Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

durch+die

  • 41 wutschen

    wútschen sw.V. sn itr.V. umg профучавам; durch die Tür wutschen профучавам през вратата.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wutschen

  • 42 durchgehen

    dúrch|gehen unr.V. sn itr.V. 1. минавам, преминавам (durch etw. (Akk) през нещо); 2. бивам приет (одобрен), минавам (закон, предложение); 3. избягвам; изчезвам; 4. преглеждам, проверявам (auf etw. (Akk) ( hin) за нещо); 5. трая, продължавам (без пауза); 6. umg вземам връх (за чувства); губя контрол (над чувства); 7. пътувам (до дадена цел); Die Nerven sind mit ihm durchgegangen Изгуби контрол над нервите си; umg Jmdm. einen Fehler durchgehen lassen Не санкционирам грешката на някого; Die Party geht bis Mitternacht durch Партито продължава до полунощ; der Zug geht bis Berlin durch влакът пътува до Берлин.
    * * *
    * itr s 1. преминавам, прониквам; минавам през; 2. приема се; одобрява се (предложение, закон); избягва; 4. подплашва се (кон); tr препрочитам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > durchgehen

  • 43 ziehen

    ziehen (zog, gezogen) unr.V. hb tr.V. 1. тегля, дърпам, влача; 2. изваждам (карта при игра); местя (шахматни фигури); 3. отглеждам (животно, растение); 4. опъвам (въже, тел); 5. тегля (черта), чертая (кръг); 6. привличам (внимание) (auf etw. (Akk)/jmdn. върху нещо (някого); sn itr.V. 1. потеглям, тръгвам; отивам; 2. премествам се някъде; hb itr.V. 1. дърпам (an etw. (Dat) нещо); 2. тегли, дърпа (комин, печка); 3. има нужния ефект (номер, трик); sich ziehen простирам се; продължавам доста; unpers 1. става течение; 2. някой има болки (jmdm. in etw. (Dat) някъде), тегли го, дърпа го болка (в дадена част на тялото); einen Schlitten ziehen тегля шейна; den Bauern ziehen местя пешка; das Schwert ziehen вадя меча, посягам към меча; eine Mauer um den Garten ziehen построявам зид около градината; die Lottozahlen ziehen тегля числата от тиража на тотото; das große Los ziehen изтеглям голямата печалба; den Hut ziehen свалям шапката си за поздрав; jmdn. am Ärmel ziehen дърпам някого за ръкава; eine Grimasse ziehen правя гримаса; einen Zahn ziehen вадя зъб; einen Vergleich ziehen правя сравнение; den Kürzeren ziehen губя, оставам на сухо; die Bilanz ziehen правя баланс; правя равносметка; jmdn. an sich (Akk) ziehen привличам, притеглям някого към себе си; etw. (Akk) ans Tageslicht ziehen изкарвам нещо наяве; jmdn. auf seine Seite ziehen привличам някого на своя страна; die Blicke auf sich (Akk) ziehen привличам погледите върху себе си; Banknoten aus dem Verkehr ziehen изваждам, изтеглям банкноти от обръщение; eine Lehre aus etw. (Dat) ziehen извличам поука от нещо; Math eine Wurzel aus einer Zahl ziehen извличам корен от число; Schlüsse aus etw. (Dat) ziehen вадя заключение от нещо; etw. (Akk) in Zweifel ziehen подлагам нещо на съмнение; etw. (Akk) in Betracht ziehen вземам нещо под внимание; etw. (Akk) nach sich (Dat) ziehen влека нещо след себе си (като последица); jmdm. das Fell über die Ohren ziehen одирам кожата някому; den Schlussstrich unter etw. (Akk) ziehen тегля окончателната черта под нещо; jmdn. zur Verantwortung ziehen привличам някого под отговорност; jmdn. zu Rate ziehen съветвам се с някого; einen Vergleich zwischen zwei Personen ziehen сравнявам двама души; in die Stadt ziehen преселвам се в града; die Vögel ziehen nach Süden птиците отлитат на юг; der Tee muss fünf Minuten ziehen чаят трябва да стои запарен пет минути; umg der Film zieht nicht филмът няма успех; die Pfeife zieht nicht лулата не тегли (не пуши); der Motor zieht nicht двигателят не пали; die Rede hat sich in die Länge gezogen речта продължи много; die Idee zieht sich wie ein roter Faden durch den Roman идеята минава като червена нишка през романа; es zieht става течение; jmdm. zieht es im Kreuz някой има болки в кръста; es zieht mich ans Meer нещо ме влече, тегли към морето.
    * * *
    * (zog, gezogen) tr 1. тегля, дърпам, влача; 2. изваждам; den Beutel, e-n Zahn = вадя кесията, зъб; e-e Lehre, e-n Schluб aus etw = извличам поука, заключение от нщ; 3. отглеждам, възпитавам; < den Hut vor e-m = свалям шапка пред нкг (за поздрав); Blasen = мед правя мехури; прен има лоши последици; Gesichter, e-e Fratze = правя гримаси; den kьrzeren = гов претърпявам загуба, поражение; ans Tageslicht = изкарвам наяве; Perlen auf e-n Faden = нижа синци на конец Wein auf Flaschen = наливам вино в шишета; in die Lдnge = разтеглям, протакам; in Betracht = вземам под внимание ; e-n ins Vertrauen доверявам се нкм; e-n zu Rate = съветвам се с нкг; itr; der Ofen zieht печката тегли; ich lasse den Tee оставям чая да постои (след попарването); wir = an e-m Strang дърпаме едно и също въже, прен стремим се към същото; itr s потеглям, тръгвам; отивам; вървя; aufs Land = отивам да живея на село; ins Feld = заминавам за бойното поле; unp: es zieht вее, духа, става течение; es zieht mir in der Schulter боли ме рамото (при ревматизъм).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ziehen

