-
1 за
I [za] prep.1. + acc.1) (luogo, direzione) dietro qc., al di là di qc., fuori, da, a, in2) ( tempo) prima di, in, durante, nel corso di3) ( oggetto) per; a4) ( inizio) aголосовать за кого-л. — votare per qd
6) ( causa) per, diего голос за грохотом пушек не был слышен — coperta dal rombo dei cannoni, la sua voce non si sentiva
благодарить за что-л. — ringraziare per (di)
беспокоиться за кого-л. — stare in pensiero per qd
7) ( prezzo) da8) ( sostituzione) invece di2. + strum.1) ( luogo) dietro qc., fuori; al di là di2) ( successione) dietro ( o senza prep.)идти за кем-л. — seguire qd
3) ( tempo) durante4) ( direzione dell'attività):послать за кем-л. — mandare a chiamare qd
заехать за кем-л. — andare (in macchina) a prendere qd
"За Надей давали шесть шуб" (А. Чехов) — "In dote a Nadja si diedero sei pellicce" (A. Čechov)
6) ( causa) per; a causa di3.◆выйти замуж за кого-л. — sposare qd. (maritarsi)
быть замужем за кем-л. — essere sposata con (moglie di) qd
за счёт кого-л. — a spese di qd
за исключением + gen. — eccetto (tranne, a eccezione di)
за чьей-л. подписью — firmato da
II [za]дело за + strum. — c'è da risolvere il problema di
1) particella:что (это) за...
a) che cos'è?b) che razza di2) pred. nomin. pro -
2 в продолжение
предл.nel corso, durante; in prosieguo (di tempo) бюр.он хорошо чувствовал в продолже́ние всего года — si senti bene durante tutto l'anno
* * *prepos.gener. durante, per (+G) -
3 в процессе
предлог книжн.nel corso di..., duranteв проце́ссе подготовки обнаружились дефекты машины — durante i preparativi si evidenziarono i difetti della macchina
* * *prepos.1) gener. in corso2) eng. durante la procedura (di) -
4 протяжение
estensione ж.••на протяжении — durante, nel corso
* * *с.1) ( расстояние) estensione f; dimensione f ( размер)на протяже́нии ста километров — su una distanza di cento chilometri
2) ( пространство) distesaна протяже́нии (в течение) — durante, lungo; nel corso di; nell'arco di
на протяже́нии столетий — durante / per secoli ( e secoli)
* * *n1) gener. allungamento, tirata, esteso, distesa, tesata (провода), tratto2) econ. estensione -
5 дорога
[doróga] f.1.1) strada, via, cammino (m.)"Пушкин пошёл по совершенно новой дороге" (В. Белинский) — "Puškin scelse una strada completamente nuova" (V. Belinskij)
"Вы нашли свою дорогу" (А. Чехов) — "Ha trovato la sua strada" (A. Čechov)
2) viaggio (m.)всю дорогу — (a) durante tutto il viaggio; (b) (colloq.) sempre, continuamente
3) passaggio (m.), accesso (m.)проложить дорогу — aprire la strada, fare da battistrada
"В большой свет ему не было дороги" (И. Тургенев) — "L'ingresso nel bel mondo gli era precluso" (I. Turgenev)
2.◆стать кому-л. поперёк дороги (перебежать кому-л. дорогу) — rompere le uova nel paniere
-
6 вытянуться
1) ( стать длиннее) allungarsi, stendersi2) ( вырасти) crescere3) ( выпрямиться) raddrizzarsi, mettersi sull'attenti* * *1) ( удалиться вследствие тяги) essere aspirato2) ( увеличиться в длину) allungarsi, stendersi3) ( расположиться в одну линию) allungarsi, estendersi, protendersiдеревня вы́тянулась вдоль реки — il villaggio si estese lungo la riva del fiume
4) разг. (= вырасти) allungarsi, crescere vi (e)дети за лето вы́тянулись — durante l'estate i bambini si sono allungati
