Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

dura

  • 41 dur

    adj. ; rigoureux, austère, rigide ; difficile, pénible ; coriace ; brutal ; résistant, fort: DUr (Albanais.001, Annecy.003, Bellevaux, Gets, Giettaz, Macôt-Plagne, Morzine, Notre-Dame-Be., St-Nicolas-Cha., Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes | Billième, Chambéry.025, Cordon, Montagny-Bozel) / deû (Arvillard.228), -RA, -E || duzh ms. dv./fgm., du ms. dc., deûr mpl., duzho fs., -ê fpl. (St-Martin-Porte) || f. du-a, -e (St-Pancrace), dura, -e (Aussois, Doucy-Bauges, Bellecombe-Bauges). - E.: Durcir, Énergie, Gros, Très, Vache.
    A1) n., tout aliment (pain, fromage...) devenu trop sec et trop dur pour être mangé: sharvairon < galet> nm. (001,003,004, Leschaux).
    A2) personne dure, inhumaine: leû < loup> nm. (002). - E.: Bourreau.
    B1) expr., être dur d'oreille: awi du < entendre dur> vi. (002), étre sò m'on tpin < être sourd comme un pot> (001).
    B2) s'en voir de dures, vivre des situations dur pénibles // très dures: s'in vai de grize < s'en voir des grises> (025), s'ê vi (d'grize) (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > dur

  • 42 durée

    nf. ; persistance: drâye (Saxel), tin < temps>, drwâ (Albanais.001), durâ (Cordon).
    A1) cct., pendant toute la durée, jusqu'à la fin,(de la lunaison...): to l(e) lon (001, Annecy).

    Dictionnaire Français-Savoyard > durée

  • 43 durer

    vi. ; continuer, persister ; être long (dans le temps), durer longtemps ; perdurer: deurâ (Arvillard, Billième.173, Bourget-Huile.289, Cohennoz, Giettaz.215b, Notre-Dame-Be, St-Pierre-Albigny.060), dorâ (Albanais.001c.COD., Annecy.003, Chambéry.025b, Thônes.004), dourâ (215a), drâ (001b, Combe-Sillingy, Montagny-Bozel.026, Morzine, Saxel.002, Vaulx), drwâ (001a.PPA., Bellecombe- Bauges), durâ (025a, Aix, Montendry), C.1. - E.: Économiser.
    A1) expr., durer longtemps: fére lon fwà < faire long feu> (surtout dans une phrase négative) (001) ; drwâ la vyà dé ra < durer la vie des rats> (001). - E.: Ennuyer.
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) drwo, duro (001) ; (tu, il) drwè (001b), DURE (001a,004,025,026,173,289, Albertville, Cordon, Doucy-Bauges.114, St-Nicolas- Cha.), drai (002) ; (vous) drwâ (001) ; (ils) drwon (001b), duron (001a,026). - Ind. imp.: (je) druivou, (tu) druivâ (001) ; (il) deurâve (173,289), drwâve (001) ; (vous) druivâ, (ils) druivô (001). - Ind. fut.: (il) deurerà (060), drèrà / drwèrà / durrà (001b), dreurrà (002), dor(è)rà (001a,003, COD.104a18), durèrà (026,114). - Cond. prés.: (je) drwèri / durri (001). - Subj. prés.: (que je) drwézo (001). - Subj. imp.: (que je) druissou (001). - Ip.: dure, drwin, drwâ (001). - Ppr.: drwêê (001). - Pp.: drwâ, -â, -é (001).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > durer