  • 44 teilen

    teilen sw.V. hb tr.V. 1. деля, разделям (in etw. (Akk) на нещо); 2. поделям, разделям (mit jmdm. etw. (Akk) с някого нещо); 3. споделям; деля (стая, хляб); 4. споделям (мнение, възглед; радост, мъка); sich teilen 1. деля се (число); 2. разклонявам се (река, път); 3. дели се (клетка); den Kuchen in 12 Teile teilen деля сладкиша на 12 части; sich (Dat) mit jmdm. die Arbeit teilen делим си с някого работата; das Zimmer mit jmdm. teilen деля с някого стаята, живея с някого в една стая; jmds. Trauer teilen споделям с някого скръбта му; 9 teilt sich durch 3 9 се дели на 3; der Fluss teilt sich an dieser Stelle реката се разделя на ръкави на това място.
    * * *
    tr 1. (in А) деля, разделям (на); 9 durch 3 = деля 9 на 3; 2. споделям; еr teilt meine Ansichten nicht той не споделя възгледите ми; wir = uns in die Arbeit делим си работата; sich = дели се (число).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > teilen

  • 45 beziehen

    beziehen unr.V. hb tr.V. 1. отнасям (auf etw. (Akk) до, към нещо), свързвам (с нещо); 2. постилам спалното белцо, застилам креват; тапицирам, обличам (канапе); 3. нанасям се, настанявам се (в жилище); 4. получавам (заплата, вестник); купувам (отнякъде), доставям си (стоки); sich beziehen отнасям се (auf etw. (Akk) до нещо); позовавам се, базирам се; das Bett frisch beziehen сменям белцото на леглото; Sozialhilfe beziehen получавам социална помощ; Ersatzteile sind nur über den/ durch den Fachhandel zu beziehen резервни части могат да се получат само чрез специализираните магазини; sich auf einen Zeitungsartikel beziehen позовавам се на статия във вестника; das Beispiel bezieht sich nicht auf die behandelte Frage примерът не се отнася до разглеждания въпрос; der Himmel bezieht sich ( mit Wolken) небето се покрива с облаци, заоблачава се.
    * * *
    * tr 1. опъвам върху: ein Sofa = обличам канапе с плат; die Betten = слагам бельо на леглото; e-e Geige = обтягам струни на цигулка; 2. настанявам се в: ein Haus = нанасям се в къща; die Universitдt постъпвам университета; 3. получавам редовно: Ware, Geld von, aus D доставям си стока, получавам пари от; r: 1. sich auf А отнася се до; позовавам се на; 2. der Himmel bezieht sich (mit Wolken) небето се покрива с облаци.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > beziehen

