of principle (A.S. Hornby).
•• Государственный секретарь Джордж Шульц любил поговорить о разнице между policy и politics. Я, говорил он, старался не втягиваться в politics, а все внимание сосредоточивал на policy, на policy-making. В этом высказывании сконцентрировано различие между этими двумя понятиями, которое часто упускают из виду. Politics – это политическая борьба (не всегда в отрицательном значении; когда из контекста ясно, что значение именно отрицательное, можно переводить политиканство), а policy – это политическая линия, политическая стратегия. Policy statement – не просто политическое, а программное, принципиальное заявление: When Clinton told a discussion group in Shanghai, “Everyone understands that there is a new China emerging in the world that is more prosperous, more open and more dynamic,”... he was not simply making an observation but something tantamount to policy statement. Стоит обратить внимание на словосочетание public policy, которое ближе всего к русскому политика в значении процесс решения главных вопросов жизни государства и общества. Пример из Washington Post: Mr. Kudlow appears to make his mark on public policy. Из Wall Street Journal: Mr. Doron is director of a public policy think tank located near Jerusalem. – Г-н Дорон является руководителем центра исследования политических проблем (или просто политики).
•• Нередко по смыслу politics относится к внутриполитической сфере. Характерный пример: From Shylock to Scrooge and now to George Soros, it has always been only too easy to cast the man with the moneybags as the villain. And it’s happening again as the countries in Southeast Asia search for a scapegoat for the financial crises that have beset them in recent weeks. [...] All these wild charges, of course, may make good politics (International Herald Tribune). – ...Конечно, на всех этих скандальных обвинениях можно набрать политические очки (или очки во внутриполитической борьбе).
•• Аналогичный пример: Many if not most citizens of Taiwan no longer believe in reunion with the mainland and are eager for international recognition in their own right. Taiwan’s politics cater to this popular view (Don Oberdorfer). Здесь возможен такой перевод – разумеется, чисто контекстуальный: Тайваньские политики отражают это широко распространенное мнение. Politics может иметь и сильный отрицательный оттенок. Словарь Safire’s Political Dictionary дает следующее определение выражения playing politics: placing partisan gain above the public interest, т.е. ставить узкопартийные интересы выше интересов общества.
•• Не всегда легко поддается переводу словосочетание the politics of. Вот перевод подзаголовка статьи о политической ситуации на Украине: Политика президентских выборов. Совершенно непонятно, о чем тут речь. Из текста же ясно, что в этом разделе говорится о влиянии будущих президентских выборов на политическую ситуацию, политическую борьбу. Лучше было перевести Президентские выборы и политическая борьба.
•• Выражение из другого смыслового ряда – office politics. Смысл его – то, что у нас принято называть служебными интригами, подсиживанием. Иногда оно близко по значению к turf (или territorial) battles – ведомственные, бюрократические игры, внутри- или межведомственная борьба (войны).
•• Не всем известно, что значит слово politic (у него есть еще антоним impolitic). Словари дают значение (политически) выгодный, благоразумный, дальновидный, дипломатичный. В следующем примере из журнала Fortune, скорее всего – осторожный: When Reilly called Tom Florio and Tina Brown for comment, on the record both were politic but behind the scenes they were livid. (Здесь слово livid – синоним mad – вне себя от ярости.)
•• Теперь обратим внимание на значение слова policy, не всегда отражаемое словарями и близкое к русскому твердое правило. Вот два примера из одного номера журнала «Ньюсуик»:
•• 1. A new policy [of a television network] prohibits paying “criminals, convicts or miscreants.”
•• 2. HIID [Harvard Institute for International Development] policy does not allow its employees to invest in the countries they counsel.
•• Слово politician по-английски – нечто среднее между русскими политик и политикан. Контекст, как правило, позволяет без особого труда решить, какое из этих русских слов подходит лучше. Труднее правильно перевести русское политик. Почти всегда подходит policy-maker, иногда – political leader. Нейтральный, хотя и слишком сухой вариант – political figure. А как же перевести слово политикан? Иногда вполне подойдет politician или petty politician или just a politician. Ну, если нужен «колорит», можно попробовать politico или pol: Washington politicos can’t wait to start slugging (International Herald Tribune). – Вашингтонские политиканы рвутся в драку.