  • 44 lune

    nf. leuna (Albertville.021, Arvillard.228, Marthod, Montagny-Bozel.026b, Montendry, Saxel.002, Ugines), lèna (026a,228, Notre-Dame-Be.), lona / lon-na (Aix.017, Chambéry.025b / 025a), LNÀ (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si., Bogève, Cordon.083, Magland, Morzine, Thônes), lenò (Aussois, Avrieux, Bramans, Jaillon / Giaglione, Lanslebourg, Modane, Villarodin-Bouget, Sollières-Sardières). - E.: Bois, Croissant, Pissenlit.
    A1) lune lune tendre // montante // croissante, (nouvelle lune et premier quartier): leuna k'a lé keûrne an hyô < lune qui a les cornes en haut> nf. (002, SAX.78a17), lnà / lona lune tindra (001,003 / 025), leuna / lnà lune tandra (002 / 083) ; lnà kè krai (001) ; lnà k'a lé pyôte ê l'êê < lune qui a les pattes en l'air> (001.CHA.) ; krai d'la lnà nm. (001).
    A2) lune lune dure // descendante // décroissante, (pleine lune et dernier quartier): leuna k'a lé keûrne an ba < lune qui a les cornes en bas> nf. (002, SAX.78a16) ; lnà (001,003,083) / leuna (002) / lèna (026) lune dura ; lnà ke dékrai (001) ; lnà k'a lé pyôte ê ba < lune qui a les pattes en bas> (001.CHA.) ; dékrai d'la lnà nm. (001).
    A3) nouvelle lune: lnà naira < lune noire> nf. (001.CHA.), renové de la leuna nm. (002).
    A4) nouvelle lune qui tombe un mercredi: mékreuta nf. (002).
    A5) premier quartier: premî / promî lune kartî nm. (083 / 001), dèmyé lèna nf. (021).
    A6) pleine lune: lnà plyin-na < lune pleine> nf. (001.CHA.), lnà à son plyin < lune à son plein> (001), plan-na lnà (083) ; plyin d'la lnà nm. (001). - N.: à propos de l'expression la lune à son plein, voir HVG.249 publié en 1828: la lune... dans son plein.
    A7) dernier quartier: darî kartî nm. (001).
    A8) lune rousse: lnà rostà nf. (001), leuna / lnà lune roza (021 / 083). - N.: La lune rousse est la première lunaison qui commence après Pâques. La définition du Petit Larousse (1960) "lunaison qui commence en avril et dont la pleine lune correspondante a lieu en mai" n'est pas rigoureusement exacte. On n'évacue pas le religieux aussi facilement.
    A9) renouvellement de la lune: rnovalmê d'la lnà nm. (001).
    A10) accroissement journalier de la lune: golyè nm. (002), R. => Serpette.
    A11) accroissement, croissance, (de la lune): krai (001).
    A12) décroissement, décroissance, (de la lune): dékrai nm. (001)
    A13) lune de miel: lona de myé nf. (17), lnà d(è) myé (001).
    A14) lune partielle (premier et dernier quartier, parce qu'il en manque un morceau): lnà pardwà nf. (083).
    B1) v., se renouveler (ep. de la lune): renovèlâ vi. (002), sè rnovalâ, s'arnovalâ vp. (001) ; se rfére vp. (001,003,004) ; s'fére (001,003,004).
    B2) faire clair de lune: fére la lnà (001,004).
    B3) monter, croître, (ep. de la lune): lèvâ vi. (083).
    B4) décroître, (ep. de la lune): mouchî vi. (083).
    C1) expr., la lune a son halo (formation de cirrostratus): la lnà lune bai < la lune boit> (001) // a le rwé (083) (c'est signe de pluie). - E.: Étoile.
    C2) prov.,
    Sav. S'la lnà rostà kminfe ê meuton, l'finyai ê lyon ; s'lè kminfe ê lyon l'finyai ê meuton <si la lune rousse commence en mouton, elle finit en lion ; si elle commence en lion, elle finit en mouton> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > lune

  • 45 nostalgie

    nf., mélancolie, tristesse, (causée par l'éloignement): kafâ < cafard> nm., bordon < bourdon> nm. (Albanais.001) ; dura-tê nm. (Compôte-Bauges). - E.: Angoisse.
    A1) regret (du passé): rgrè nm. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > nostalgie