  • 46 durchdringen

    I.
    durchdríngen unr.V. hb tr.V. прониквам; пронизвам; обземам; Die radioaktive Strahlung durchdringt sogar die Wände Радиоактивното лъчение преминава дори през стените; Ganz von einem Gedanken durchdrungen sein Изцяло съм обхванат, обзет от дадена мисъл.
    II.
    dúrch|dringen unr.V. sn itr.V. 1. прониквам (durch etw. (Akk) през нещо); 2. прониквам, стигам (zu jmdm. до някого); Die Nachricht ist bis zu uns durchgedrungen Новината стигна до нас.
    * * *
    * 'i tr прониквам; пронизвам;von e-m Gedanken durchdrungen проникнат от мисълта;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > durchdringen

  • 47 mark

    Mark I. f, - Abk M марка; die Deutsche Mark, Abk DM марка (парична единица на ФРГ). II. f, -en Hist 1. граница, предел; 2. погранична област; die Mark Brandenburg Hist маркграфство Бранденбург. II. n o.Pl. 1. Anat костен мозък; 2. Bot сърцевина; jmdn. bis ins Mark treffen/erschüttern улучвам някого право в сърцето (шокирам го, обиждам го); Der Schrei des Verletzten ging mir durch Mark und Bein Викът на ранения проникна до мозъка на костите ми.
    * * *
    die I. рl -en арх 1. граница; 2. гранична област; II. рl - (и -stьcke) марка (германска парична единица); 5 = 5 марки.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > mark

  • 48 schieben

    schieben (schob, geschoben) unr.V. hb tr.V. 1. бутам, тласкам, тикам, местя (мебели); 2. пъхам; 3. umg спекулирам, търгувам на черно; sich schieben 1. бутам се, движа се; 2. промъквам се (напред); den Kinderwagen schieben бутам, карам детска количка; jmdn. zur Seite schieben бутам някого настрана; den Kuchen in den Ofen schieben пъхам сладкиша във фурната; umg Devisen schieben спекулирам с валута; umg jmdm. etw. (Akk) in die Schuhe schieben приписвам някому нещо, стоварвам нещо върху гърба на някого; eine Wolke schob sich vor die Sonne облак закри слънцето; sich durch das Gedränge schieben провирам се през тълпата.
    * * *
    * (о, о) tr бутам, тикам; местя; 2. e-m etw in die Schuhe = гов стоварвам вината за нщ върху нкг; 3. спекулирам, правя нечестни сделки.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schieben

  • 49 arbeiten

    árbeiten sw.V. hb itr.V. 1. работя, трудя се (an etw. (Dat), über etw. (Akk) над, върху, по нещо); 2. ангажирам се (für etw. (Akk) за нещо), работя за някаква кауза; 3. работи, функционира, действа (машина); tr.V. работя, изработвам; sich durch etw. (Akk) arbeiten пробивам си път през нещо, преодолявам нещо, справям се с нещо; als Lehrer arbeiten работя като учител; an einem Roman arbeiten работя върху роман; es arbeitet sich hier angenehm тук е приятно да се работи; sich (Dat) die Hände wund arbeiten разранявам си ръцете от работа; sich müde arbeiten уморявам се от работа; sich nach oben arbeiten напредвам, издигам се.
    * * *
    itr, tr работя, трудя се; sich mьdе уморявам се от работа; sich durch den Schnee = пробивам си път през снега,

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > arbeiten

  • 50 zuruf

    Zúruf m, -e викане, подвикване; акламация, вик; höhnische Zurufe саркастични подвиквания; durch Zuruf wählen избирам с акламации (възгласи).
    * * *
    der, -e извикване, гласно отговаряне; die Abstimmung erfolgt durch, auf = гласуването става с гласно "да" или "не".

