-
1 jusqu'à ce que
limite dans le temps إلى أن [ʔi'laː ʔan]◊Reste ici jusqu'à ce que je revienne. — إبقَ هنا إلى أن أعود
* * *limite dans le temps إلى أن [ʔi'laː ʔan]◊Reste ici jusqu'à ce que je revienne. — إبقَ هنا إلى أن أعود
-
2 comme
I adv1 comparaison مثل، ك ['miθl, ka]◊Il fait comme toi. — هو يعمل مثلك
◊Il a fait comme s'il n'avait rien vu. — تصرف وكأنه لم يَرَ شيئا
2 و [wa]3 intensité كم [kam]II conj1 parce que بما أنه [bi'maː 'ʔanːahu]◊Comme il pleuvait, je suis rentré. — بما أنّها أمطرت، فقد عُدتُ
2 manière كما [ka׳maː]◊Faites comme vous voulez. — أعمل كما تُحب
3 en même temps que عندما [ʔʼinda'maː]◊Il arriva comme elle sortait. — وصل عندما خرجت
* * *I adv1 comparaison مثل، ك ['miθl, ka]◊Il fait comme toi. — هو يعمل مثلك
◊Il a fait comme s'il n'avait rien vu. — تصرف وكأنه لم يَرَ شيئا
2 و [wa]3 intensité كم [kam]II conj1 parce que بما أنه [bi'maː 'ʔanːahu]◊Comme il pleuvait, je suis rentré. — بما أنّها أمطرت، فقد عُدتُ
2 manière كما [ka׳maː]◊Faites comme vous voulez. — أعمل كما تُحب
3 en même temps que عندما [ʔʼinda'maː]◊Il arriva comme elle sortait. — وصل عندما خرجت
-
3 rien
I pron1 pas une chose لا شيء [laː 'ʃajʔ]◊Je ne sais rien. — لا اعلم شيئا
◊Il n'a rien fait. — لم يفعل شيئا
◊Qu'est-ce que tu dis ? - Rien. — ماذا تقول؟ لا شيء
◊Je n'ai rien d'autre à dire. — ليس لدي شيء آخر أقوله
2 de rien على لا شيء3 cela / ça ne fait rien هذا لا يهم◊J'ai oublié. - Ça ne fait rien. — نسيت -هذا لا يهم
4 ce n'est rien هذا لا يهم◊Ne pleure pas, ce n'est rien. — لا تبكي,هذا لا يهم
5 n'y être pour rien لا علاقة◊Je n'y suis pour rien. — انا لا علاقة لي بهذا
6 comme si de rien n'était كما لو انه لم يحدث شيئا◊Il a continué comme si de rien n'était. — هو استمر كما لو انه لم يحدث شيئا
II n m1 une petite chose أقل شيء [ʔa'qalː 'ʃajʔ]◊Un rien l'amuse. — اقل شيء يمتعه
2 en un rien de temps بسرعة [bi'surʔʼa]◊Tout a changé en un rien de temps. — كل شيء تغير بسرعة
* * *I pron1 pas une chose لا شيء [laː 'ʃajʔ]◊Je ne sais rien. — لا اعلم شيئا
◊Il n'a rien fait. — لم يفعل شيئا
◊Qu'est-ce que tu dis ? - Rien. — ماذا تقول؟ لا شيء
◊Je n'ai rien d'autre à dire. — ليس لدي شيء آخر أقوله
2 de rien على لا شيء3 cela / ça ne fait rien هذا لا يهم◊J'ai oublié. - Ça ne fait rien. — نسيت -هذا لا يهم
4 ce n'est rien هذا لا يهم◊Ne pleure pas, ce n'est rien. — لا تبكي,هذا لا يهم
5 n'y être pour rien لا علاقة◊Je n'y suis pour rien. — انا لا علاقة لي بهذا
6 comme si de rien n'était كما لو انه لم يحدث شيئا◊Il a continué comme si de rien n'était. — هو استمر كما لو انه لم يحدث شيئا
