-
1 Durchlassen
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Durchlassen
-
2 durchlassen
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > durchlassen
-
3 durchlassen
Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > durchlassen
-
4 durchlassen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. Person: durchlassen ( durch) let s.o. oder s.th. pass ( oder through); den Ball durchlassen Torwart: let a goal in2. (Licht, Wasser etc.) let s.th. through; nach innen/außen: let s.th. in / out; Wasser durchlassen Boot, Gefäß: auch leak3. umg., fig. (Antrag, Prüfling) pass; (Frechheit etc.) let s.th. pass; jemandem etw. durchlassen let s.o. get away with s.th.* * *to let pass* * *dụrch|las|senvt sep(durch etw sth) (= passieren lassen) to allow or let through; Licht, Wasser etc (= durchdringen lassen) to let through; (= eindringen lassen) to let in; (inf durch Prüfung) to let through, to pass; (inf = durchgehen lassen) Fehler etc to let pass, to overlook* * *durch|las·sen[ˈdʊrçlasn̩]1. (vorbei lassen)er ließ jeden durch die Absperrung durch he let everybody through the barrier▪ jdm etw \durchlassen to let sb get away with sth* * *unregelmäßiges transitives Verb1)jemanden [durch etwas] durchlassen — let or allow somebody through [something]
den Ball durchlassen — (Sport) < goalkeeper> let a goal in
* * *durchlassen v/t (irr, trennb, hat -ge-)1. Person:den Ball durchlassen Torwart: let a goal inWasser durchlassen Boot, Gefäß: auch leakjemandem etwas durchlassen let sb get away with sth* * *unregelmäßiges transitives Verb1)jemanden [durch etwas] durchlassen — let or allow somebody through [something]
den Ball durchlassen — (Sport) < goalkeeper> let a goal in
2) let <light, water, etc.> through* * *v.to let pass expr. -
5 durchlassen
durch|las·sen [ʼdʊrçlasn̩]vt1) ( vorbei lassen)er ließ jeden durch die Absperrung durch he let everybody through the barrier2) ( durchdringen lassen)etw \durchlassen to let through sth sepjdm etw \durchlassen to let sb get away with sth -
6 durchlassen
vt <tech.allg> (allmählich; z.B. Gase) ■ permeate vtvt <energ.sol> (Strahlung; z.B. durch Glasabdeckungen) ■ transmit vt -
7 durchlassen
-
8 durchlassen durch·lassen irr
Deutsch-Englisch-Wörterbuch mini > durchlassen durch·lassen irr
-
9 nicht durchlassen
-
10 zurückhalten
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. (nicht weglassen) hold back; (nicht durchlassen) (Demonstranten, Schaulustige etc.) keep back; (aufhalten) (auch Laster, Schiff) detain; ich will Sie nicht zurückhalten I don’t want to keep you; jemanden von einer Dummheit zurückhalten fig. stop s.o. (from) doing something stupid2. (Informationen, Manuskript etc.) keep back, withhold3. (unterdrücken) suppress; (Gefühle) auch restrain; (Orgasmus, Tränen) hold back; sein Wasser / den Stuhl zurückhalten geh. retain one’s water / stoolII v/refl1. (sich beherrschen) restrain o.s.; am Tisch etc.: hold back; sich zurückhalten mit Essen, Trinken: go easy on; ich musste mich sehr zurückhalten, um nicht loszuschreien I had to hold myself back so as not to start shouting out loud2. gegenüber anderen: be reserved; (sich zurückziehen) keep (o.s.) to o.s.; (nicht aktiv werden) not get involved, take a back seat (in + Dat oder bei in); Kaufinteressent: not commit o.s.III v/i: zurückhalten mit Gefühlsäußerungen: hide; mit Meinung, Urteil: withhold; sie hielt mit i-n Gefühlen nicht zurück she made no secret of her feelings* * *das Zurückhaltenretention* * *zu|rụ̈ck|hal|ten sep1. vt(= daran hindern, sich zu entfernen) to hold back; (= nicht durchlassen, aufhalten) jdn to hold up, to detain; (= nicht freigeben) Manuskript, Film, Informationen to withhold; (= eindämmen) Gefühle, Ärger etc to restrain, to suppress; (= unterdrücken) Tränen, Orgasmus to keep or hold back2. vr(= sich beherrschen) to contain or restrain oneself, to control