Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

du+wirst+dir+xx

  • 1 CHIHUILIA

    chîhuilia > chîhuilih.
    *\CHIHUILIA v.bitrans. têtla-., applicatif sur chîhua, faire une chose pour quelqu'un.
    Angl., to make s.th. for s.o. R.Joe Campbell and Frances Karttunen II 46.
    " ônicchîhuilia in nopiltzin ce calli ", je fis à mon fils une maison.
    " quichîhuilih îxiuhxâyac ", il lui fit un masque de turquoises.
    Launey II 194 Anales de Cuauhtitlan = W.Lehmann 1938,83.
    " quihtoah âc ôquichîhuilih in? ", ils disent: 'qui l'a fait ?' - they said 'Who brought this about?'. Sah3,2.
    *\CHIHUILIA v.bitrans. motla-.,
    1.\CHIHUILIA applicatif sur chîhua, se préparer quelque chose.
    " in îxquich mâcêhualli quimochîhuiliâya etzalli ", tous les gens du peuple se préparaient un plat de maïs cuit avec des haricots. Sah2,84.
    " mâcamo îhuiyan in cochiztli în netequiztli in xicmochîhuili ", ne t'adonnes pas ('ne fais pas') tranquillement au sommeil, au repos. Launey II 18 (Olmos) - ECN11,152.
    2.\CHIHUILIA honor. sur chîhua, faire, créer quelque chose.
    " ômitzmochîhuilih ", il te créa (Olm.) honor. pour " ômitzchîuh ", il t'a fait.
    Launey II 18 = ECN11,152.
    " tipochotl tâhuêhuêtl mitzmochîhuilia in totêucyo ", Notre Seigneur te fait toi comme un refuge pour les autres. Sah6,58.
    " mâcamo îhuiyan in cochiztli în netequiztli in xicmochîhuili ", ne t'adonnes pas ('ne fais pas') tranquillement au sommeil, au repos. Launey II 18 (Olmos) - ECN11,152.
    " ticmochîhuilîquiuh ", tu viendras le faire. (honor. introverse inaccompli (Cf. Launey 214): Du wirst kommen es dir zu bewerkstelligen. SIS 1950,364.
    Note: Schultze Iena paraphrase l'honorifique sous la forme: 'etwas für sich bewerkstelligen'. SIS 1950,962.
    " izca in ticmochîhuilîz ", voilà ce que tu feras. Sah6,217 (ticmuchiviliz).
    " ticmochîhuilihticah ", tu le fais (honorifique, v.composé 'chihuilia', auxilliare 'cah'.
    Launey Introd 254.)
    * passif, " nitlachîhuilîlo ", il m'est fait quelque chose (Olm.)
    Form: applicatif sur chîhua.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHIHUILIA

См. также в других словарях:

  • Hilf dir selbst, so hilft dir Gott — ist eine sprichwörtliche Aufforderung, die Initiative in die eigene Hand zu nehmen und keinem anderen zu überlassen. Sie warnt davor, sich bei der Bewältigung des Lebens zu sehr auf Götter, höhere Mächte oder andere Menschen zu verlassen.… …   Deutsch Wikipedia

  • Lass dir dein Lehrgeld zurückgeben —   Diese Redensart wird verwendet, wenn man jemandem klarmachen will, dass man mit seinen Leistungen nicht zufrieden ist, dass er nicht das zustande bringt, was man von ihm erwarten könnte. Sie geht möglicherweise auf eine Stelle in dem Roman… …   Universal-Lexikon

  • Verderben — Abadon; Untergang; Apokalypse * * * ver|der|ben [fɛɐ̯ dɛrbn̩], verdirbt, verdarb, verdorben: 1. a) <itr.; ist durch längeres Aufbewahren über die Dauer der Haltbarkeit hinaus schlecht, ungenießbar werden: das Fleisch, die Wurst verdirbt… …   Universal-Lexikon

  • verderben — zugrunde richten; ruinieren; zu Grunde richten; in Verruf bringen; gammeln (umgangssprachlich); schlecht werden (Lebensmittel); verpatzen (umgangssprachlich); vermasseln (um …   Universal-Lexikon

  • Genick — Hals * * * Ge|nick [gə nɪk], das; [e]s, e: der hintere Teil des Halses (besonders in Bezug auf das Gelenk): ein steifes Genick haben; den Hut ins Genick schieben; er hatte dem Hasen ins Genick geschossen; sie stürzte so unglücklich, dass sie sich …   Universal-Lexikon

  • Hand — Pranke (derb); Greifhand; Kralle (umgangssprachlich); Flosse (umgangssprachlich); Pfote (derb) * * * Hand [hant], die; , Hände [ hɛndə]: unterster Teil des Armes bei Menschen [und Affen], der mit fünf Fingern ausgestattet ist und besonders die… …   Universal-Lexikon

  • Schaden — Benachteiligung; Nachteil; Übertölpelung; Übervorteilung; Manko; Schwäche; Insuffizienz (fachsprachlich); Macke (umgangssprachlich); Unzulänglichkeit; …   Universal-Lexikon

  • schaden — auswischen (umgangssprachlich); Leid antun; in die Pfanne hauen (umgangssprachlich); Schaden zufügen; Leid zufügen * * * scha|den [ ʃa:dn̩], schadete, geschadet <itr.; hat: für jmdn., etwas von Nachteil sein; einen Verlust, eine… …   Universal-Lexikon

  • In A Silent Way — Miles Davis – In A Silent Way Veröffentlichung 1969 Label Columbia Records Format(e) CD, LP Genre(s) Fusion Jazz Anzahl der Titel 2 Laufzeit …   Deutsch Wikipedia

  • In a Silent Way — Studioalbum von Miles Davis Veröffentlichung 1969 Label Columbia Records …   Deutsch Wikipedia

  • Rupertus, S. (2) — 2S. Rupertus, (Ropertus. Robertus). Conf. (15. Mai). Dieser hl. Rupertus, dessen Lebensgeschichte die hl. Hildegardis, Abtissin von Spanheim beschrieben hat, war der Sohn eines heidnischen Vaters, Namen Roboldus (Robolaus) und einer frommen,… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»