-
1 müssen
müssen <h>1. v/aux <muss, musste, müssen> -mek zorunda olmak, -meye mecbur olmak, -in -mesi gerekmek; unwillkürlich -meden edememek;du musst den Film sehen! filmi mutlaka görmelisin!;sie muss krank sein hasta olsa gerek;du musst es nicht tun yapmana gerek yok, yapmasan da olur;das müsstest du (doch) wissen bunu bilmen gerekirdi;sie müsste zu Hause sein evde olabilir;du hättest ihm helfen müssen ona yardım etmen gerekirdi2. v/i <muss, musste, gemusst> ich muss! başka çarem yok!;ich muss nach Hause eve gitmem lazım/gerek(iyor) -
2 daransetzen
daran|setzen [-'---]du musst alles \daransetzen, um...... için her şeyi göze almalısın;seinen Kopf \daransetzen kelleyi koltuğa almak;sein Leben \daransetzen ölümü göze almakII vrsich \daransetzen ( fam) ( in Angriff nehmen) ele almak (zu -), çalışmaya başlamak (zu üzerinde) -
3 deinerseits
deinerseits ['daınɐzaıts] advsenden, senin tarafından;du musst auch \deinerseits etw tun senden de bir şeyler gelmesi gerekiyor, sen de bir şeyler yapmak zorundasın -
4 drauflegen
-
5 durchsetzen
durch|setzen1. I vt ( verwirklichen) gerçekleştirmek; ( erzwingen) kabul ettirmek, empose etmek; ( Willen) (istediğini [o dediğini]) yaptırmak;sie muss immer ihren Kopf \durchsetzen her zaman onun dedıği olması gerekiyorII vrdu musst dich gegen ihn \durchsetzen ona kendini kabul ettirmen gerekiyor -
6 einfallen
ein|fallen1) ( in den Sinn kommen) aklına gelmek;was fällt Ihnen ein! size ne oluyor!, siz ne karışıyorsunuz!;du musst dir etwas \einfallen lassen bir şeyler düşünmen gerekiyor2) ( in Erinnerung kommen) aklına gelmek3) ( zusammenstürzen) çökmek, yıkılmak5) mil baskın yapmak (in -e), basmak (in -)6) ( einstimmen) katılmak (in -e)7) ( Licht) düşmek;die früh \einfallende Dunkelheit erken çöken karanlık -
7 gleich
gleich [glaıç]I adjder/die/das G\gleiche aynı(sı), tıpkı(sı);aufs [o auf das] G\gleiche hinauslaufen aynı kapıya çıkmak;zu \gleichen Teilen eşit olarak;in \gleicher Weise aynı biçimde;zur \gleichen Zeit aynı zamanda;G\gleiches mit G\gleichem vergelten kısasa kısas etmek, kısasa kısasla karşılık vermek;zwei mal zwei ( ist) \gleich vier iki kere iki dörde eşittir, iki kere iki dört eder2) ( ähnlich) benzer;G\gleich und G\gleich gesellt sich gern ( prov) tencere yuvarlanmış, kapağını bulmuş3) (\gleichgültig)ist mir ganz \gleich! bana göre hava hoş!, umurumda değil!;ganz \gleich, was er sagt ne derse desinII advich komme \gleich hemen geliyorum, birazdan gelirim;bis \gleich birazdan görüşmek üzere;\gleich darauf ondan hemen sonra;\gleich heute hemen bugün;wie hieß sie doch \gleich? adı neydi ki?2) ( dicht daneben) hemen;der Schrank steht \gleich neben der Tür dolap kapının hemen yanında duruyor;\gleich hier hemen burada, buracıkta3) ( ebenso) aynı;\gleich schnell aynı hızda;\gleich groß aynı boyda;\gleich viel eşit miktarda;du musst sie beide \gleich behandeln ikisine eşit muamele yapman gerekiyor, ikisine aynı muameleyi yapman gerekiyor\gleich einem Schmetterling bir kelebek gibi -
8 müssen
müssen <muss, musste, müssen> ['mʏsən]1. modal vb1) ( Zwang) zorunda olmak, mecbur olmak;sie musste es tun onu yapmak zorunda kaldı, onu yapmaya mecbur kaldı;die Ausstellung muss man gesehen haben sergiyi görmüş olmak gerekiyor;es kam, wie es kommen musste olan oldu2) ( Notwendigkeit) gerekmek, lazım olmak;muss das sein? bu gerekli mi?;warum muss es ausgerechnet heute regnen? aksi [o başka gün yokmuş] gibi bugün mü yağmur yağması gerekiyor?;das muss nicht stimmen bunun doğru olması gerekmez;du musst das nicht so eng sehen bunu o kadar dar görmemelisin3) ( Vermutung)er müsste schon da sein oraya varmış olması gerekir;das müsstest du eigentlich wissen aslında bunu bilmen gerekir4) ( Wunsch)man müsste noch mal zwanzig sein! insan bir kez daha yirmisinde olmalıymış!2. <muss, musste, gemusst> viich muss zur Post postaneye gitmem lazım; -