•• Политические термины, словосочетания, поговорки широко распространены в речи американцев, особенно образованных и следящих за средствами информации, значительное место в которых занимает политика в ее разных ипостасях. Вот несколько словосочетаний со словом political:
•• political animal – «политическое животное», т.е. человек (как правило, политик) с сильно развитыми политическими инстинктами. Кстати, еще Аристотель в своем трактате «Политика» писал: «Человек по природе своей – животное политическое»;
•• political capital см. также political mileage – политический капитал, выигрыш, «навар». Употребляется обычно с негативным оттенком;
•• political correctness – понятие политической корректности в последние годы получило распространение и у нас. Поэтому объяснять его нет особой необходимости. Важнее знать, чего не следует говорить (или как не следует выражаться), чтобы не выйти за рамки политически приемлемого в данном обществе. Так, в Великобритании, во всяком случае до недавнего времени, было не принято негативно высказываться о королеве. В Соединенных Штатах давно уже нельзя говорить Negro (раньше говорили и писали black, а теперь не очень корректно и это, сами чернокожие американцы (и многие белые) предпочитают African-American). В качестве общего принципа политической корректности можно сказать так: нужно избегать любых слов и высказываний, которые могут задеть то или иное более или менее организованное меньшинство (за исключением явно экстремистских) – политическое, расовое, сексуальное. Бывшие граждане СССР обычно относятся к политкорректности резко отрицательно, что может быть отчасти реакцией на многолетнюю жизнь в условиях жесткой политической регламентированности. Лучше, однако, не читать по этому поводу нотаций американцам. У истоков Соединенных Штатов стояло религиозное меньшинство (пуритане с корабля «Мэйфлауэр»), и сейчас Америка нередко предстает как огромное «сообщество меньшинств»;
•• political football – объект политических игр. Уильям Сэфайр приводит пример из выступления бывшего президента США Гарри Трумена, обвинившего Дуайта Эйзенхауэра в том, что тот “used our foreign policy as a political football.” Еще одно интересное и малоизвестное значение слова football - «ядерный чемоданчик» – но не в значении миниатюрное ядерное устройство. Определение находим у Сэфайра – the small, thirty-pound metal suitcase containing codes that can launch a nuclear attack. It is carried by a military aide to the President and follows the chief executive wherever he goes;
•• political mileage – то же самое, что political capital, но с меньшим негативным оттенком.
•• Несколько выражений политического происхождения вошли в повседневный обиход и стали «повсеместно понятными» (generally understood). В некоторых случаях за ними закрепились и русские эквиваленты, не всегда, впрочем, самые удачные. Так, перевод рузвельтовского New Deal как Новый курс, на мой взгляд не идеален. Франклин Рузвельт в данном случае взял за основу Square Deal своего предшественника и родственника Теодора Рузвельта, который имел в виду не просто некий политический или экономический курс, а нечто большее, о чем свидетельствует следующая цитата: We demand that big business give people a square deal. Речь, как видим, идет скорее о «справедливой сделке», справедливом отношении большого бизнеса («олигархов», как у нас сказали бы сейчас) к большинству населения. Соответственно и Ф.Рузвельт, как явствует из его выступлений, имел в виду своего рода «новый общественный договор» между бизнесом и обществом. Разумеется, перевод Новый курс устоялся и изменению не подлежит, но не вредно знать, что стоит за рузвельтовским лозунгом (почти «новый строй»!). От Ф.Рузвельта остались и fireside chats (радио)беседы у камина – выступления президента по радио с доступным для каждого разъяснением важных вопросов политики и экономики. (Рузвельт использовал этот инструмент очень эффективно, а вот попытки использовать его в другое время и в другой стране выглядели, пожалуй, комично.) Также от Рузвельта остались и Four Freedoms – freedom of speech and expression, freedom to worship God, freedom from want (свобода от нужды) и freedom from fear ( свобода от страха, причем из знаменитой речи Рузвельта 6 января 1941 года ясно, что под этим он имел в виду далеко идущий процесс разоружения).