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zuruf

  • 51 nabelschnur

    Nábelschnur f Anat пъпна връв; Die Nabelschnur durch trennen Прерязвам пъпната връв.
    * * *
    die e пъпна връв.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > nabelschnur

  • 52 quer

    quér adv напряко, косо; quer durch das Land през страната; quer über die Straße gehen прекосявам улицата; kreuz und quer надлъж и нашир.
    * * *
    a напречен; кос; av напреки, напреко; = ьber die Strasse gehen прекосявам улицата прен das ging mir = това не ми се удаде, не сполучих;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > quer

  • 53 zusammenhalten

    zusámmen|halten unr.V. hb tr.V. 1. задържам заедно, не оставям да се разпръсне (група, стадо); 2. държа (не се разпадам, разлепям); 3. държа едно до друго за сравнение; 4. стискам, пестя (пари); itr.V. държа един за друг; die Bretter werden durch Schrauben zusammengehalten дъските се държат закрепени чрез винтове; die Mannschaft zusammenhalten държа отбора заедно, сплотен; gute Freunde halten zusammen добрите приятели държат един за друг.
    * * *
    * itr държи се, не се разпада (мебел и пр); прен солидарни, сплотени сме; tr 1. държа свързан стегнат (палто, група хора); стискам (пари); 2. zwei Dinge halten съпоставям, сравнявам две неща.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zusammenhalten

  • 54 bezeugen

    bezeugen sw.V. hb tr.V. 1. потвърждавам, удостоверявам; 2. geh засвидетелствам (почит и др.); etw. vor Gericht/gerichtlich bezeugen свидетелствам за нещо пред съда; die Gründung der Stadt ist durch eine Urkunde aus dem 12. Jh. bezeugt основаването на града е документирано чрез грамота от XII век.
    * * *
    tr 1. засвидетелствувам; доказвам, потвърждавам; 2. оказвам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bezeugen

  • 55 dringen

    dríngen (drang, gedrungen) unr.V. hb itr.V. 1. прониквам, нахлувам (durch etw. (Akk) през нещо); 2. настоявам (auf etw. (Akk) на, за нещо); 3. стигам, прониквам (in etw. (Akk) в нещо); Auf sofortige Erledigung der Arbeit dringen Настоявам за незабавното извършване на работата; etw. dringt in die Öffentlichkeit нещо получава гласност, нещо става достояние на обществото.
    * * *
    * (а, u) itr 1. s прониквам, нахлувам; 2. h auf А настоявам за нщ; in А - моля нкг много настоятелно;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > dringen

  • 56 durcharbeiten

    dúrch|arbeiten sw.V. hb tr.V. 1. проучвам основно (книга, въпрос); 2. разработвам (план); 3. работя непрекъснато (без почивка); sich durcharbeiten пробивам си път; Die ganze Nacht durcharbeiten Работя без почивка през цялата нощ; Sich durch den hohen Schnee durcharbeiten Пробивам си път през снега.
    * * *
    tr изработвам; обработвам; r пробивам си път чрез работа; itr работя без прекъсване.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > durcharbeiten

  • 57 durchschlagen

    dúrch|schlagen unr.V. hb tr.V. 1. пробивам (стена); 2. разсичам (дърво); 3. претривам (през сито); itr.V. прониквам, избивам (влага); sich durchschlagen 1. пробивам си път; 2. свързвам двата края, справям се (с трудностите); Sich zur Grenze durchschlagen Промъквам се до границата; Sich recht und schlecht durchschlagen Справям се криво-ляво.
    * * *
    r пробивам си път; свързвям двата края; die Tinte schlagt durch мастилото попива.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > durchschlagen

  • 58 durchstechen

    durchstéchen unr.V. hb tr.V. пробождам; пробивам.
    * * *
    'e tr пробождам, пробивам. durchstechen 'u * tr: ich steche die Nadel durch промушвам иглата.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > durchstechen

  • 59 gucken

    gúcken sw.V. hb itr.V. umg 1. гледам, поглеждам; 2. надничам, надзъртам; 3. подавам се (рокля); Guck mal her! Погледни насам! Aus dem Fenster gucken Гледам през прозореца; Durch das Schlüsselloch gucken Надничам през ключалката; Das Hemd guckt aus der Hose Ризата се подава от панталона; umg jmdm. auf die Finger gucken надзиравам някого.
    * * *
    itr поглеждам, надзъртам zu tief ins Glas = напивам се