oneself; (= reserviert sein) to be retiring or withdrawn; (= im Hintergrund bleiben) to keep in the background; (bei Verhandlung, Demonstration etc) to keep a low profile; (bei Investitionen) to be restrained3. vi* * *1) (to prevent from happening, being seen etc, with an effort: The little girl succeeded in holding back her tears.) hold back2) (to keep off; to fight successfully against: The soldiers managed to hold off the enemy.) hold off3) (not to (allow to) move forward: She kept the child back on the edge of the crowd; Every body keep back from the door!) keep back4) (not to give or pay out: Part of my allowance is kept back to pay for my meals; Will they keep it back every week?) keep back5) (to prevent from doing something; to control: He was so angry he could hardly restrain himself; He had to be restrained from hitting the man; He restrained his anger with difficulty.) restrain6) (to hold (something) back or keep (something) in its place: This wall was built to retain the water from the river in order to prevent flooding.) retain7) (the act of retaining: the retention of information.) retention8) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.) stop* * *zu·rück|hal·tenI. vr1. (sich beherrschen) to restrain [or control] oneselfSie müssen sich beim Essen sehr \zurückhalten you must cut down a lot on what you eat2. (reserviert sein) to be reserved, to keep to oneselfII. vt1. (aufhalten)▪ etw \zurückhalten to withhold sth3. (abhalten)er hielt mich von einer unüberlegten Handlung zurück he stopped me before I could do anything rashIII. vi* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1)er war durch nichts zurückzuhalten — there was no stopping him; nothing would stop him
2) (am Vordringen hindern) keep back <crowd, mob, etc.>3) (behalten) withhold <news, letter, parcel, etc.>4) (nicht austreten lassen) hold back <tears etc.>5) (von etwas abhalten)2.1) (sich zügeln, sich beherrschen) restrain or control oneself* * *zurückhalten (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. (nicht weglassen) hold back; (nicht durchlassen) (Demonstranten, Schaulustige etc) keep back; (aufhalten) (auch Laster, Schiff) detain;ich will Sie nicht zurückhalten I don’t want to keep you;jemanden von einer Dummheit zurückhalten fig stop sb (from) doing something stupid2. (Informationen, Manuskript etc) keep back, withholdsein Wasser/den Stuhl zurückhalten geh retain one’s water/stoolB. v/rsich zurückhalten mit Essen, Trinken: go easy on;ich musste mich sehr zurückhalten, um nicht loszuschreien I had to hold myself back so as not to start shouting out loud2. gegenüber anderen: be reserved; (sich zurückziehen) keep (o.s.) to o.s.; (nicht aktiv werden) not get involved, take a back seat (in +dat oderbei in); Kaufinteressent: not commit o.s.C. v/i:sie hielt mit i-n Gefühlen nicht zurück she made no secret of her feelings* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1)er war durch nichts zurückzuhalten — there was no stopping him; nothing would stop him
2) (am Vordringen hindern) keep back <crowd, mob, etc.>3) (behalten) withhold <news, letter, parcel, etc.>4) (nicht austreten lassen) hold back <tears etc.>5) (von etwas abhalten)2.1) (sich zügeln, sich beherrschen) restrain or control oneself* * *(alt.Rechtschreibung) v.to hold back v.to restrain v.to retain v.to withhold v.(§ p.,p.p.: withheld) (mit seiner Meinung) v.to suspend v. v.to refrain v.to reserve v.to retard v. -
