-
1 сладкий
сла́дк||ийпрям., перен. dolĉa;trodolĉa (тк. перен.);\сладкийое сущ. dolĉaĵo;deserto (десерт).* * *прил.1) dulce, azucaradoсла́дкие ре́чи — palabras melosas
сла́дкий го́лос — voz suave
сла́дкий мальчи́шка — el chico está de dulce
сла́дкий сон — sueño dulce
спать сла́дким сном — dormir dulcemente, dormir a pierna suelta
••оста́тки сла́дки погов. — las migajas del fardel, a las veces saben bien
голо́дному любо́й кусо́к сла́док погов. — a buen hambre no hay pan duro
* * *прил.1) dulce, azucaradoсла́дкие ре́чи — palabras melosas
сла́дкий го́лос — voz suave
сла́дкий мальчи́шка — el chico está de dulce
сла́дкий сон — sueño dulce
спать сла́дким сном — dormir dulcemente, dormir a pierna suelta
••оста́тки сла́дки погов. — las migajas del fardel, a las veces saben bien
голо́дному любо́й кусо́к сла́док погов. — a buen hambre no hay pan duro
* * *adj1) gener. dulce, lene, meloso, suave2) liter. delicioso (приятный), meloso (приторный), suave (нежный), azucarado -
2 мягкий
мя́гк||ий1. mola;\мягкийое кре́сло pufseĝo;2. (о характере, климате, погоде) milda.* * *прил.1) blando, muelle, suave; tierno ( нежный)мя́гкая ме́бель — mueble blando
мя́гкое кре́сло — sillón blando (muelle)
мя́гкий ваго́н — coche de primera clase
мя́гкая посте́ль — cama blanda
мя́гкая древеси́на — madera blanda
мя́гкий хлеб — pan tierno (blando)
мя́гкие ру́ки — manos suaves
мя́гкие во́лосы — cabellos suaves
мя́гкая шля́па — sombrero flexible
мя́гкая вода́ перен. — agua suave
2) (приятный, нежный) suave, dulceмя́гкий го́лос, звук — voz, sonido suave (dulce)
мя́гкий свет — luz agradable
мя́гкий кли́мат — clima suave
мя́гкие черты́ — facciones suaves (finas)
мя́гкая зима́ — invierno suave
3) ( плавный) suaveмя́гкие движе́ния — movimientos suaves
мя́гкая похо́дка — paso (andar) suave
мя́гкие скла́дки — pliegues lisos
4) ( кроткий) blando, dulceмя́гкий хара́ктер — carácter blando
5) ( снисходительный) blando, leve, suaveмя́гкий пригово́р — condena leve
мя́гкое обраще́ние — trato suave (cariñoso)
мя́гкий упрёк — reproche suave
••мя́гкий знак — signo blando (nombre de la letra "ь" del alfabeto ruso)
мя́гкий согла́сный лингв. — consonante suave (blanda)
* * *прил.1) blando, muelle, suave; tierno ( нежный)мя́гкая ме́бель — mueble blando
мя́гкое кре́сло — sillón blando (muelle)
мя́гкий ваго́н — coche de primera clase
мя́гкая посте́ль — cama blanda
мя́гкая древеси́на — madera blanda
мя́гкий хлеб — pan tierno (blando)
мя́гкие ру́ки — manos suaves
мя́гкие во́лосы — cabellos suaves
мя́гкая шля́па — sombrero flexible
мя́гкая вода́ перен. — agua suave
2) (приятный, нежный) suave, dulceмя́гкий го́лос, звук — voz, sonido suave (dulce)
мя́гкий свет — luz agradable
мя́гкий кли́мат — clima suave
мя́гкие черты́ — facciones suaves (finas)
мя́гкая зима́ — invierno suave
3) ( плавный) suaveмя́гкие движе́ния — movimientos suaves
мя́гкая похо́дка — paso (andar) suave
мя́гкие скла́дки — pliegues lisos
4) ( кроткий) blando, dulceмя́гкий хара́ктер — carácter blando
5) ( снисходительный) blando, leve, suaveмя́гкий пригово́р — condena leve
мя́гкое обраще́ние — trato suave (cariñoso)
мя́гкий упрёк — reproche suave
••мя́гкий знак — signo blando (nombre de la letra "ь" del alfabeto ruso)
мя́гкий согла́сный лингв. — consonante suave (blanda)
* * *adj1) gener. apacible, bonancible (о погоде), como una seda, dulce, flauteado (о звуке), fàcil, hueco, leve, manso, mego, mitìsimo, mullido, pastoso, templado (о климате), tierno (нежный), acorchado (о дереве), amoroso, blando, bondadoso, ceroso, lene, mollar, pegadizo, pegajoso, suave, mole2) liter. benigno3) eng. muelle4) arts. mórbido5) Col. poncho -
3 сладко
1) нареч. dulcemente2) нареч. перен. dulcemente; melosamente ( приторно); suavemente ( нежно); deliciosamente ( с наслаждением)сла́дко спать — dormir dulcemente
сла́дко улыба́ться — sonreír melosamente
3) безл. в знач. сказ. ( на вкус) es (está) dulceу меня́ сла́дко во рту — tengo dulce la boca
4) безл. в знач. сказ. разг. ( о приятном состоянии) es dulceему́ не так уж сла́дко живётся — no es tan dulce (no es tanta delicia) su vida
