Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

du+temps+que

  • 61 ça fait un temps fou que je ne l'ai pas vue

    ça fait un temps fou que je ne l'ai pas vue

    Dictionnaire français-néerlandais > ça fait un temps fou que je ne l'ai pas vue

  • 62 Ce monarque ne régna que peu de temps.

    Ce monarque ne régna que peu de temps.
    Ten panovník kraloval jen krátce.

    Dictionnaire français-tchèque > Ce monarque ne régna que peu de temps.

  • 63 Il faut que je rattrape le temps perdu.

    Il faut que je rattrape le temps perdu.
    Musím dohnat ztracený čas.
    Musím dohonit, co jsem zmeškal (zameškal).

    Dictionnaire français-tchèque > Il faut que je rattrape le temps perdu.

  • 64 Il ne font que chuchoter tout le temps.

    Il ne font que chuchoter tout le temps.
    Pořád něco tutlají.

    Dictionnaire français-tchèque > Il ne font que chuchoter tout le temps.

  • 65 Il ne fut empereur que peu de temps.

    Il ne fut empereur que peu de temps.
    Císařoval jen krátkou dobu.

    Dictionnaire français-tchèque > Il ne fut empereur que peu de temps.

  • 66 Il n'est que temps de cesser.

    Il n'est que temps de cesser.
    Je nejvyšší čas, aby se přestalo.

    Dictionnaire français-tchèque > Il n'est que temps de cesser.

  • 67 Il n'était que temps.

    Il n'était que temps.
    Byl již nejvyšší čas.

    Dictionnaire français-tchèque > Il n'était que temps.

  • 68 je crois que le temps va se maintenir.

    je crois que le temps va se maintenir.
    Myslím, že počasí vydrží.

    Dictionnaire français-tchèque > je crois que le temps va se maintenir.

  • 69 Je pense que le temps va s’éclaircir.

    Je pense que le temps va s’éclaircir.
    Myslím, že se počasí vyjasní.

    Dictionnaire français-tchèque > Je pense que le temps va s’éclaircir.

  • 70 Nous n'avons que le temps.

    Nous n'avons que le temps.
    Máme nejvyšší čas.

    Dictionnaire français-tchèque > Nous n'avons que le temps.

  • 71 Vous n'avez que le temps de partir.

    Vous n'avez que le temps de partir.
    Máte nejvyšší čas odejet.

    Dictionnaire français-tchèque > Vous n'avez que le temps de partir.

  • 72 Vous perdriez votre temps à lui expliquer que c'est l'usage.

    Vous perdriez votre temps à lui expliquer que c'est l'usage.
    Marně byste mu to vykládal, že je to zvykem.

    Dictionnaire français-tchèque > Vous perdriez votre temps à lui expliquer que c'est l'usage.

  • 73 de mon temps

    в мое время, когда я был молод

    De mon temps, cela ne se faisait pas... Il est vrai que les jeunes femmes d'à présent n'y regardent pas de si près. (O. Feuillet, Un Mariage dans le monde.) — В мое время так не поступали... Правда, нынешние молодые женщины не слишком разборчивы.

    De mon temps, on gagnait quatre sous par pièce... Pour sortir sa journée, fallait pas regarder voler les hirondelles... (J. Fréville, Plein vent.) — В мое время получали по четыре су за штуку... Чтобы день прошел как следует, не годилось считать ворон...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de mon temps

  • 74 marquer un temps

    (marquer [или prendre] un temps)
    сделать паузу; выждать, подождать

    Il parut hésiter, marqua un temps et finit par empoigner la bouteille qu'il leva à hauteur de ses yeux en disant: - D'ailleurs, si je veux qu'ils te croient, il ne faut pas que je laisse tout ça. (B. Clavel, Le Cœur des vivants.) — Казалось Рите колеблется; он помолчал, наконец, схватил бутылку, поднял ее на уровень глаз, говоря: - Впрочем, если я хочу, чтобы они тебе поверили, я не должен оставлять вино не допитым.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > marquer un temps

  • 75 signe des temps

    знамение времени (свидетельство упадка, трудностей и т.п. отрицательных явлений)

    Signe des temps, bénéfice du "flirt de quatre sous": voici qu'il m'apparaît moins urgent de la combattre que de la réduire à l'impuissance. (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — Знамение времени, благотворное действие "грошового флирта": сейчас мне казалось не так важно побороть ее, как обезвредить.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > signe des temps

  • 76 pourvu que

    loc. conj.
    1. (condition) лишь бы;

    je veux bien tout te donner, pourvu que qu'il me reste mes livres — я согла́сен <гото́в> всё тебе́ отда́ть, лишь бы не расстава́ться со свои́ми кни́гами

    2. (souhait) то́лько бы;

    pourvu que qu'on arrive à temps! — то́лько бы прие́хать во́время!

    (de qch. d'indésirable) то́лько бы не...; чего́ до́брого (en incise);

    pourvu que qu'il ne pleuve pas demain — то́лько бы не бы́ло за́втра дождя́;

    pourvu que que l'orage ne nous atteigne pas en route — чего́ до́брого, нас гроза́ засти́гнет в пути́

    Dictionnaire français-russe de type actif > pourvu que

  • 77 mi-temps

    Chacune des deux parties réglementaires et d'égale durée que comporte un match.