9 schonend
du musst es ihr \schonend beibringen bunu ona, onu fazla üzmeden anlatmalısın -
10 sehen
sehen <sieht, sah, gesehen> ['ze:ən]wir \sehen uns morgen yarın görüşürüz;ich sehe das anders ben bunu başka türlü görüyorum;sich bei jdm \sehen lassen ( fam) birine görünmek, birine uğramak;lass dich ja nicht mehr hier \sehen ( fam) buralarda sakın bir daha görünme;kann ich mich so \sehen lassen? milletin karşısına böyle çıkabilir miyim?;so ge\sehen hast du natürlich Recht böyle bakıldığında tabii [o elbette] hakkın var;die Gefahr kommen \sehen tehlikeyi önceden görmek;hat man so was schon ge\sehen! ( fam) şimdiye kadar böyle bir şey görülmüş mü!gut/schlecht \sehen iyi/kötü görmek;du musst \sehen, dass du fertig wirst ( fam) bitirmeye bakmalısın;sie sieht sehr auf Äußerlichkeiten formalitelere çok bakar [o önem verir];nach jdm \sehen birine bakmak;wir kennen uns vom S\sehen birbirimizi görmüşlüğümüz var;sieh mal! bir baksana!;mal \sehen, ob das stimmt ( fam) bakalım bu doğru mu;du wirst schon \sehen ( fam) görürsün ne olacağını;siehe oben yukarıya bakınız;lass mal \sehen, was du da hast elindekini göster bakalım;siehste! ( fam) gördün mü! -
11 stecken
stecken ['ʃtɛkən]1. vt1) (hinein\stecken) sokmak (in -e); ( investieren) yatırmak (in -e);jdn ins Loch \stecken birini deliğe tıkmak2) (auf\stecken) geçirmek (auf/an -e); (fest\stecken, anstecken) takmak (an -e); ( mit Nadeln) tutturmak (an -e);etw in Brand \stecken bir şeyi kundaklamak, bir şeyi ateşe vermek, bir şeyi tutuşturmak;jdm etw \stecken ( fam) birine bir şey sokuşturmak, birinin eline bir şey tutuşturmak3) koymak (in -e);etw in Tasche \stecken bir şeyi cebine koymak1) ( sich befinden) bulunmak (in -de), olmak (in -de);ich stecke mitten in der Arbeit şu anda işim var;tief in Schulden \stecken gırtlağına kadar borca batmış olmak;du musst zeigen, was in dir steckt sende ne yetenekler olduğunu göstermelisin;der Schlüssel steckt im Schloss anahtar kilitte takılıdır;2) ( festsitzen) takılıp kalmak, sıkışıp kalmak -
12 wissen
wissen <weiß, wusste, gewusst> ['vısən]I vt1) ( können) bilmek;nicht mehr ein noch aus \wissen çıkar yol bilmemek;mit jdm umzugehen \wissen biriyle nasıl geçineceğini bilmek, birine nasıl davranacağını bilmek2) ( die Kenntnis besitzen)ich weiß nicht, wo er ist nerede olduğunu bilmiyorum;wusstest du, dass...?... olduğunu biliyor muydun?;woher soll ich das \wissen? bunu nereden bileyim?;woher weißt du das? bunu nereden biliyorsun?;soviel ich weiß, ist er noch da bildiğim kadarıyla (kendisi) hâlâ orada;er weiß immer alles besser o her şeyi daha iyi bilir;das musst du selbst \wissen bunu senin bilmen gerekir, bu, senin bileceğin iş;wenn ich das gewusst hätte... bunu bilseydim...;sie weiß, was sie will ne istediğini biliyor;ich wüsste nicht, was ich lieber täte neyi tercih ederdim, bilemiyorum;ich hätte es \wissen müssen onu bilmem gerekirdi;das ist wer weiß wie teuer ( fam) bu, kim bilir kaç para;... und was weiß ich noch alles ( fam)... ve daha neler neler biliyorum;weißt du was? biliyor musun?;3) ( sich erinnern) hatırlamak;weißt du noch, wie schön es war? hatırlıyor musun, ne kadar güzeldi?4) ( erfahren)lassen Sie mich \wissen, wenn/ob...... olduğunda/olursa bana bildirin [o haber verin];sie will nichts mehr von mir \wissen benimle ilişkisini kesti5) ( die Sicherheit haben)ich weiß sie in guten Händen ( geh) onun iyi ellerde olduğunu biliyorum6) ( kennen) bilmek, tanımak;weißt du einen guten Arzt? iyi bir hekim biliyor [o tanıyor] musun?ich weiß von nichts hiç bir şeyden haberim yok;man kann nie \wissen ( fam) hiç bilemezsin;wer weiß? kim bilir?;was weiß ich ( fam) ne bileyim? -