••сла́дко есть ( вкусно и обильно) — comer opíparamente
* * *adv1) gener. (ñà âêóñ) es (está) dulce, dulcemente2) colloq. (о приятном состоянии) es dulce3) liter. deliciosamente (с наслаждением), melosamente (приторно), suavemente (нежно) -
4 кроткий
кро́т||кийmilda, kvieta;humila (смиренный, покорный);\кроткийость mildeco, kvieteco;humileco (смирение, покорность).* * *прил.dulce, blando; manso, dócil ( покорный)кро́ткий хара́ктер — carácter dulce; buena pasta (fam.)
* * *прил.dulce, blando; manso, dócil ( покорный)кро́ткий хара́ктер — carácter dulce; buena pasta (fam.)
* * *adj1) gener. benigno, blando, bondadoso, dulce, dócil (покорный), mego, mitìsimo, pìo, apacible, mag¸ito, manso, pacato, piadoso, plàcido, pobre2) Chil. mudo -
5 ласковый
прил.cariñoso, zalamero; dulce ( нежный); afable, amable, afectuoso ( приветливый); acariciador ( ласкающий)ла́сковый взгляд — mirada cariñosa (dulce)
ла́сковые слова́ — palabras cariñosas (afectuosas, dulces)
ла́сковый ве́тер — viento acariciador
••ла́сковый телёнок двух ма́ток сосёт погов. — el cordero manso mama a su madre y a cualquiera, el bravo ni a la suya ni a la ajena; oveja duenda mama a su madre y a la ajena
па́ру ла́сковых сказа́ть — soltar un taco (un ajo), decir palabritas (palabrotas)
* * *прил.cariñoso, zalamero; dulce ( нежный); afable, amable, afectuoso ( приветливый); acariciador ( ласкающий)ла́сковый взгляд — mirada cariñosa (dulce)
ла́сковые слова́ — palabras cariñosas (afectuosas, dulces)
ла́сковый ве́тер — viento acariciador
••ла́сковый телёнок двух ма́ток сосёт погов. — el cordero manso mama a su madre y a cualquiera, el bravo ni a la suya ni a la ajena; oveja duenda mama a su madre y a la ajena
па́ру ла́сковых сказа́ть — soltar un taco (un ajo), decir palabritas (palabrotas)
* * *adjgener. acariciador, acogedor, afectuoso, arrullador, benigno, cariioso, cariñoso, tierno, amoroso, mimoso -
6 беззлобный
прил.sin rencor, sin malicia, dulce* * *прил.sin rencor, sin malicia, dulce* * *adjgener. dulce, sin malicia, sin rencor -
7 варенье
варе́ньеkonfitaĵo.* * *с.confitura f, dulce m ( de almíbar)* * *с.confitura f, dulce m ( de almíbar)* * *ngener. confitura, dulce (de almìbar), mermelada, conserva -
8 гостинец
м. прост.* * *м. прост.* * *n -
9 нежный
прил.1) ( ласковый) tierno, cariñoso, zalameroне́жный сын — hijo amante (cariñoso)
2) ( приятный) delicado, suave (о запахе, вкусе, о коже); dulce (сладкий - о звуках, красках)3) (хрупкий, изнеженный) delicado, blando, frágilне́жное здоро́вье — salud delicada
не́жное сложе́ние — constitución frágil
••не́жный во́зраст — edad tierna
не́жный пол — sexo débil
* * *прил.1) ( ласковый) tierno, cariñoso, zalameroне́жный сын — hijo amante (cariñoso)
2) ( приятный) delicado, suave (о запахе, вкусе, о коже); dulce (сладкий - о звуках, красках)3) (хрупкий, изнеженный) delicado, blando, frágilне́жное здоро́вье — salud delicada
не́жное сложе́ние — constitución frágil
••не́жный во́зраст — edad tierna
не́жный пол — sexo débil
* * *adj1) gener. afectuoso, amoroso, blando, bondadoso, cariioso, cariñoso, delicado, dulce (сладкий - о звуках, красках), flauteado, frágil, lene, pegadizo, pegajoso, sedalino, suave (о запахе, вкусе, о коже), zalamero, regalado, tierno2) navy. abocado3) arts. mórbido -
10 незлобивый
незлоби́выйnekolerema, bonanima.* * *прил.dulce, benigno* * *прил.dulce, benigno* * *adjgener. benigno, dulce -
11 пресный
пре́сный1. trinkebla (о воде);senfermenta, malacida (о хлебе);sengusta (безвкусный);2. перен. senkolora.* * *прил.soso; insípido, insulso ( безвкусный)пресная вода́ — agua dulce (potable)
пресные остро́ты перен. — chistes sin gracia (insípidos, sosos)
* * *прил.soso; insípido, insulso ( безвкусный)пресная вода́ — agua dulce (potable)
пресные остро́ты перен. — chistes sin gracia (insípidos, sosos)
* * *adj1) gener. desaborido, desabrido, insulso (безвкусный), insìpido, soso, àzimo (о хлебе), cenceño (о хлебе), dulce (о воде), simple, sonso, zonzo2) amer. caima -
12 сладостный