5) разг. (лечь, растянувшись) distendersi, allungarsiвы́тянуться на диване — allungarsi sul divano
6) разг. ( встать прямо) alzarsi / drizzarsi in piediвы́тянуться в струнку — mettersi come impalato
вы́тянуться во фрунт воен. — mettersi sull'attenti
лицо (у него / неё) вы́тянулось — fece la faccia lunga; ci rimase male
* * *vgener. affilarsi (о лице, носе), allungarsi -
7 за
1. предл.1) (по ту сторону, позади) dietro, al di là, fuoriступи́ть за поро́г — oltrepassare la soglia
2) (около, возле, вокруг) a, accanto, dietro, attorno3) (обозначает направленность, цель) per, aприняться за работу — mettersi a lavorare, mettersi all'opera
5) ( указывает на причинность) per, a causa6) ( указывает направление действия) a, per7) ( свыше какого-то предела) oltre, più di8) ( при указании расстояния) a, entro9) ( при указании на предел) entro, a10) ( в течение какого-то срока) durante, per, nel corsoза последнее время — negli ultimi tempi, ultimamente
11) ( вместо) per, al posto di12) ( в качестве) in qualità di, come13) (в возмещение, в обмен) per, a compenso di, in cambio di••не за что! — non c'è di che, si figuri!
14) (ради, во имя) per, a favore di2.1) ( по ту сторону позади) dietro, oltre, di là, fuori2) ( около возле вокруг) a, accanto, attorno3) (при обозначении направленности, цели) per, a5) ( при указании на причину) per, a causa6) ( непосредственно после) dopo7) ( во время чего-либо) durante, mentre, nel corso di8) ( указывает на субъект) a carico di9) (указывает на порядок при счёте, на признак) numerato, firmato10)3. предик. 4.argomento м. a favore, prò м.5. частица* * *I предл. + В, + Т1) (по ту сторону, вне, позади + Р) al di la, dietro, fuori2) (около, возле, вокруг чего-л.) a, dietro3) ( обозначает направленность действия на лицо или предмет) per, a favore (di qd, qc) (перев. по-разному)выйти (замуж) за кого-л. — sposare qd, maritarsi ( con qd)
5) (по причине, вследствие чего-л., из-за наличия или отсутствия чего-л.) per, a causa ( di qc)II предл. + В1) (указывает на лицо или предмет, к которому прикасаются) per, a2) (свыше какого-л. предела) oltre, più di; sopraему за сорок — ha piu di quarant'anni; ha passato i quaranta (anni)
3) (указывает на расстояние, предел) a4) (до какого-л. временно́го или пространственного предела)5) (в течение какого-л. срока) in (перев. по-разному)6) (вместо кого-л., в качестве кого-чего-л.) invece di, per, aпринять кого-л. за знакомого — prendere / scambiare qd per un conoscente
7) (в возмещение чего-л., в обмен на что-л.) per (перев. по-разному)8) (ради, во имя, в пользу кого-чего-л.) per, a favore diIII предл. + Тголосовать за партию... — votare per il partito...
1) (после, одно вслед за другим) dopo, dietro2) (во время чего-л.) nel momento di, a3) (с целью получить, достать, достичь) per, dietro aза тобой долг: пятьсот рублей — mi devi cinquecento rubli
очередь за тобой — tocca a te; è il tuo turno
5) разг. (указывает на причину чего-л.) a causa di, perIV в знач. сказ.(= согласен разг., в поддержку кого-л.) essere per qcЯ целиком за! — D'accordissimo! разг.
кто за? - я за! — chi e d'accordo? - io sono d'accordo; io ci sto разг.