  • 46 tête

    nf. ; figure, visage ; raison, conscience, esprit, esprits ; intelligence, mémoire, disposition d'esprit ; direction, commandement ; bulbe (d'oignon, d'ail) ; tête (de chou) ; début (d'un cortège, d'un chapitre de livre ou de lettre...) ; bosse, crête, sommet arrondi: té-a (Lanslebourg, St-André-Maurienne, St-Martin-Porte), téhha (Bessans, Foncouverte, Lanslevillard), têkha (vallées suisses), térha (Montagny- Bozel.026b), tésha (026a, Macôt-Plagne), têsha (Albiez-J., Montaimont, Val-Aoste), têssa (Tarentaise, Tignes), TÉTA (Aillon-J., Aix, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228, Bellecombe-Bauges, Bellevaux, Bogève, Bourget, Chambéry.025, Chautagne, Clermont, Combe-Si.018, Compôte-Bauges, Doucy- Bauges, Giettaz, Houches, Megève, Montendry, Morzine, Notre-Dame-Be., Praz- Arly, Reyvroz, St-Jean-Arvey, St-Nicolas-Cha., St-Paul-Cha., Samoëns, Saxel.002, St-Pierre-Alb.060, Thônes, Villards-Thônes), tihha (Peisey), tita (Ste-Reine, Thonon), R. l. testa < vase en terre cuite>, D. => Têtu, Trolle ; fa., bola < boule> (001,002), krépina < filet> péj. (002), shaftala < cafetière> (018), kâssis nm., bobinô nm., jòb nm. (001) ; gourdza (026), gourza <gorge, gueule> (021, COD.), gourzha (003, TER.) ; kornyula < gosier> (003, TER.) ; kwérda < courge> (228). - E.: Débordé, Devant, Embobiner, Fier, Guise, Hocher, Marre, Monter, Têtu, Tracasser.
    Fra. Je ne suis pas encore tombé sur la tête // je ne suis pas fou: d'sé pko tonbâ su tête la téta // l'kâssis (001).
    Fra. Tomber sur la tête // devenir fou: tonbâ su tête la téta // l'kâssis (001).
    Fra. Monter la tête à // exciter tête (qq.): montâ tête l'kou < le cou> // l'bobinô // l'jòb tête (à kâkon) (001).
    A1) tête dure, caboche: kabossa nf. (002), kabocha (001, Cordon.083).
    A2) tête brûlée, abruti, personne inconsciente qui fait n'importe quoi et surtout des bêtises: brulô, -da, -e an. (083).
    A3) tête dure, longue à comprendre, sans mémoire ; enfant abruti, dur dans ses manières, qui n'apprend rien à l'école: téta de tête leû // shéno <tête de tête loup // chêne> nf. (002) ; téta dura < tête dure> (001) ; téta d(e) bwè < tête de bois> (001,002,021) ; téta d' tête pira // plâno <tête tête de pierre // d'érable plane> (083) ; téta d'sabota (003) ; (vréta) sabota (001). -E.: Têtu.
    A4) forte tête: téta bourlâye < une tête brûlée> (002), téta tête brûla // brûlâ (001).
    A5) tête, figure, expression du visage: borichon nm., bobinô (001) ; bobina nf. (001) ; binèta nf. (001), binéta (003).
    A6) tête mal conformée, visage laid: binéta nf. (003)
    A7) partie du fer de la tête houe /// hache tête opposée au tranchant: téta tête du fasseû /// de la détrâ (002).
    A8) partie de la cheminée placée sur le toit: téta de la shemnâ (002).
    A9) mal de tête, céphalée: mâ d'téta nm. (001).
    A10) tête // pièce tête de bétail (vaches et génisses): téta nf. (001), lô nm. (021, VAU.).
    B1) v., perdre la tête, perdre la raison, devenir fou: pédre / pêrdre tête la bola < perdre la boule> vi. (002 / 001), pêrdre la tête téta // raizon (001,060 // 001) ; yoyotâ (Morzine) ; travalyî du shapé < travailler du chapeau> (001).
    B2) rendre fou // (faire) tourner la tête à: fére vrî la tête téta // bola < faire tourner la boule> (001).
    Fra. Il est devenu fou: la tête bola // téta tête l'a vèryà < la tête lui a tourné> (001). - E.: Divaguer.
    B3) apprendre facilement, comprendre très vite: avai (na) bouna téta (002), avai (na) bona téta (001).
    B4) n'avoir pas de mémoire, être étourdi: n'avai zhin de téta (002), avai pâ d'téta (001).
    B5) suggérer fortement, persuader, inspirer, amener à désirer: mètre pè la téta < mettre par la tête> (002), ptâ dyê la téta (001).
    B6) se persuader, s'imaginer, se convaincre, se monter la tête: se mètre pè la téta < se mettre par la tête> (002), se ptâ dyê la téta (001).
    B7) donner // lancer tête des coups de tête: topâ vi. (228), pokâ < poquer> (Ruy- Monceau, Isère).
    C1) expr., j'ai mal à la tête: la téta m'fan < la tête me fend>, la téta m'snalye < la tête me sonne> (083).
    C2) (être) la tête en bas et les pieds en l'air: (étre) à kupelyô (025).
    C3) en tête (d'un cortège): ê-n / in-n tête avan < en avant> (001 / 228).

    Dictionnaire Français-Savoyard > tête

  • 47 dure-mère

    f. (trad. lat. méd. dura mater) анат. най-вътрешната твърда ципа на мозъка.