•• Знаменитое высказывание Теодора Рузвельта Speak softly and always carry a big stick (говори тихо, но всегда имей с собой большую дубинку) известно у нас в основном в «антиимпериалистической» интерпретации («политика большой дубинки»).
•• Несколько широко известных словесных шедевров принадлежит Гарри Трумену, например, знаменитое The buck stops here. Табличка с этим лозунгом стояла у него на письменном столе, и означала примерно следующее: «бюрократические игры кончаются здесь». Выражение to pass the buck, от которого происходит труменовский лозунг, означает спихивать на кого-либо решение (ответственность) в важном вопросе (у нас существует не очень распространенное, но яркое словечко спихотехника). Трумен ввел в обиход поговорку If you can’t stand the heat, get out of the kitchen, означающую, что политика – дело жестокое, но приходится терпеть. Если жарко – уходи, никто не держит.
•• Джон Кеннеди – автор «экономического афоризма» A rising tide lifts all the boats. – Прилив поднимает все лодки, т.е. общий подъем экономики выгоден всем – и богатым, и бедным. Он же в своей инаугурационной речи сказал запомнившиеся американцам слова: Ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country. – Не спрашивай, что может сделать для тебя твоя страна, – лучше спроси, что ты можешь для нее сделать.
•• Любой образованный англичанин или американец, услышав Power corrupts, продолжит: absolute power corrupts absolutely (хотя не все знают, что это высказывание принадлежит английскому историку лорду Эктону – Lord Acton, 1834–1902; кстати, у него Power tends to corrupt – по-моему, точнее). Власть развращает, а безграничная власть развращает безгранично.
•• Еще несколько политических поговорок, вошедших в обиходную речь:
•• You scratch my back, I’ll scratch yours. – Услуга за услугу;
•• You can’t fight City Hall ≈ Плетью обуха не перешибешь;
•• How you stand depends on where you sit ≈ Где сидишь (т.е. какую должность занимаешь), на том и стоишь (такова и твоя позиция).
•• Интересное «политическое словосочетание» – вопрос Will it play in Peoria? означает Поймут ли нас в глубинке? Оно появилось во времена президента Никсона, и небольшой (хотя и не самый маленький) город Пеория в штате Иллинойс предстает здесь как символ провинциальности. Джимми Картер не оставил после себя ярких фразеологизмов, зато один из членов его кабинета, земляк президента из штата Джорджия Берт Лэнс прославился фразой: If it ain’t broke, don’t fix it. – Что не сломалось, не чини.
•• Список фразеологизмов и словосочетаний, политических по происхождению или основной сфере употребления, можно продолжать долго. Ограничусь несколькими, отобранными без особой системы:
•• bully pulpit – Теодор Рузвельт считал, что президентский пост дает возможность его обладателю быть «отцом нации», нравственным лидером и вдохновителем ее побед. Bully pulpit – «трибуна президента», с которой он проповедует нации;
•• gut issue – «нутряной вопрос». Так говорят о проблеме, нередко надуманной, которая вызывает у избирателей чисто эмоциональную реакцию, «задевает душу», заставляет «голосовать сердцем» (у американцев, как видим, кишечником);
•• heartbeat away from the presidency ≈ может быть, не сегодня-завтра президент. Эта фраза является своего рода напоминанием о том, что к выбору (и голосованию за) вице-президента надо подходить со всей ответственностью – случись что с президентом, и, казалось бы, малозначительный (что характерно для большинства администраций) человек становится национальным лидером;
•• high road... low road – эта фраза стала популярной во время президентской кампании 1948 года, когда республиканский кандидат (и фаворит предвыборной гонки) Томас Дьюи заявил, что не будет отвечать на «удары ниже пояса», к которым прибегал Трумен (как ни странно, тогдашний президент считался underdog, т.е. аутсайдером). To take the high road можно перевести проявить разборчивость в средствах, не прибегать к неэтичным приемам. To take the low road – пойти на все ради победы, бить ниже пояса;
•• hit list – список подлежащих (политической) ликвидации. Хотя на Западе уже давно политических противников не ликвидируют физически, словосочетания с hit распространены очень широко ( hit job или hatchet job – заказной «компромат», (political) hitman – поставщик компромата и т.д.);
•• press the flesh – жать руку. «Контакт с народом» – как ни странно, любимое занятие политических деятелей, в чем мне приходилось не раз убеждаться (они действительно получают удовольствие от контакта с незнакомыми людьми);
•• smoke-filled rooms – прокуренные комнаты. Символизирует келейный характер решений, принимаемых политическими боссами за закрытыми дверями;
•• smoking gun – неопровержимая улика. Это выражение было в ходу во время уотергейтской эпопеи – у ее участников были разные мнения о том, есть ли такие улики против президента Никсона. На сегодняшний день об этом, пожалуй, можно сказать: This is a moot question. См. статью moot.