V с. разг.голосовать "за" — votare "sì"; votare per / a favore di qd
(довод в пользу чего-л.) pro m••* * *1.gener. sopra (+I), dietro, oltre, pro, a, a ridosso di (+I), fuori, in, per2. prepos.1) gener. (о месте) dopo (+I), diretro (+I)2) eng. a valle di (Un allineatore confezioni e' posto a valle della macchina che prepara le vaschette.) -
8 на
I 1. предл.1) ( при обозначении расположения на поверхности) su, sopra2) (при обозначении сферы, области действия) a, in3) ( при обозначении признака) a, daна деле — in realtà, nei fatti
4) ( при обозначении предметов - орудий действия) a, con5) ( при обозначении промежутка времени) per, in6) ( при указании образа действия) a, in, con7) ( во время) a, durante8) ( при указании большого количества) su••2. предл.1) ( при обозначении движения на поверхность) su, sopra2) ( при обозначении движения вверх) su, sopra3) (при обозначении надевания, нанизывания) in, su4) (при обозначении сферы, области действия) a, inидти на работу — andare in ufficio [al lavoro]
5) ( при обозначении сходства) simile a6) ( при обозначении признака) da, a7) ( по направлению) verso, in direzione8) ( при обозначении объекта действия) su, in9) ( при обозначении предметов - орудий действия) a, con10) ( при обозначении промежутка времени) per, in11) (при обозначении количества, предела) per, in12) ( при указании сравнения) di13) (при указании цели, назначения) perII частица предик.tò'!, prendi!••вот тебе на! — accidenti!, ma guarda un pò'!
* * *I предлог + В + П1) (при обозначении поверхности, на к-рой сверху располагается или куда направляется что-л.) su, sopraна столе — sul tavolo; sopra il tavolo
2) (при обозначении места, области или времени действия) in, a, per, suвыйти на улицу — uscire in / per strada; uscire sulla via
3) (на) кого-что, (на) ком-чём (при обозначении лица или предмета, являющегося объектом действия - переводится по-разному)4) (при обозначении орудий действия, способов выражения чего-л. - переводится по-разному) (su) a, diII предлог + В1) (на) что (при обозначении срока, промежутка времени)план на этот год — il piano per / di quest'anno
2) (на) кого-что (при обозначении меры, количества, предела)3) (при указании цели, назначения) per, alto scopo diучиться на инженера разг. — studiare ingegneria; studiare per diventare ingegnere
4) (при указании образа действия, состояния)III предлог + Пглух на оба уха — sordo da / a entrambi gli orecchi
1) (во время чего-л.)2) (при помощи чего-л., с чем-л.)тесто на дрожжах — pasta lievitata / con il lievito
4) разг. (при повторении существительного указывается наличие большого количества чего-л.)дыра на дыре — buchi su buchi; tutto buchi; nient'altro che buchi
IV част. разг.ухаб на ухабе — buche su buche; tutto buche
(сопровождает жест: вот, возьми(те))на книгу! — ecco / su, prendi il libro!
на спички! — ecco, prenda i fiammiferi!