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gucken

  • 60 inanspruchnahme

    Inánspruchnahme f o.Pl. 1. заангажираност, заетост (на личност); 2. използване (на права, предимства); Inanspruchnahme durch den Beruf ангажираност, заетост поради професията; Inanspruchnahme von Rechten ползване на права.
    * * *
    die 1. предявяване на искания; 2. заетост; използуване на нщ; 3. mex натовареност.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > inanspruchnahme

См. также в других словарях:

  • Durch die Bibel — (englisch Thru the Bible) ist ein Bibelstudien Radioprogramm, das seit 1967 die Zuhörer in jeweils 30 minütigen Sendungen in einer Vers zu Vers Besprechung durch alle 66 Bücher der Bibel führt. Die Idee zu diesem Projekt, das in ca. fünf Jahren… …   Deutsch Wikipedia

  • Durch die Wüste (1936) — Durch die Wüste bezeichnet Durch die Wüste (Roman), ein Buch von Karl May Durch die Wüste (Film), einen Film zum gleichnamigen Buch Durch die Wüste (Spiel), ein Brettspiel von Reiner Knizia …   Deutsch Wikipedia

  • Durch die Lappen gehen — ist eine Redensart, die sich aus der Jägersprache ableitet. Bei der sogenannten Lappjagd werden Stoff Lappen, also meist Bettlaken und andere Stoffe an Leinen aufgehängt, um damit flüchtende Tiere bei einer Treib oder Drückjagd in bestimmte… …   Deutsch Wikipedia

  • Durch die Wüste (Spiel) — Durch die Wüste Daten zum Spiel Autor Reiner Knizia Verlag Kosmos, Fantasy Flight Games, PS Games, Edge Entertainment, Lautapelit.fi, Galakta, DeltaVision Erscheinungsjahr 1998 Art Brettspiel …   Deutsch Wikipedia

  • Durch die Wüste — bezeichnet Durch die Wüste (Roman), ein Buch von Karl May Durch die Wüste (Film), einen Film zum gleichnamigen Buch Durch die Wüste (Spiel), ein Brettspiel von Reiner Knizia Diese Seite ist eine …   Deutsch Wikipedia

  • Die Bildung der Ackererde durch die Tätigkeit der Würmer — Titelseite der englischen Erstausgabe Die Bildung der Ackererde durch die Tätigkeit der Würmer (im englischen Original: The Formation of Vegetable Mould through the Action of Worms, with Observations on their Habits, teilweise verwendete Kurzform …   Deutsch Wikipedia

  • Die durch die Hölle gehen — Filmdaten Deutscher Titel Die durch die Hölle gehen Originaltitel The Deer Hunter …   Deutsch Wikipedia

  • Durch die Wüste (Film) — Filmdaten Originaltitel Durch die Wüste Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Die Verfolgung und Ermordung Jean Paul Marats dargestellt durch die Schauspielgruppe des Hospizes zu Charenton unter Anleitung des Herrn de Sade — Marat/Sade Inszenierung an der University of California, San Diego, 2005 (Regie: Stefan Novinski) Die Verfolgung und Ermordung Jean Paul Marats, dargestellt durch die Schauspielgruppe des Hospizes zu Charenton unter Anleitung des Herrn de Sade… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Verfolgung und Ermordung Jean Paul Marats dargestellt durch die Schauspieltruppe des Hospizes zu Charenton unter Anleitung des Herrn de Sade — Marat/Sade Inszenierung an der University of California, San Diego, 2005 (Regie: Stefan Novinski) Die Verfolgung und Ermordung Jean Paul Marats, dargestellt durch die Schauspielgruppe des Hospizes zu Charenton unter Anleitung des Herrn de Sade… …   Deutsch Wikipedia

  • Durch die Wüste (Roman) — Der sogenannte Orientzyklus ist eine Serie von Romanen des Schriftstellers Karl May. Sie erschien in acht Abschnitten, teils mit langen Unterbrechungen, zwischen 1881 und 1888 in der Zeitschrift „Deutscher Hausschatz in Wort und Bild“ bei… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»