II n m1 une petite chose أقل شيء [ʔa'qalː 'ʃajʔ]◊Un rien l'amuse. — اقل شيء يمتعه
2 en un rien de temps بسرعة [bi'surʔʼa]◊Tout a changé en un rien de temps. — كل شيء تغير بسرعة
-
4 être
I v i1 indique l'état كان ['kaːna]2 être à qqn تبع لشخص [ta׳biʔʼa li׳ʃaxsʼ]◊Ce sac est à moi. — هذه الحقيبة لي
3 aller (au passé) كان ['kaːna]◊J'ai été à New York deux fois. — كنت في نيويورك مرتين
4 être pour / contre qqch كان مع أو ضد شيء ['kaːna maʔʼ ʔaw 'dʼidːa 'ʃajʔ]5 c'est... / ce sont... هذا، هذه... [haː׳ðaː, 'haːðih]◊C'est mon ami. — هذا صديقي
◊Ce sont mes affaires. — هذه أغراضي
6 est-ce que... هلْ [hal]◊Est-ce que tu viens avec nous ? — هل أنت قادم معنا؟
7 il était une fois... حكى أن [ћu׳kija 'ʔanːa]II v auxpour les temps composés لبناء الأزمنة المركبة [libi׳naːʔ al'ʔazmina lmu׳rakːaba]◊Elle est partie. — هي قد غادرت
◊Nous nous sommes retrouvés dans un café. — قد التقينا في مقهى
1 مخلوق [max׳luːq] m◊un être humain — مخلوق/إنسان/كائن
2 شخص ['ʃaxsʼ] m◊* * *I v i1 indique l'état كان ['kaːna]2 être à qqn تبع لشخص [ta׳biʔʼa li׳ʃaxsʼ]◊Ce sac est à moi. — هذه الحقيبة لي
3 aller (au passé) كان ['kaːna]◊J'ai été à New York deux fois. — كنت في نيويورك مرتين
4 être pour / contre qqch كان مع أو ضد شيء ['kaːna maʔʼ ʔaw 'dʼidːa 'ʃajʔ]5 c'est... / ce sont... هذا، هذه... [haː׳ðaː, 'haːðih]◊C'est mon ami. — هذا صديقي
◊Ce sont mes affaires. — هذه أغراضي
6 est-ce que... هلْ [hal]◊Est-ce que tu viens avec nous ? — هل أنت قادم معنا؟
7 il était une fois... حكى أن [ћu׳kija 'ʔanːa]II v auxpour les temps composés لبناء الأزمنة المركبة [libi׳naːʔ al'ʔazmina lmu׳rakːaba]◊Elle est partie. — هي قد غادرت
◊Nous nous sommes retrouvés dans un café. — قد التقينا في مقهى
1 مخلوق [max׳luːq] m◊un être humain — مخلوق/إنسان/كائن
2 شخص ['ʃaxsʼ] m◊ -
5 mesure
n f1 dimension قياس [qi׳jaːs]♦ sur mesure على المقاس2 raison بمقدار [bimiq׳daːr]3 moyen إجراء [ʔiӡ׳raːʔ]4 mus إيقاع [ʔiː׳qaːʔʼ]5 être en mesure de faire qqch يستطيع [jasta׳tʼiːʔʼ]◊Je ne suis pas en mesure de vous répondre. — ليس باستطاعتي اجابتك
6 à mesure que مع [maʔʼ]* * *n f1 dimension قياس [qi׳jaːs]♦ sur mesure على المقاس2 raison بمقدار [bimiq׳daːr]3 moyen إجراء [ʔiӡ׳raːʔ]4 mus إيقاع [ʔiː׳qaːʔʼ]5 être en mesure de faire qqch يستطيع [jasta׳tʼiːʔʼ]◊Je ne suis pas en mesure de vous répondre. — ليس باستطاعتي اجابتك
6 à mesure que مع [maʔʼ] -
6 quel
I adj1 question أي، ما [ʔaj, maː]◊Quel temps fait-il ? — ما حالة الطقس الآن؟
2 exclamation ما التعجب [maː atːa'ʔʼaʒːub]3 quel que مهما [mah׳maː]◊Quelle que soit la raison, vous avez eu tort. — مهما كان السبب فأنت مخطىء