- на тебе- вот тебе и на!* * *1.gener. sulla2. prepos.gener. sul (типичное для итальянского языка слияние предлога с определенным артиклем), su, 3 nel (= in + il), a, da (+P), fra (+A), in, in (+I4), incontro (+A), infra (+A), per, sopra, (su перед гласной) sur, tra (+A) -
9 опустить
1) ( переместить вниз) abbassare, calare2) ( наклонить) piegare, chinare, abbassare3) ( поместить вниз) calare, collocare in basso4) ( откинуть) abbassare, ripiegare5) (сделать пропуск, исключить) omettere, tralasciare* * *сов. В1) ( переместить вниз) abbassare vt, far scendere, calare vtопусти́ть флаг — ammainare la bandiera
опусти́ть занавес — abbassare il sipario
2) ( двинуть вниз) abbassare vtопусти́ть руки — abbassare le mani
3) В (склонить, наклонить) abbassare vt, chinare vtопусти́ть голову тж. перен. — abbassare / chinare la testa
опусти́ть глаза — abbassare gli occhi; tenere gli occhi a terra
4) В в В (поместить вниз, погрузить) calare vtопусти́ть гроб в могилу — calare la bara nella tomba
5) В (откинуть, придав лежачее положение) abbassare vtопусти́ть верх автомобиля — abbassare il tettuccio dell'automobile
опусти́ть воротник — abbassare il bavero
6) В (сделать пропуск, исключить) omettere vt, sopprimere vt; saltare vt разг. тж. невольноопусти́ть при чтении несколько строк — saltare durante la lettura alcune righe
••опусти́ть нос — intristirsi
опусти́ть руки — sentirsi cadere le braccia
* * *vgener. lasciar fuori (в печати-слово, фразу) -
10 при
предл.1) (около, возле) presso, accanto2) (при указании на подчинённое, вспомогательное состояние) presso, annesso3) ( в присутствии) in presenza••при всём желании я не в состоянии вам помочь — con tutta la buona volontà non sono in grado di aiutarvi
4) ( во время) sotto, durante, ai tempi5) ( в момент) all'atto, nel momentoпри виде — alla vista, nel vedere
6) ( в случае) in caso••7) ( при указании на наличие) con sé, addosso8)* * *I предлог + П(около, возле, по месту и времени) presso a [di], accanto a, vicino aII предлог + П1) (предмета, лица, учреждения, к которому присоединено, от которого зависит что-л.) presso; alle dipendenze (di qc, qd)столовая при заводе — mensa aziendale [presso l'officina]
при сём прилагаю офиц. — con (qui) accluso
2) (лица, в присутствии которого что-л. происходит) in presenza di; davanti a; al cospetto di книжн. уст.это произошло при нём — questo è accaduto in [alla] sua presenza
3) ( лица и времени его деятельности) sotto, durante, ai tempi diпри его жизни — quando era in vita; lui vivente
4) (события, факта, с которым действие совпадает по времени) all'atto di, in caso di; aпри пожаре звонить по телефону... — in caso d'incendio telefonare...
5) (лица, имеющего что-л. в наличии; обычно с личными и возвратными местоимениями) con, addosso (тж. на себе); dietro; seco книжн. уст.6) (денег, вещей, предметов, имеющихся в наличии у кого-л.) con sé; (перев. тж. лексическими средствами)он всегда был при деньгах — aveva sempre denaro con sé; il denaro non gli mancava mai
7) (наличия качества, свойства, условия) con, nonostante, tenendo conto di, tenendo presente, stando cosìпри всём том... — con tutto ciò...
при таких обстоятельствах... — stando così le cose..., se è così...
при этом условии — a questa condizione, a questo patto
при случае — all'occasione, se si presenta l'occasione
9) (с некоторыми существительными образует сочетания, приближающиеся к сложным предлогам)посредством, благодаря, вследствие — per mezzo di, grazie a, tramite; con l'aiuto di
10) (в некоторых случаях перев. тж. герундием соответствующего глагола или субстантивированной неопределённой формой)при переправе через реку — nell'attraversare il fiume; attraversando il fiume; nell'attraversamento del fiume
* * *prepos.gener. con (Con sforzi così bassi non si ha l'effetto di compressione.), in, presso, sotto (+P) -
11 продолжение
1) ( действие) proseguimento м., continuazione ж.2) (то, что продолжает) seguito м., continuazione ж., proseguimento м.••в продолжение — durante, nel corso
* * *с.continuazione f, seguito m; proseguimento m prosecuzione f ( деятельности)продолже́ние кризиса — la durata / il persistere della crisi
продолже́ние рода — perpetuazione della specie
продолже́ние следует — segue; continua
в продолже́ние — nel corso, durante; in prosieguo книжн.