    ► Au football, une mi-temps dure 45 minutes, au futsal 20 minutes.

    One of the two playing periods into which a match is divided.

    ► In football, one half lasts 45 minutes, in futsal 20 minutes.

    Intervalle entre les deux périodes de jeu qui ne doit pas excéder 15 minutes.
    Break between the two periods of a match, which must not exceed 15 minutes.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > mi-temps

  • 78 n'y entendre que dalle

    (n'y entendre [тж. n'y comprendre, n'y piger, n'entraver] que dalle)
    ни бельмеса, ни черта не понимать, не смыслить

    - Tu vois les mecs, la plupart du temps ils y comprennent que dalle, mais non plus d'ailleurs, mais ça ne fait rien, au bout d'une demi-heure, ils commencent à trembler comme des feuilles... (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — - Ты видишь этих ребят, большей частью сперва они не понимают ни хрена, да и потом многие тоже, но этого ничего не значит. Через полчаса они начнут дрожать как осиновый лист.

    Et les discours continuent, on n'entrave que dalle, mais on applaudit à chaque fois, ça a tellement l'air de leur faire plaisir. (S. Berteaut, Momone.) — Речи продолжаются, никто ничего не понимает, но всякий раз все аплодируют, им, похоже, это очень нравится.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'y entendre que dalle

  • 79 un moins que rien

    1) пренебр. ничтожество, круглый нуль ( о человеке)

    Son gendre, un moins que rien nommé Daniel Kreisker, l'aidait à Paris dans la gestion de ses affaires. (Ch. Combaz, Messieurs 1979.) — Его зять, Даниэль Крайскер, - полнейшее ничтожество, - помогал ему в Париже в управлении делами.

    Les discussions des X finissent par me fatiguer. J'ai de plus en plus le sentiment d'être un moins que rien avec eux. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Разговоры этих умников, в конце концов, меня начинают утомлять. Я все больше себя чувствую рядом с ними полным ничтожеством.

    2) сущий пустяк, чепуха ( о предмете)

    - Vous ne pourrez pas faire cela en quelques heures. Et, ayant besoin de vendre, les antiquaires vous donneront moins que rien. J'irai au plus court. Il le faudra bien. (P. Vialar, Pas de temps pour mourir.) — - Вы не можете сделать этого за два часа. Так как вам необходимо продать, антиквары, конечно, дадут вам гроши. - Мне надо торопиться, ничего не поделаешь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > un moins que rien

  • 80 avoir du bon temps

    - Tu ne seras donc jamais sérieux? - Si, tout de suite après la guerre. Ça fait que j'ai encore du bon temps devant moi. (A. Wurmser, L'Adolescence est le plus grand des maux.) — - Станешь ли ты когда-нибудь серьезным? - Обязательно. Сразу после войны. Так что пока я могу повеселиться всласть.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir du bon temps

См. также в других словарях:

  • Voilà tel temps que — ● Voilà tel temps que il y a exactement tel laps de temps que : Voilà trois mois qu il est parti …   Encyclopédie Universelle

  • Hé! que nous servira d’avoir du bien, s’il ne nous vient que dans le temps, que nous ne serons plus … — Hé! que nous servira d’avoir du bien, s’il ne nous vient que dans le temps, que nous ne serons plus dans le bel âge d’en jouir. См. Когда зубов не стало, так и орехов принесли …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Voici tel temps que — ● Voici tel temps que il y a exactement tel laps de temps …   Encyclopédie Universelle

  • Au temps que les bêtes parlaient. — (ce qui paraît souvent se faire et à présent). См. Во время оно …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ce n’est plus le temps que Berthe filoit. — Ce n’est plus le temps que Berthe filoit. (XVI s.)… См. Во время оно …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • TEMPS — Chacun sait à quel aspect de son expérience répond le mot de temps; mais aucune définition de la notion correspondante n’a reçu jusqu’ici, chez les savants comme chez les philosophes, une approbation unanime. Sensible à cette difficulté qu’il… …   Encyclopédie Universelle

  • Temps perdu — Temps Pour les articles homonymes, voir Temps (homonymie). Chronos, dieu du temps de la mythologie grecque, par Ignaz Guenther …   Wikipédia en Français

  • Temps personnel — Temps Pour les articles homonymes, voir Temps (homonymie). Chronos, dieu du temps de la mythologie grecque, par Ignaz Guenther …   Wikipédia en Français

  • Temps de la physique — Temps (physique) Pour les articles homonymes, voir Temps (homonymie). Le temps (du latin tempus) est une notion fondamentale de la Nature dans son sens de temps qui passe. « Les physiciens, écrit Étienne Klein, n essaient pas de résoudre… …   Wikipédia en Français

  • Temps en physique — Temps (physique) Pour les articles homonymes, voir Temps (homonymie). Le temps (du latin tempus) est une notion fondamentale de la Nature dans son sens de temps qui passe. « Les physiciens, écrit Étienne Klein, n essaient pas de résoudre… …   Wikipédia en Français

  • temps — Temps, m. Vient du Latin Tempus par syncope de la voyelle u, Tempus, Tempestas, l Espagnol et l Italien s esloignent trop dudit mot Latin, disant le premier Tiempo, et l autre Tempo. Le temps, ou jour, Dies. Le temps soit d un an, d un jour, ou d …   Thresor de la langue françoyse

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»