II pronما، ماذا [maː, maː׳ðaː]◊Quelle a été sa réaction ? — ما كان رد فعله؟
* * *I adj1 question أي، ما [ʔaj, maː]◊Quel temps fait-il ? — ما حالة الطقس الآن؟
2 exclamation ما التعجب [maː atːa'ʔʼaʒːub]3 quel que مهما [mah׳maː]◊Quelle que soit la raison, vous avez eu tort. — مهما كان السبب فأنت مخطىء
II pronما، ماذا [maː, maː׳ðaː]◊Quelle a été sa réaction ? — ما كان رد فعله؟
-
7 quelle
I adj1 question أي، ما [ʔaj, maː]◊Quel temps fait-il ? — ما حالة الطقس الآن؟
2 exclamation ما التعجب [maː atːa'ʔʼaʒːub]3 quel que مهما [mah׳maː]◊Quelle que soit la raison, vous avez eu tort. — مهما كان السبب فأنت مخطىء
II pronما، ماذا [maː, maː׳ðaː]◊Quelle a été sa réaction ? — ما كان رد فعله؟
* * *I adj1 question أي، ما [ʔaj, maː]◊Quel temps fait-il ? — ما حالة الطقس الآن؟
2 exclamation ما التعجب [maː atːa'ʔʼaʒːub]3 quel que مهما [mah׳maː]◊Quelle que soit la raison, vous avez eu tort. — مهما كان السبب فأنت مخطىء
II pronما، ماذا [maː, maː׳ðaː]◊Quelle a été sa réaction ? — ما كان رد فعله؟
-
8 arriver
I v i1 dans un lieu وصل [wa׳sʼala]◊Le train arrivera à l'heure. — سيصل القطار على الوقت
2 dans le temps إقترب ['ʔiqtaraba]◊Le printemps arrive. — يقترب الربيع
3 نجح [na׳ӡaћa]4 se produire حصل [ћa׳sʼala]◊Cela arrive souvent. — هذا يحصل دائما
II v impersحدث [ћa׳daθa]◊Il arrive que nous sortions. — يحدث اننا نخرج
◊Il nous arrive de sortir. — يحدث لنا أننا نخرج
* * *I v i1 dans un lieu وصل [wa׳sʼala]◊Le train arrivera à l'heure. — سيصل القطار على الوقت
2 dans le temps إقترب ['ʔiqtaraba]◊Le printemps arrive. — يقترب الربيع
3 نجح [na׳ӡaћa]4 se produire حصل [ћa׳sʼala]◊Cela arrive souvent. — هذا يحصل دائما
II v impersحدث [ћa׳daθa]◊Il arrive que nous sortions. — يحدث اننا نخرج
◊Il nous arrive de sortir. — يحدث لنا أننا نخرج
-
9 avant
I prép1 temps قبل ['qabl]2 espace قبل ['qabl]◊Tournez à gauche avant le carrefour. — إتجه يسارا قبل المفترق
3 avant tout أولا ['ʔawːalan]◊Il faut avant tout les avertir. — يجب أولا تنبيههم
II adv1 plus tôt مبكّرا [mu'bakːiran]2 dans l'espace قبل ['qabla]◊La poste est juste avant. — ألبريد قبل ذلك تماما
3 en avant إلى الأمام [ʔi׳laː lʔa׳maːm]أماميّ [ʔamaː'mijː]* * *I prép1 temps قبل ['qabl]2 espace قبل ['qabl]◊Tournez à gauche avant le carrefour. — إتجه يسارا قبل المفترق
3 avant tout أولا ['ʔawːalan]◊Il faut avant tout les avertir. — يجب أولا تنبيههم
II adv1 plus tôt مبكّرا [mu'bakːiran]2 dans l'espace قبل ['qabla]◊La poste est juste avant. — ألبريد قبل ذلك تماما
3 en avant إلى الأمام [ʔi׳laː lʔa׳maːm]أماميّ [ʔamaː'mijː] -
10 certain