11 abfangen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)2. (abwehren) (Angriff, Feind) intercept; (Boxhieb etc.) parry3. (bremsen) (Auto) bring under control; FLUG. auch pull out (of a dive); (Aufprall, Fall) absorb; (Tendenz) check4. SPORT (einholen) (Läufer) catch up with5. TECH. (Mauer etc.) shore ( oder prop) up, stay; mit Pfosten: timber; (Flüssigkeit) collect, recover; (Stöße) absorb, cushion; PHYS. (ATOME) capture* * *das Abfangeninterception* * *ạb|fan|genvt sep2) (= abstützen) Gebäude to prop up, to support* * *das1) interception2) (to stop or catch (a person, thing etc) before he, it etc arrives at the place to which he, it etc is going, being sent etc: The messenger was intercepted on his way to the king.) intercept* * *ab|fan·gen1. (vor dem Ziel einfangen)▪ etw \abfangen Funkspruch, Flugzeug to intercept sth▪ jdn \abfangen to catch sb2. (wieder unter Kontrolle bringen)ein Flugzeug/eine Maschine \abfangen to bring an aircraft/a machine back under control3. (abwehren)einen Schlag \abfangen to ward off sep a blow4. (mildernd auffangen)einen Aufprall/einen Fall \abfangen to cushion an impact/a fall* * *unregelmäßiges transitives Verb2) (auf-, anhalten) catch3) (abwehren) repel < charge, assault>; ward off <blow, attack>; (fig.) stop < development>; cushion < impact>; (unter Kontrolle bringen) get <vehicle, aircraft> under control* * *abfangen v/t (irr, trennb, hat -ge-)3. (bremsen) (Auto) bring under control; FLUG auch pull out (of a dive); (Aufprall, Fall) absorb; (Tendenz) check5. TECH (Mauer etc) shore ( oder prop) up, stay; mit Pfosten: timber; (Flüssigkeit) collect, recover; (Stöße) absorb, cushion; PHYS (Atome) capture* * *unregelmäßiges transitives Verb1) intercept <agent, message, aircraft>2) (auf-, anhalten) catch3) (abwehren) repel <charge, assault>; ward off <blow, attack>; (fig.) stop < development>; cushion < impact>; (unter Kontrolle bringen) get <vehicle, aircraft> under control* * *- n.enticing away a customer n. -
12 durchregnen
v/i (trennb., hat -ge-) unpers.1. hier regnet es durch the rain’s coming in2. es hat die ganze Nacht durchgeregnet it rained all (through the) night* * *dụrch|reg|nenvi impers sep1)(= durchkommen)
hier regnet es durch — the rain is coming through here2) (= ununterbrochen regnen) to rain continuouslyes hat die Nacht durchgeregnet — it rained all night long, it rained all through the night
* * *durch|reg·nen[ˈdʊrçre:gnən]1. (Regen durchlassen)2. (ununterbrochen regnen) to rain continuously* * *intransitives Verb (unpers.)in der Küche usw. regnet es durch — the rain is coming through in the kitchen etc.
die ganze Nacht durchregnen — rain all [through the] night
* * *durchregnen v/i (trennb, hat -ge-) unpers1.hier regnet es durch the rain’s coming in2.es hat die ganze Nacht durchgeregnet it rained all (through the) night* * *intransitives Verb (unpers.)in der Küche usw. regnet es durch — the rain is coming through in the kitchen etc.
die ganze Nacht durchregnen — rain all [through the] night
-
13 unbehelligt
I Adj. undisturbed; (ungehindert) unhindered; von jemandem unbehelligt bleiben be left alone by s.o.; hier bist du von den Fans unbehelligt the fans won’t disturb you hereII Adv.: jemanden unbehelligt durchlassen let s.o. through ( oder pass) without questioning; unbehelligt nachts nach Hause gehen walk home at night without being molested; hier können Frauen unbehelligt allein hingehen women can go alone here without being molested* * *unmolested* * *un|be|hẹl|ligt [Unbə'hɛlɪçt, 'ʊn-]1. adj(= unbelästigt) unmolested; (= unkontrolliert) uncheckedjdn unbehelligt lassen — to leave sb alone; (Polizei etc) not to stop sb
2. adv(= unkontrolliert) unchecked; (= ungestört) undisturbed, in peace* * *un·be·hel·ligt[ˈʊnbəhɛlɪçt][von jdm/etw] \unbehelligt bleiben to remain undisturbed [by sb/sth]jdn \unbehelligt lassen to leave sb alone [or beII. adv freely\unbehelligt passieren dürfen to be allowed to pass [freely]\unbehelligt schlafen to sleep undisturbed* * *Adjektiv unmolested* * *von jemandem unbehelligt bleiben be left alone by sb;hier bist du von den Fans unbehelligt the fans won’t disturb you hereB. adv:jemanden unbehelligt durch let sb through ( oder pass) without questioning;unbehelligt nachts nach Hause gehen walk home at night without being molested;hier können Frauen unbehelligt allein hingehen women can go alone here without being molested* * *Adjektiv unmolested -