война есть продолже́ние политики иными средствами — la guerra è la contimcazione della politica con altri mezzi
* * *n1) gener. protrazione, seguimento, seguito, continuazione, prolungamento, prolungazione, prosecuzione, proseguimento2) law. prosieguo -
12 проучить
( наказать) dare una lezione* * *сов.1) В разг. ( наказать) impartire / dare una lezione (a qd); insegnare a vivere (a qd)2) ( некоторое время) insegnare vt, istruire vt ( qd durante qualche tempo); studiare vt ( qc durante qualche tempo)проучи́ть весь вечер уроки — stare a fare i compiti tutta la sera
•* * *v1) gener. dare un esempio a (qd) (кого-л.), far mettere a dovere, far stare a dovere2) colloq. medicare -
13 течение
1) ( движение жидкости) il fluire, lo scorrere2) ( ход) andamento м., decorso м.••3) (движение воды, газа) corrente ж., flusso м.••4) (направление в искусстве и т.п.) corrente ж., movimento м.* * *с.1) ( действие) flusso m, lo scorrere; il dispiegarsi2) ( прохождение) corso m, andamento mтече́ние времени — il corso l'andamento del tempo
тече́ние болезни — decorso della malattia
с тече́нием времени — col passar / coll'andare del tempo
3) (ток, поток) corrente f; flusso mморское тече́ние — corrente marina
верхнее / нижнее тече́ние — corso superiore / inferiore, alto / basso corso
плыть по тече́нию — navigare a seconda; andare a valle alla deriva тж. перен.; seguire la corrente тж. перен.
плыть вверх по тече́нию — risalire il fiume
плыть против тече́ния — navigare contro corrente
идти против тече́ния перен. — andare contro corrente
4) перен. corrente f, tendenza f5) в знач. предлога durante, nel corsoв тече́ние часа — durante / entro un'ora, nel volgere di un'ora
в тече́ние года — nel corso / giro [nell'arco] di un anno; entro l'anno
* * *n1) gener. corso (ðåêè), volgere (времени), corso, filone, andamento (событий), andare, corrente, correntia, decorso (болезни), il filo dell'acqua2) econ. movimento, svolgimento -
14 бытность
[býtnost'] f.:в бытность... — durante, al tempo di
"В бытность мою на Сахалине..." (А. Чехов) — "Durante il mio soggiorno a Sachalin..." (A. Čechov)
-
15 во
-
16 время
[vrémja] n. (gen. времени, pl. времена, gen. pl. времён)1.1) tempo (m.)время года — stagione (f.)
дополнительное время — (sport.) tempo supplementare
2) ora (f.)3) epoca (f.), età (f.), tempi (pl.), periodo (m.)в настоящее время — attualmente (avv.), al giorno d'oggi
отрезок времени — lasso di tempo, periodo (m.)
4) pred. nomin.:сейчас самое время + inf. — è proprio il momento giusto per + inf.
5) (gramm.) tempo (m.)2.◆во время + gen. — durante
всё время — sempre, continuamente
(в) первое время — dapprima, lì per lì
временами (по временам, время от времени) — ogni tanto (di tanto in tanto, occasionalmente)
в то время, как... — mentre
времена года — stagioni (pl.)
-
17 на
I [na] prep.1. + acc.1) ( moto a luogo) su, sopra2) ( direzione) a, in, per3) (mezzo di trasporto, non si traduce):4) (tempo, non si traduce):5) (destinazione, durata) per6) ( divisione) in, per7) ( misura di differenza) di ( o non si traduce)2. + prepos.1) ( stato in luogo) su, a, in2) ( mezzo di trasporto) con, in3) ( destinazione) per4) ( tempo) a, durante, in ( o non si traduce)3.◆II [na] particella pred.делать что-л. на ять — fare un lavoro eccellente
1.tieni, to'на, это тебе! — prendi, è per te!
на-ка (popol. на-ко-поди) — guarda un po' (ma va')!