1 être certain de qqch متأكد [muta׳ʔakːid]◊Je suis certaine de la date. — أنا متأكد من التاريخ
◊Ils en sont certains. — هم ليسوا متأكدين
♦ être certain de / que يكون متأكدا [ja׳kuːn muta'ʔakːidan]◊Je suis certain de l'avoir vu. — أنا متأكد من أنني رأيته
◊Elle est certaine qu'il gagnera. — هي متأكدة من أنها ستفوز
2 assuré أكيد [ʔa׳kiːd]◊Le succès est certain. — ألنجاح أكيد
3 indéterminé (avant le nom) بعض ['baʔʼdʼ]* * *1 être certain de qqch متأكد [muta׳ʔakːid]◊Je suis certaine de la date. — أنا متأكد من التاريخ
◊Ils en sont certains. — هم ليسوا متأكدين
♦ être certain de / que يكون متأكدا [ja׳kuːn muta'ʔakːidan]◊Je suis certain de l'avoir vu. — أنا متأكد من أنني رأيته
◊Elle est certaine qu'il gagnera. — هي متأكدة من أنها ستفوز
2 assuré أكيد [ʔa׳kiːd]◊Le succès est certain. — ألنجاح أكيد
3 indéterminé (avant le nom) بعض ['baʔʼdʼ] -
11 certaine
1 être certain de qqch متأكد [muta׳ʔakːid]◊Je suis certaine de la date. — أنا متأكد من التاريخ
◊Ils en sont certains. — هم ليسوا متأكدين
♦ être certain de / que يكون متأكدا [ja׳kuːn muta'ʔakːidan]◊Je suis certain de l'avoir vu. — أنا متأكد من أنني رأيته
◊Elle est certaine qu'il gagnera. — هي متأكدة من أنها ستفوز
2 assuré أكيد [ʔa׳kiːd]◊Le succès est certain. — ألنجاح أكيد
3 indéterminé (avant le nom) بعض ['baʔʼdʼ]* * *1 être certain de qqch متأكد [muta׳ʔakːid]◊Je suis certaine de la date. — أنا متأكد من التاريخ
◊Ils en sont certains. — هم ليسوا متأكدين
♦ être certain de / que يكون متأكدا [ja׳kuːn muta'ʔakːidan]◊Je suis certain de l'avoir vu. — أنا متأكد من أنني رأيته
◊Elle est certaine qu'il gagnera. — هي متأكدة من أنها ستفوز
2 assuré أكيد [ʔa׳kiːd]◊Le succès est certain. — ألنجاح أكيد
3 indéterminé (avant le nom) بعض ['baʔʼdʼ] -
12 clair
I adj1 lumineux مضيء [mu'dʼiːʔ]2 opposé à foncé فاتح ['faːtiћ]◊4 fig بديهي [badiː׳hijː]◊Il est clair que tu as raison. — من البديهي انه معك حق
II n m1 clair de lune ضوء قمر ['dʼawʔ qa'mar]3 en clair بوضوح [biwu׳dʼuːћ]◊En clair, je refuse. — بوضوح، أنا أرفض
a يرى بوضوح [ja'raː biwu'dʼuːћ]b fig يفهم ['jafham]* * *I adj1 lumineux مضيء [mu'dʼiːʔ]2 opposé à foncé فاتح ['faːtiћ]◊4 fig بديهي [badiː׳hijː]◊Il est clair que tu as raison. — من البديهي انه معك حق
II n m1 clair de lune ضوء قمر ['dʼawʔ qa'mar]3 en clair بوضوح [biwu׳dʼuːћ]◊En clair, je refuse. — بوضوح، أنا أرفض
a يرى بوضوح [ja'raː biwu'dʼuːћ]b fig يفهم ['jafham] -
13 claire
1 lumineux مضيء [mu'dʼiːʔ]2 opposé à foncé فاتح ['faːtiћ]◊4 fig بديهي [badiː׳hijː]◊Il est clair que tu as raison. — من البديهي انه معك حق