прил.1) ( приятный) dulce2) ( приторно-нежный) meloso, empalagoso, dulzarrón* * *прил.1) ( приятный) dulce2) ( приторно-нежный) meloso, empalagoso, dulzarrón* * *adjgener. (приторно-нежный) meloso, (ïðèàáñúì) dulce, dulzarrón, empalagoso, lisonjero -
13 вишнёвый
вишнёвыйĉeriza.* * *прил.1) de guinda(s)вишнёвое де́рево — guindo m
вишнёвый сад — guindalera f; guindaleda f; jardín de cerezos, cerezal m
вишнёвое варе́нье — dulce de guindas
вишнёвая нали́вка (насто́йка) — kirsch m
2) ( о цвете) color guinda* * *прил.1) de guinda(s)вишнёвое де́рево — guindo m
вишнёвый сад — guindalera f; guindaleda f; jardín de cerezos, cerezal m
вишнёвое варе́нье — dulce de guindas
вишнёвая нали́вка (насто́йка) — kirsch m
2) ( о цвете) color guinda* * *adjgener. (î öâåáå) color guinda, de guinda (s) -
14 вода
вод||а́akvo;минера́льная \вода mineralakvo;питьева́я \вода trinkakvo;спусти́ть \водау senakvigi;♦ как в \водау ка́нуть malaperi senpostsigne, kvazaŭ droni;вы́вести кого́-л. на чи́стую \водау demaskigi, malkaŝigi, senvualigi;вы́йти сухи́м из \водаы́ resti senpuna;ему́ как с гуся́ \вода ĝi tuŝas lin kiel akvo anseron.* * *ж. (вин. п. во́ду)1) agua fпитьева́я вода́ — agua potable
минера́льная вода́ — agua mineral
пре́сная вода́ — agua dulce
артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)
прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)
мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)
жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)
стоя́чая вода́ — agua estancada
речна́я вода́ — agua fluvial (de río)
морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)
сыра́я вода́ — agua fresca
кипячёная вода́ — agua hervida
ключева́я вода́ — agua manantial
та́лая вода́ — agua de fusión
дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)
се́льтерская вода́ — agua de Seltz
газиро́ванная вода́ — agua gaseosa
свята́я вода́ церк. — agua bendita
фрукто́вая вода́ — agua de frutas
грунто́вые во́ды — aguas subterráneas
сто́чные во́ды — aguas de desagüe
вода́ для поли́вки — aguacibera f
весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales
под водо́й — bajo el agua
по воде́ — por agua
на пове́рхности воды́ — a flor de agua
е́хать водо́й — ir por vía acuática
территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)
континента́льные во́ды — aguas continentales
терма́льные во́ды — aguas termales
е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario
лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas
••тяжёлая вода́ хим. — agua pesada
жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m
тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)
ти́хие во́ды — agua mansa
чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas
мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)
их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne
он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta
мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua
как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua
как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)
как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra
как в во́ду гляде́л разг. — como si lo estuviera viendo
с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos
молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío
(быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. ≈≈ ser más blando que una breva
лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien
лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar
дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua
выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras
толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar
вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)
вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt
в му́тной воде́ ры́бу лови́ть ≈≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto
ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. ≈≈ escrito en la arena
* * *ж. (вин. п. во́ду)1) agua fпитьева́я вода́ — agua potable
минера́льная вода́ — agua mineral
пре́сная вода́ — agua dulce
артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)
прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)
мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)
жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)
стоя́чая вода́ — agua estancada
речна́я вода́ — agua fluvial (de río)
морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)
сыра́я вода́ — agua fresca
кипячёная вода́ — agua hervida
ключева́я вода́ — agua manantial
та́лая вода́ — agua de fusión
дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)
се́льтерская вода́ — agua de Seltz
газиро́ванная вода́ — agua gaseosa
свята́я вода́ церк. — agua bendita
фрукто́вая вода́ — agua de frutas
грунто́вые во́ды — aguas subterráneas
сто́чные во́ды — aguas de desagüe
вода́ для поли́вки — aguacibera f
весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales
под водо́й — bajo el agua
по воде́ — por agua
на пове́рхности воды́ — a flor de agua
е́хать водо́й — ir por vía acuática
территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)
континента́льные во́ды — aguas continentales
терма́льные во́ды — aguas termales
е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario
лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas
••тяжёлая вода́ хим. — agua pesada
жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m
тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)
ти́хие во́ды — agua mansa
чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas
мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)
их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne
он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta
мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua
как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua
как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)
как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra
как в во́ду гляде́л разг. — como si lo estuviera viendo
с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos
молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío
(быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. — ≈ ser más blando que una breva
лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien
лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar
дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua
выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras
толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar
вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)
вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt
в му́тной воде́ ры́бу лови́ть — ≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto
ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. — ≈ escrito en la arena
* * *n1) gener. agua2) poet. cristal -
15 масса
ма́сс||а1. (вещество) maso;2. (множество чего-л) разг. amaso da, multe da;3. (народ) amaso;широ́кие \массаы трудя́щихся vastaj amasoj de laboruloj.* * *ж.1) (вещество, его количество) masa f (тж. физ.)молекуля́рная ма́сса — masa molecular
2) (громада; груда) masa fсплошна́я, бесфо́рменная ма́сса — masa compacta, disforme
3) ( тестообразное вещество) masa f; pasta f (фарфоровая, стекольная, бумажная)древе́сная ма́сса — pulpa f
сырко́вая ма́сса — requesón dulce
4) разг. род. п. ( множество)ма́сса наро́ду — montón de gente, gran cantidad de gente, gentío m, multitud f
ма́сса впечатле́ний — montón (cúmulo, gran cantidad) de impresiones
ма́сса дел — montón de asuntos (de quehaceres)
5) ( народ) masa fнаро́дные ма́ссы — masas populares
трудя́щиеся ма́ссы — masas trabajadoras
основна́я ма́сса населе́ния — la mayoría de la población
оторва́ться от масс — desvincularse (desligarse) del pueblo
••пласти́ческая ма́сса — masa plástica, plásticos m pl
в (о́бщей) ма́ссе — en (su) mayoría
* * *ж.1) (вещество, его количество) masa f (тж. физ.)молекуля́рная ма́сса — masa molecular
2) (громада; груда) masa fсплошна́я, бесфо́рменная ма́сса — masa compacta, disforme
3) ( тестообразное вещество) masa f; pasta f (фарфоровая, стекольная, бумажная)древе́сная ма́сса — pulpa f
сырко́вая ма́сса — requesón dulce