    Dictionnaire français-bulgare > dure-mère

  • 48 air

       poner cara de asombro
       cambiar o mudar de aires
       con aire compungido
       con cara de asco
       con cara de asombro
      (mains, pieds) en alto
       como quien no quiere la cosa
       tener una cara dura / una cara de cemento / cara de hormigón (armado) / ser un caradura / tener mucha cara / tener más cara que espalda / tener más cara que un elefante con paperas (" qui a les oreillons" !)
       disparar al aire
       aires de cambio
       echar un polvo

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > air

  • 49 drogue douce / dure

       droga blanda / dura

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > drogue douce / dure

  • 50 (les) irréductibles d'un parti

       los radicales, los extremistas de un partido, los políticos de línea dura

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > (les) irréductibles d'un parti

  • 51 (un) jusqu'au-boutiste

       un político de línea dura, radical, extremista

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > (un) jusqu'au-boutiste

  • 52 (la) manière forte

       la mano dura, la fuerza
       forzar, obligar (a)

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > (la) manière forte

  • 53 regard noir

       mirada dura

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > regard noir

  • 54 tête

       tener la cabeza sobre los hombros / tener la cabeza en su sitio
       estar en sus cabales / estar bien de la cabeza
       no tener más que serrín en la cabeza / tener la cabeza llena de serrín (serrín: " sciure ")
       es un lince / es un cerebro
       en cabeza / a la cabeza
       decir (alguien) lo que se le viene a la boca
       jugarse la cabeza (me juego la cabeza a que¼)
       estar hasta la coronilla, hasta el gorro o hasta el tupé
       de dura cerviz (ser)
      ( un alcool)
       subirse a la cabeza
       hacer (alguien) de su capa un sayo
       estar mal de la cabeza
       pegarse un chapuzón
       levantar cabeza
      (travailler sans interruption) sin levantar cabeza
       calentarse (romperse) los cascos /estrujarse los sesos / darle vueltas al magín / comerse el coco (Plus vulgaire: masturbarse el cerebro)
       darse con la cabeza contra la pared
       andarle (a uno) algo por (en) la cabeza / rondarle algo (a alguien) por la cabeza

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > tête

  • 55 expédient

    (l') d'r Üsswaag, sech dura schwendla.

    Dictionnaire français-alsacien > expédient

  • 56 improviste

    (à l')em dura geh.

    Dictionnaire français-alsacien > improviste

  • 57 intolérant

    lost nit dura geh.

    Dictionnaire français-alsacien > intolérant

  • 58 passant

    (le) d'r Füassganger.
    (en) em dura geh.

    Dictionnaire français-alsacien > passant

  • 59 pérenniser

    verewiga, màcha z'düra.

    Dictionnaire français-alsacien > pérenniser

  • 60 résister

    COS resiste, durà, tene
    EN to resist

    Lexique du football Français-Anglais > résister

См. также в других словарях:

  • dura — dura …   Dictionnaire des rimes

  • Dura — may refer to: Dura (town), a Palestinian town in the southern West Bank located eleven kilometers southwest of Hebron in the Hebron Governorate Dura language, a critically endangered language of Nepal Dura Automotive Systems, an American… …   Wikipedia

  • dura — dura, tenerla (ponerse) dura expr. ponerse el pene en erección. ❙ «Toma, para que te conserven las tetas duras, las tetas duras es lo que más dura me la pone.» C. J. Cela, Mazurca para dos muertos. ❙ «...la historia me la puso dura y eso que no… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • dura — f. Duración. * * * dura. (De durar). f. p. us. duración. * * * (as used in expressions) agua dura almeja dura …   Enciclopedia Universal

  • dură — DÚRĂ, dure, s.f. Roată, rotiţă (metalică masivă); spec. rotiţa scripetelui de la iţele războiului de ţesut. – cf. d u r a1. Trimis de ana zecheru, 18.04.2008. Sursa: DEX 98  DÚRĂ s. v. rotiţă. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime  dúră …   Dicționar Român

  • dura — mater; = pachymeninx; n. the thickest and outermost of the three meninges surrounding the brain and spinal cord. It consists of two closely adherent layers, the outer of which is identical with the periosteum of the skull. The inner dura extends… …   The new mediacal dictionary

  • dura — durà sf. (4) 1. Kv geležinis įrankis mediniu kotu baslys geležiniu galu, peikena: Kirsdamas ledą, nepaleisk dùrą į prūdą Lk. Su durà iškalė eketes Žr. 2. įrankis lenktais ašmenimis kubilo vidui išlyginti: Padaręs kubilą, palygink šonus su… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Dura — Du ra, n. Short form for {Dura mater}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • -dura — (del lat. « tūra») 1 Parte invariable de los sufijos « adura, edura, idura», con que se forman nombres verbales de acción, efecto, utensilio, residuos, etc.: ‘selladura, metedura, partidura; cerradura; raspaduras, barreduras; colgadura,… …   Enciclopedia Universal

  • dúra — ž bot. žitarica tropskih krajeva Afrike i Azije (Sorghum dura), vrsta prosa, služi za prehranu i dobivanje šećera; sirak2, sijerak ✧ {{001f}}arap …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • Dura — vgl. Dura mater encephali …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»