* * *1 lumineux مضيء [mu'dʼiːʔ]2 opposé à foncé فاتح ['faːtiћ]◊4 fig بديهي [badiː׳hijː]◊Il est clair que tu as raison. — من البديهي انه معك حق
-
14 faire
I v t1 fabriquer عمل [ʔʼa׳mila]◊faire un dessin — عمل/أنجز رسمة
2 mesurer قاس ['qaːsa]◊Cette table fait deux mètres de long. — قياس هذه الطاولة متران
◊Ça fait vingt euros. — ألمجموع عشرون يورو
3 égaler مجموع [maӡ׳muːʔʼ]◊Deux et deux font quatre. — مجموع اثنين واثنين أربعة
4 exécuter قام بحركة ['qaːma biћa׳raka]◊faire un sourire — قام بالابتسام/ ابتسم
5 effectuer فعل، قام، أنجز، إهتم [fa׳ʔʼala, 'qaːma, 'ʔanӡaza, ʔihta'mːa]◊Je ne sais pas quoi faire. — لا أدري ماذا أفعل
6 accomplir بذل، إرتكب [ba׳ðala, 'ʔirtakaba]7 avoir comme activité مارس ['maːrasa]◊Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? — أي عمل تمارس؟
8 سبّبَ ['sabːaba]◊Ce gâteau fait envie. — هذه الكعكة تسبب/تفتح الشهية
◊faire plaisir à qqn — سبّبَ الفرحَ لشخصٍ
◊Ces vacances m'ont fait du bien. — هذه العطلة أراحتني
♦ cela ne fait rien لا يهم [laː ja׳humː]9 avoir comme aspect عمل [ʔʼa׳mila]10 تصرف [ta'sʼarːafa]11 exprimer قال، عَبِر ['qaːla, 'ʔʼabːra]12 قطع [qa׳tʼaʔʼa]◊Nous avons déjà fait vingt kilomètres. — قطعنا عشرين كيلومترا
II v iتصرف [ta'sʼarːafa]◊Il a bien fait. — تصرف تصرفا حسنا
◊Fais comme chez toi ! — تصرف بحريتك/كما ببيتك
◊Vous feriez mieux de rentrer. — أفضل ما تفعلونه هو الدخول
حالة السماء: ليل، طقس، وقت ['ћaːlat asːa׳maːʔ: lajl, 'tʼaqs, 'waqt]◊Il fait nuit. — خيم الليل
◊Il fait beau. — ألطقس جميل
◊Quel temps fait-il ? — ما الوقت؟
IV v auxcauser (suivi d'un inf.) سبّبَ ['sabːaba]◊faire tomber qqch — سبّبَ سقوطَ شيءٍ
◊Fais-moi penser à lui téléphoner. — ذكرني بمهاتفته
————————se fairev pr1 أصبح ['ʔasʼbaћa]◊Il se fait vieux. — أصبح مسنا
◊Il se fait tard. — أصبح الطقس باردا
2 عمل على، أصبح [ʔʼa׳mila ʔʼa׳laː, 'ʔasʼbaћa]◊Il s'est fait beau pour cette soirée. — تأنق من أجل هذه السهرة
3 إعتاد [ʔiʔʼ׳taːda]◊Ils se font à leur nouvelle vie. — يعتادون على حياتهم الجديدة
4 حال ['ћaːl]◊Ils se font beaucoup de soucis. — يقلقون كثيرا
5 obtenir حصل، كَوّن [ћa׳sʼala, 'kawːana]◊Il s'est fait beaucoup d'argent. — حصل على الكثير من المال
6 s'en faire قلق [qa׳liqa]7 être en usage عصريّ، مستعمل [ʔʼasʼ׳rijː, mus׳taʔʼmal]◊Cela ne se fait plus. — هذا لم يعد مستعملا
* * *I v t1 fabriquer عمل [ʔʼa׳mila]◊faire un dessin — عمل/أنجز رسمة
2 mesurer قاس ['qaːsa]◊Cette table fait deux mètres de long. — قياس هذه الطاولة متران
◊Ça fait vingt euros. — ألمجموع عشرون يورو
3 égaler مجموع [maӡ׳muːʔʼ]◊Deux et deux font quatre. — مجموع اثنين واثنين أربعة
4 exécuter قام بحركة ['qaːma biћa׳raka]◊faire un sourire — قام بالابتسام/ ابتسم