4) разг. род. п. ( множество)ма́сса наро́ду — montón de gente, gran cantidad de gente, gentío m, multitud f
ма́сса впечатле́ний — montón (cúmulo, gran cantidad) de impresiones
ма́сса дел — montón de asuntos (de quehaceres)
5) ( народ) masa fнаро́дные ма́ссы — masas populares
трудя́щиеся ма́ссы — masas trabajadoras
основна́я ма́сса населе́ния — la mayoría de la población
оторва́ться от масс — desvincularse (desligarse) del pueblo
••пласти́ческая ма́сса — masa plástica, plásticos m pl
в (о́бщей) ма́ссе — en (su) mayoría
* * *n1) gener. (вещество, его количество) masa (тж. физ.), multitud, océano, pasta (фарфоровая, стекольная, бумажная), pelota (долгов и т.п.), tanda, cosecha, inmensidad, porrada2) colloq. medio mundo3) eng. masa fundida en horno4) econ. peso5) phys. masa -
16 мягкая сталь
adjeng. acero dulce, hierro dulce -
17 нрав
нрав1. karaktero;э́то ему́ не по \нраву разг. tio ne estas laŭ lia karaktero;2. мн.: \нравы (обычаи) moraro.* * *м.1) ( характер) genio m, carácter m; temperamento mкруто́й, кро́ткий нрав — carácter arisco, dulce
••прийти́сь (быть) по нраву ( кому-либо) — gustar vi (a)
э́то ему́ не по нраву — no es de su gusto, no le agrada
* * *м.1) ( характер) genio m, carácter m; temperamento mкруто́й, кро́ткий нрав — carácter arisco, dulce
••прийти́сь (быть) по нраву ( кому-либо) — gustar vi (a)
э́то ему́ не по нраву — no es de su gusto, no le agrada
* * *ngener. (õàðàêáåð) genio, carácter, caràcter, natural, temperamento, ìndole -
18 опреснить
-
19 опреснять
несов., вин. п.* * *v -
20 пресноводный
См. также в других словарях:
dulce — DÚLCE, (A) dulci, adj., (B 2) dulciuri, s.n., (B 1) s.n. a. adj. I. 1. Care are gustul caracteristic mierii sau zahărului. ♦ Care a fost îndulcit (cu miere, cu zahăr etc.). 2. (Despre lapte) Proaspăt; nefermentat. ♦ (Despre brânzeturi) Care nu a… … Dicționar Român
dulce — adjetivo 1. (ser / estar; antepuesto / pospuesto) Que tiene un sabor parecido al de la miel o el azúcar: No me gustan los sabores demasiado dulces. Esta tarta está demasiado dulce para mi gusto. Esta infusión tiene un dulce sabor a miel. anís… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
dulce — (Del lat. dulcis). 1. adj. Que causa cierta sensación suave y agradable al paladar, como la miel, el azúcar, etc. 2. Que no es agrio o salobre, comparado con otras cosas de la misma especie. 3. Dicho de un alimento: Que está insulso, falto de sal … Diccionario de la lengua española
Dulce — Saltar a navegación, búsqueda Dulce Dulce es uno de los cinco sabores básicos y por extensión se le da este nombre a: Un caramelo, alimento sólido hecho a base de azúcar cocida y algún saborizante, llamado también golosina o confite; Una… … Wikipedia Español
Dulce — Lage in New Mexico … Deutsch Wikipedia
Dulce I — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Dulce de Provenza. Dulce I (¿? 1100), condesa de Provenza. Casada con Wifredo o Godofredo I, fue madre de Beltrán I y se distinguió por sus donaciones religiosas y la fundación… … Wikipedia Español
Dulce — Dulce, NM U.S. Census Designated Place in New Mexico Population (2000): 2623 Housing Units (2000): 899 Land area (2000): 12.945967 sq. miles (33.529898 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 12.945967… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Dulce, NM — U.S. Census Designated Place in New Mexico Population (2000): 2623 Housing Units (2000): 899 Land area (2000): 12.945967 sq. miles (33.529898 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 12.945967 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
dulce — dulce, de dulce expr. elegante, guapo. ❙ «...pero Tránsito viene de dulce: con el pelo cardado, a lo Duquesa de Alba...» Miguel Martín, Iros todos a hacer puñetas … Diccionario del Argot "El Sohez"
Dulce — Dulce, v. t. To make sweet; to soothe. [Obs.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Dulce — (Dolce), 1) See im centralamerikanischen Staate Guatemala; 2) Bucht an der Westküste von Guatemala; 3) Fluß in La Plata, mündet in den Porongossee … Pierer's Universal-Lexikon