•• * Английский язык – особенно его американский вариант – возможно, уникален в проведении резкой черты между politics и policy. Различия между ними довольно подробно, хотя и неполно, описаны в «Моем несистематическом словаре», но в данном случае речь не о них, а о том, что и сами американцы, видимо, чувствуют, что в реальной жизни это единый организм. Наверное, не случайно политический раздел в газете Wall Street Journal называется Policy and Politics. A вот цитата из New York Times:
•• Good, artful writing, writing with voice and style, turns up in lots of places: in memoirs, in books about history and science, and sometimes even in books about politics and policy.
•• Самый естественный – и абсолютно правильный – перевод здесь: ... и иногда даже в книгах о политике. (Потому что в русском понимании выработка политического курса, сам этот курс и политическая борьба отделяются друг от друга только по необходимости, а не «по умолчанию».)
•• К этой же теме: интересная трансформация происходит со словосочетанием political strategist. Если раньше его значение было близко к тому, как мы понимаем его русский аналог политический стратег (есть, например, книга, Gandhi as a Political Strategist), то сейчас это выражение употребляется в США в сочетании с такими именами, как Karl Rove, Donna Brazile, James Carville, Dick Morris (это подтверждает и поиск в гугле), – это те, кого у нас принято называть политтехнологами. (См. также в статье технология, техногенный в русской части словаря.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Dynamic Hepnotics — Origin Sydney, New South Wales, Australia Genres Soul Blues Funk … Wikipedia
Dynamic infrastructure — is an information technology paradigm concerning the design of data centers so that the underlying hardware and software can respond dynamically to changing levels of demand in more fundamental and efficient ways than before. The paradigm is also … Wikipedia
Dynamic packaging — is a method that is becoming increasingly used in package holiday bookings that enables consumers to build their own package of flights, accommodation, and a hire car instead of a pre defined package.[1] Dynamic packages differ from traditional… … Wikipedia
Dynamic soaring — is a flying technique used to gain energy by repeatedly crossing the boundary between air masses of significantly different velocity. Such zones of high wind gradient are generally found close to obstacles and close to the surface, so the… … Wikipedia
Dynamic nuclear polarisation — Dynamic nuclear polarization (DNP)[1] [2] results from transferring spin polarization from electrons to nuclei, thereby aligning the nuclear spins to the extent that electron spins are aligned. Note that the alignment of electron spins at a given … Wikipedia
Dynamic Structures — Création 1926 Siège social … Wikipédia en Français
Mark Lovegrove — Mark Mods Lovegrove is a British born film maker music composer. He has written music for many successful independent point click adventure games since 2000, including many made with Adventure Game Studio several by the popular writer Ben… … Wikipedia
Dynamic Structures — is a Canadian company with a history in steel fabrication dating back to the 1920s. They create amusement rides, theme park rides, observatory telescopes and other complex steel structures. Contents 1 Astronomy Projects 2 Amusement Park Rides 3… … Wikipedia
Mark Hamill — in 2008 Born Mark Richard Hamill September 25, 1951 (1951 09 25) (age 60) Concord, California, U.S … Wikipedia
Mark Keppel High School — Established 1938 Type Public Secondary Principal Ms. Grace Love Students 2466 … Wikipedia
Mark Calderwood — Personal information Nickname Calders, Balsawood Born 25 October 1981 (1981 10 25) … Wikipedia