5 effectuer فعل، قام، أنجز، إهتم [fa׳ʔʼala, 'qaːma, 'ʔanӡaza, ʔihta'mːa]◊Je ne sais pas quoi faire. — لا أدري ماذا أفعل
6 accomplir بذل، إرتكب [ba׳ðala, 'ʔirtakaba]7 avoir comme activité مارس ['maːrasa]◊Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? — أي عمل تمارس؟
8 سبّبَ ['sabːaba]◊Ce gâteau fait envie. — هذه الكعكة تسبب/تفتح الشهية
◊faire plaisir à qqn — سبّبَ الفرحَ لشخصٍ
◊Ces vacances m'ont fait du bien. — هذه العطلة أراحتني
♦ cela ne fait rien لا يهم [laː ja׳humː]9 avoir comme aspect عمل [ʔʼa׳mila]10 تصرف [ta'sʼarːafa]11 exprimer قال، عَبِر ['qaːla, 'ʔʼabːra]12 قطع [qa׳tʼaʔʼa]◊Nous avons déjà fait vingt kilomètres. — قطعنا عشرين كيلومترا
II v iتصرف [ta'sʼarːafa]◊Il a bien fait. — تصرف تصرفا حسنا
◊Fais comme chez toi ! — تصرف بحريتك/كما ببيتك
◊Vous feriez mieux de rentrer. — أفضل ما تفعلونه هو الدخول
حالة السماء: ليل، طقس، وقت ['ћaːlat asːa׳maːʔ: lajl, 'tʼaqs, 'waqt]◊Il fait nuit. — خيم الليل
◊Il fait beau. — ألطقس جميل
◊Quel temps fait-il ? — ما الوقت؟
IV v auxcauser (suivi d'un inf.) سبّبَ ['sabːaba]◊faire tomber qqch — سبّبَ سقوطَ شيءٍ
◊Fais-moi penser à lui téléphoner. — ذكرني بمهاتفته
-
15 même
I adjنفس ['nafs]◊Ils sont arrivés le même jour. — وصلوا بنفس اليوم
نفس ['nafs]◊Il a choisi la même. — هو اختار نفس الشيء
◊J'ai les mêmes. — لدي مثلها
1 pour insister حتى [ћat'ːaː]◊Même lui est venu. — حتى هو حضر
◊Il ne m'a même pas averti. — حتى انه لم يُعْلِمني
◊Il ne réussira pas à la convaincre même s'il insiste. — لن يتمكن من اقناعها حتى وإن ألحَّ
2 بالذات [bið'ːaːt]◊C'est cela même. — هذا هو بالذات
3 de même نفس الأسلوب4 tout de même / quand même بالرغم [bir'ːaɣm]◊Je l'ai tout de même invité. — دعوته رغما عن ذلك
* * *I adjنفس ['nafs]◊Ils sont arrivés le même jour. — وصلوا بنفس اليوم
نفس ['nafs]◊Il a choisi la même. — هو اختار نفس الشيء
◊J'ai les mêmes. — لدي مثلها
1 pour insister حتى [ћat'ːaː]◊Même lui est venu. — حتى هو حضر
◊Il ne m'a même pas averti. — حتى انه لم يُعْلِمني
◊Il ne réussira pas à la convaincre même s'il insiste. — لن يتمكن من اقناعها حتى وإن ألحَّ
2 بالذات [bið'ːaːt]◊C'est cela même. — هذا هو بالذات
3 de même نفس الأسلوب4 tout de même / quand même بالرغم [bir'ːaɣm]◊Je l'ai tout de même invité. — دعوته رغما عن ذلك
-
16 triste
1 malheureux حزين [ћa׳ziːn]◊Elle est triste depuis que tu es parti. — إنها حزينة منذ أن غادرت
2 sombre عابس ['ʔʼaːbis]3 déprimant كئيب [ka׳ʔiːb]4 émouvant مؤثر [mu׳ʔaθːir]* * *1 malheureux حزين [ћa׳ziːn]◊Elle est triste depuis que tu es parti. — إنها حزينة منذ أن غادرت
