Перевод: со всех языков на квенья

с квенья на все языки

dusk+en

  • 1 DUSK

    histë (also hísë, but this clashes with a word meaning "fog, mist"), lómë (stem lómi-) (night, gloom, darkness, twilight) –LT1:255

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > DUSK

  • 2 ARCTURUS

    (a star) Morwinyon (said to mean "the glint at dusk" or "glint in the dark") –LT1:260

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > ARCTURUS

  • 3 FOG

    hísë (Þ) (hísi-) (mist. Note: a homophone means "dusk"), hiswë, hui (murk, dark, night) –KHIS, LT1:253

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FOG

  • 4 GLOOM

    ungwë, lumbë (shadow), huinë (darkness, shadow), lómë (stem lómi-) (night, twilight, darkness, dusk), yaru; GLOOMY morna (black, dark, sombre); CHILD OF GLOOM lómëar (probably not a valid word in LotR-style Quenya) –UÑG, LUM, VT41:8, GL:37, LT1:255, Silm:431

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > GLOOM

  • 5 MIST

    hísië (Þ), hísë (Þ) (stem hísi-) (fog. Note: a homophone means "dusk". For "mist" writers may prefer hísië, the form occurring in LotR.) –Nam/RGEO:67, KHIS

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > MIST

  • 6 NIGHT

    lómë, ("Night, night-time, [shades of night]", in LT1:255 glossed "dusk, gloom, darkness"; according to SD:415, lómë has the stem-form lómi-), Fui, Hui ("Night" – but in LT1:253, hui is glossed "fog, dark, murk, night"), ló ("night, a night"), mórë (blackness, dark – obsoleting mori in LT1:260). In Valinorean usage, lómë "has no evil connotations; it is a word of peace and beauty and has none of the associations of fear and groping that, say, 'dark' has to us. For the evil sense I [sc. Tolkien's character Lowdham] do not know the [Quenya] word". For "night" in the "evil sense", mórë seems to be the best candidate. Yet lómë evidently developed darker connotations among the Exiles, for when crying auta i lómë "the night is passing" before the Nirnaeth Arnoediad, the Noldor used the word metaphorically to refer to the rule of Morgoth. DOOR OF NIGHT, see DOOR. –DO3, PHUY, SD:306, Silm:229

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > NIGHT

  • 7 SHADE

    lëo (= shadow cast by an object), laimë, lómin (shadow); SHADES OF NIGHT lómë (Night, night-time, dusk, gloom, twilight), SHADY halda (veiled, hidden, shadowed), laira –DAY, LT1:255, DO3

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SHADE

  • 8 STAR

    elen (normal pl eleni, but occasionally †eldi in verse; allative elenna and pl ablative elenillor are attested), †él (pl. éli is mentioned), tinwë (properly = sparkle), ílë. (Note: in Etym elen is said to be poetic, but Tolkien later concluded that elen was "the normal word for a star on the actual firmanent", the poetic word being él instead. According to MR:388, a tinwë was one of the "apparent stars" on Varda's simulacrum covering Valinor, also called nillë or "silver glint". Etym mentions the words ellen and elena without glossing them, but according to Silm:431 elena is an adjective meaning "of the stars".) TWINKLING STAR tingilya, tingilindë, HAVING MANY STARS lintitinwë; STARLIKE elvëa (pl. elvië is attested); STARWARDS elenna (Elenna or Elennanórë, "the land named Starwards", a name of Númenor); STARLIGHT silmë (light of Silpion); STARCROWNED, CROWNED WITH STARS (a name of Taniquetil) Elerrína (so in Silm:42; Etym has Elerína); STAR-QUEEN (=Varda), STARLIT DUSK, STARRY TWILIGHT tindómë; FLASHING OR [?STARRY] LIGHT élë See also *STELLAR. The word Tintánië is glossed STARMAKER as another title of Varda, but it is also interpreted as an abstract STARMAKING. –EL, Silm:313, MC:222 cf. 215, TIN, WJ:362, UT:317, LotR:1157, LT1:269, MC:223, Silm:42, DOMO, Silm:438, VT45:12, TAN/VT46:17

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > STAR

  • 9 TWILIGHT

    tindómë (usually of the time near dawn, glossed "starry twilight" in Silm:438), undómë (= evening twilight), yúcalë, yualë, lómë (stem lómi-) (night, dusk, gloom, darkness. Cf. Lómion "Child of the Twilight".) –LotR 1145, KAL, LT1:255, Silm:160

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > TWILIGHT

См. также в других словарях:

  • dusk — dusk; dusk·i·ly; dusk·i·ness; dusk·ish; dusk·ly; dusk·ness; dusk·ish·ly; dusk·ish·ness; …   English syllables

  • Dusk — steht für: Dusk (Andrew Hill Album) Dusk (Badlands Album) Dusk (The The Album) Dusk (Fernsehsender), kanadischer Fernsehsender Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben W …   Deutsch Wikipedia

  • Dusk — Dusk, a. [OE. dusc, dosc, deosc; cf. dial. Sw. duska to drizzle, dusk a slight shower. ???.] Tending to darkness or blackness; moderately dark or black; dusky. [1913 Webster] A pathless desert, dusk with horrid shades. Milton. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Dusk — Dusk, n. 1. Imperfect obscurity; a middle degree between light and darkness; twilight; as, the dusk of the evening. [1913 Webster] 2. A darkish color. [1913 Webster] Whose duck set off the whiteness of the skin. Dryden. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Dusk — Dusk, v. t. To make dusk. [Archaic] [1913 Webster] After the sun is up, that shadow which dusketh the light of the moon must needs be under the earth. Holland. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Dusk — Dusk, v. i. To grow dusk. [R.] Chaucer. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • dusk — [dʌsk] n [U] [: Old English; Origin: dox] the time before it gets dark when the sky is becoming less bright = ↑twilight →↑dawn at dusk ▪ The street lights go on at dusk …   Dictionary of contemporary English

  • dusk|y — «DUHS kee», adjective, dusk|i|er, dusk|i|est. 1. somewhat dark; dark colored: »Dusky woman, who are you? (Walt Whitman) …   Useful english dictionary

  • dusk — [ dʌsk ] noun uncount the period of time at the end of the day just before it becomes dark: The park closes at dusk …   Usage of the words and phrases in modern English

  • dusk — sb., en, e, ene; en dusk græs …   Dansk ordbog

  • dusk — [dusk] adj. [ME, by metathesis < OE dox, dark colored: for IE base see DUN1] Old Poet. dark in color; dusky; shadowy n. 1. the time of evening when it is beginning to get dark; dim part of twilight 2. gloom; dusky quality vt., vi. to make or… …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»