14 vorlassen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)* * *vor|las|senvt sep1) (inf)2) (= Empfang gewähren) to allow in, to admit* * *vor|las·sen▪ jdn \vorlassen to let sb go first [or in front▪ jdn \vorlassen to let sb past [or through* * *unregelmäßiges transitives Verb1)jemanden vorlassen — (ugs.) let somebody go first or in front
2) (empfangen) admit; let in* * *vorlassen v/t (irr, trennb, hat -ge-)2. (empfangen) admit;vorgelassen werden auch be shown in* * *unregelmäßiges transitives Verb1)jemanden vorlassen — (ugs.) let somebody go first or in front
2) (empfangen) admit; let in -
15 durchregnen
durch|reg·nen [ʼdʊrçre:gnən]vi1) ( Regen durchlassen)[durch etw] \durchregnen to rain through [sth]2) ( ununterbrochen regnen) to rain continuously -
16 vorlassen
vor|las·senjdn \vorlassen to let sb go first [or in front];2) ( nach vorn durchlassen)jdn \vorlassen to let sb past [or through];3) ( Zutritt gewähren)
См. также в других словарях:
Durchlassen — Dúrchlassen, verb. irreg. act. S. Lassen. Ich lasse durch, durchgelassen; durchgehen lassen, durchlaufen lassen, durchfließen lassen. 1) So fern lassen bloß verstatten bedeutet. Das Thor war verschlossen, und man wollte uns nicht durchlassen.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
durchlassen — V. (Aufbaustufe) jmdn. eine Absperrung passieren lassen Synonym: vorbeilassen (ugs.) Beispiele: Die Touristen wurden an der Grenze durchgelassen. Der Schlagbaum wurde geöffnet und die Autos wurden durchgelassen … Extremes Deutsch
durchlassen — durch|las|sen [ dʊrçlasn̩], lässt durch, ließ durch, durchgelassen: a) <tr.; hat (in Bezug auf eine Absperrung, Grenze o. Ä.) durchgehen, vorbeigehen lassen: ohne Ausweis wird niemand durchgelassen. b) <itr.; hat (für etwas) durchlässig… … Universal-Lexikon
durchlassen — 1. den Eintritt/die Einfahrt gestatten, durchfahren/durchgehen lassen, einlassen, passieren lassen, vorbeifahren/vorbeigehen lassen. 2. durchlässig sein, eindringen lassen, undicht sein. 3. billigen, dulden, durchgehen lassen, gelten lassen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
durchlassen — dụrch·las·sen (hat) [Vt] 1 etwas lässt etwas (durch etwas) durch etwas verhindert nicht, dass etwas durch ein Hindernis, eine Öffnung (hindurch) gelangt: Das Dach lässt Regen durch; Die Vorhänge lassen fast kein Licht durch 2 jemanden / etwas… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
durchlassen — durchlassentr 1.jmetwdurchlassen=jnwegeneinerSachenichtzurgebührendenVerantwortungziehen.Verkürztaus»durchgehenlassen«.1800ff. 2.jndurchlassen=jnscharfkritisieren,tadeln.ÜbertragenvomSieb,mitdemmanGrobesvomFeinensondert,oderanalogzu»⇨durchhecheln«… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
durchlassen — durchlooße … Kölsch Dialekt Lexikon
durchlassen — dụrch|las|sen ; sie wurde durchgelassen … Die deutsche Rechtschreibung
Antennenweiche — Eine Frequenzweiche teilt ein verschiedene Frequenzen enthaltendes elektrisches Signal auf zwei oder mehr Ausgänge auf, an denen jeweils unterschiedliche Teile (Frequenzbänder) des gesamten ursprünglichen Frequenzspektrums austreten. Passive… … Deutsch Wikipedia
Frequenzweiche — Eine Frequenzweiche teilt ein verschiedene Frequenzen enthaltendes elektrisches Signal auf zwei oder mehr Ausgänge auf, an denen jeweils unterschiedliche Teile (Frequenzbänder) des gesamten ursprünglichen Frequenzspektrums austreten. Passive… … Deutsch Wikipedia
Lautsprecherweiche — Eine Frequenzweiche teilt ein verschiedene Frequenzen enthaltendes elektrisches Signal auf zwei oder mehr Ausgänge auf, an denen jeweils unterschiedliche Teile (Frequenzbänder) des gesamten ursprünglichen Frequenzspektrums austreten. Passive… … Deutsch Wikipedia