2 sombre عابس ['ʔʼaːbis]3 déprimant كئيب [ka׳ʔiːb]4 émouvant مؤثر [mu׳ʔaθːir] -
17 idéal
См. также в других словарях:
Voilà tel temps que — ● Voilà tel temps que il y a exactement tel laps de temps que : Voilà trois mois qu il est parti … Encyclopédie Universelle
Hé! que nous servira d’avoir du bien, s’il ne nous vient que dans le temps, que nous ne serons plus … — Hé! que nous servira d’avoir du bien, s’il ne nous vient que dans le temps, que nous ne serons plus dans le bel âge d’en jouir. См. Когда зубов не стало, так и орехов принесли … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Voici tel temps que — ● Voici tel temps que il y a exactement tel laps de temps … Encyclopédie Universelle
Au temps que les bêtes parlaient. — (ce qui paraît souvent se faire et à présent). См. Во время оно … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ce n’est plus le temps que Berthe filoit. — Ce n’est plus le temps que Berthe filoit. (XVI s.)… См. Во время оно … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
TEMPS — Chacun sait à quel aspect de son expérience répond le mot de temps; mais aucune définition de la notion correspondante n’a reçu jusqu’ici, chez les savants comme chez les philosophes, une approbation unanime. Sensible à cette difficulté qu’il… … Encyclopédie Universelle
Temps perdu — Temps Pour les articles homonymes, voir Temps (homonymie). Chronos, dieu du temps de la mythologie grecque, par Ignaz Guenther … Wikipédia en Français
Temps personnel — Temps Pour les articles homonymes, voir Temps (homonymie). Chronos, dieu du temps de la mythologie grecque, par Ignaz Guenther … Wikipédia en Français
Temps de la physique — Temps (physique) Pour les articles homonymes, voir Temps (homonymie). Le temps (du latin tempus) est une notion fondamentale de la Nature dans son sens de temps qui passe. « Les physiciens, écrit Étienne Klein, n essaient pas de résoudre… … Wikipédia en Français
Temps en physique — Temps (physique) Pour les articles homonymes, voir Temps (homonymie). Le temps (du latin tempus) est une notion fondamentale de la Nature dans son sens de temps qui passe. « Les physiciens, écrit Étienne Klein, n essaient pas de résoudre… … Wikipédia en Français
temps — Temps, m. Vient du Latin Tempus par syncope de la voyelle u, Tempus, Tempestas, l Espagnol et l Italien s esloignent trop dudit mot Latin, disant le premier Tiempo, et l autre Tempo. Le temps, ou jour, Dies. Le temps soit d un an, d un jour, ou d … Thresor de la langue françoyse