2.◆III [na] particella:◆какой ни на есть — uno, uno qualunque
надо найти ей мужа, какого ни на есть! — bisogna trovarle uno straccio di marito
-
18 среди
[sredí] prep. (+ gen. ) (poet. средь)1.1) in mezzo a, nel mezzo di2) durante, nel corso di"Средь шумного бала..." (А.К. Толстой) — "Durante una festa chiassosa..." (A.K. Tolstoj)
3) tra, fra, inбыть среди своих — stare (a) con i parenti; (b) con gli amici
2.◆ -
19 гарантийный ремонт
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > гарантийный ремонт
-
20 обслуживание
servizio, assistenza, manutenzione- обслуживание перевозокгарантийное обслуживание — assistenza/manutenzione durante il periodo di garanzia
- обслуживание покупателей
- дополнительное обслуживание
- послепродажное обслуживание
- техническое обслуживание
- транспортное обслуживаниеРусско-итальянский финансово-экономическому словарь > обслуживание
См. также в других словарях:
Durante — is an Italian surname and may refer to: Adriano Durante, an Italian professional road bicycle racer Andrew Durante, an Australian football (soccer) player Annalisa Durante, an Italian murder victim Anthony Durante, an American professional… … Wikipedia
Durante — ist der Familienname folgender Personen: Adriano Durante (* 1940), italienischer Radrennfahrer Andrew Durante (* 1982), australischer Fußballspieler Castore Durante (1529–1590), italienischer Arzt und Botaniker Checco Durante (1893–1976),… … Deutsch Wikipedia
durante — preposición 1. Indica el período de tiempo a lo largo del cual se lleva a cabo algo de manera continuada: He conducido este coche durante los últimos diez años. Ha estado comiendo durante dos horas. Sinónimo: a lo largo de. 2. Indica el período… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Durante — Du*ran te, prep. [L., abl. case of the p. pr. of durare to last.] (Law) During; as, durante vita, during life; durante bene placito, during pleasure. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
DURANTE (F.) — DURANTE FRANCESCO (1684 1755) Avec son contemporain et rival Leo, auquel il succéda au Conservatoire Sant’Onofrio, Durante est l’un des principaux représentants de l’école napolitaine de la première moitié du XVIIIe siècle. Ce fut avant tout un… … Encyclopédie Universelle
durante — (Del ant. part. act. de durar). prep. Denota simultaneidad de un acontecimiento con otro. Durante los días de invierno … Diccionario de la lengua española
Durante [1] — Durante, 1) Castor, Arzt in Rom, st. um 1590 in Viterbo; er schr.: Herbario nuovo in versi latini, Bened. 1584, auch 1667, Fol., deutsch, Frankf. 1609, u.ö.). 2) Francesco, geb. 1693 in Neapel, wurde hier 1718 Kapellmeister u. Aufseher am… … Pierer's Universal-Lexikon
Durante [2] — Durante, Castel D., so v.w. Urbania … Pierer's Universal-Lexikon
Durante — Durante, 1) Francesco, Komponist, geb. 15. März 1684 in Fratta Maggiore bei Neapel, gest. 13. Aug. 1755 in Neapel, erhielt seine musikalische Bildung an den Konservatorien Neapels durch Gaetano Greco und Alessandro Scarlatti, studierte gründlich… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Durante — Durante, Francesco, ital. Kirchenkomponist, geb. 15. März 1684 zu Fratta Maggiore, 1718 42 Direktor der Konservatorien von San Onofrio, dann von Sta. Maria di Soreto in Neapel, gest. das. 13. Aug 1755, der bedeutendste Vertreter der sog. neapolit … Kleines Konversations-Lexikon
Durante — Durante, Francesco, berühmter italien. Kirchencomponist, geb. 1693 zu Neapel, bildete sich unter Scarlatti, später in Rom, ward Director des Conservatoriums in Neapel und st. daselbst 1755. Von seinen kirchlichen Compositionen sind die für… … Herders Conversations-Lexikon