13 wollen
wollen <will, wollte, wollen> ['vɔlən]1. modal vb1) ( mögen) istemek;etw machen \wollen bir şey(i) yapmak istemek;ob wir \wollen oder nicht istesek de istemesek de2) ( beabsichtigen) istemek, niyet etmek;ich wollte gerade gehen şimdi gidecektim3) ( behaupten) iddia etmek;er will dich gestern gesehen haben dün seni görmüşmüş [o gördüğünü iddia ediyor];und so jemand will Lehrer sein ve böyle birisi öğretmen olduğunu iddia ediyor4) ( auffordern)wenn Sie bitte Platz nehmen \wollen lütfen yerinize oturur musunuz5) ( erfordern) gerekmek;das will gelernt sein bunu öğrenmiş olmak gerekir6) (Passiv: müssen)der Müll will runtergetragen werden ( geh) çöpün aşağı taşınması gerekiyor7) das will ich nicht gehört haben bunu duymamış olayım;ich will ja nichts gesagt haben, aber... karışmak gibi olmasın ama...;was will man da machen? ne yapılabilir ki?2. <will, wollte, gewollt> ['vɔlən]I vi1) ( den Willen haben) istemek;lieber \wollen tercih etmek;ich will jetzt nach Hause ben şimdi eve gitmek istiyorum;zu wem \wollen Sie? kiminle görüşmek istiyorsunuz?;du musst nur \wollen sadece istemen gerekiyor;meine Beine \wollen nicht mehr ( fam) bacaklarım artık tutmuyor;es will mir nicht aus dem Kopf ( fam) o bir türlü aklımdan çıkmıyor2) ( wünschen) istemek, arzu etmek;ich wollte, er würde endlich kommen gelmiş olmasını isterdim;ganz wie du willst nasıl istersen;ob du willst oder nicht istesen de istemesen de3) ( fam)dann \wollen wir mal! haydi o zaman!II vt1) (haben \wollen)wir \wollen keine Kinder biz çocuk istemiyoruz2) (durchsetzen \wollen)3) ( beabsichtigen)ich weiß gar nicht, was du willst, das sieht doch gut aus ( fam) ne istediğini bilmiyorum, bu iyi gayet iyi duruyor;das habe ich nicht gewollt bunun olmasını istemedim;ohne es zu \wollen istemeden4) ( fam)da ist nichts ( mehr) zu \wollen burada yapılacak bir şey yok;du hast hier nichts zu \wollen burada işin yok3. adj, yün(den), yünlü
См. также в других словарях:
Über sieben Brücken musst du gehn — ist ein 1978 von der DDR Rockband Karat veröffentlichtes Lied. Es gehört zu den bekanntesten deutschen Liedern der jüngeren Vergangenheit. Ulrich „Ed“ Swillms, Komponist des Liedes … Deutsch Wikipedia
FC Venus – Elf Paare müsst ihr sein — Filmdaten Originaltitel: FC Venus – Elf Paare müsst ihr sein Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 2006 Länge: 100 Minuten Originalsprache: Deutsch Altersfreigabe … Deutsch Wikipedia
Taler, Taler, du musst wandern — (auch bekannt als Ringlein, Ringlein, du musst wandern oder als Steinchen Suchen[1]) ist ein traditionelles Kinderspiel, das sich vor allem an Kinder im Kindergarten und in den ersten Grundschuljahren richtet. Als Material wird lediglich eine… … Deutsch Wikipedia
Elf Freunde müsst ihr sein — Elf Freunde müßt ihr sein ist ein 1955 zuerst erschienenes Jugendbuch des Sportreporters Sammy Drechsel. Der Fußballroman gilt als Klassiker des Genres. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Ausgaben 3 Hörspielbearbeitungen … Deutsch Wikipedia
Ringlein, Ringlein, du musst wandern — Taler, Taler, du musst wandern (auch bekannt als Ringlein, Ringlein, du musst wandern oder als Steinchen Suchen[1]) ist ein traditionelles Kinderspiel, das sich vor allem an Kinder im Kindergarten und in den ersten Grundschuljahren richtet. Als… … Deutsch Wikipedia
Da musst du dir schon etwas anderes ausdenken! — Die umgangssprachliche Redensart ist gebräuchlich, wenn uns jemandes Darstellung von etwas, seine Erklärungen, Argumente keineswegs überzeugen, wenn wir dem Betreffenden nicht glauben: Auf solche plumpen Tricks falle ich nicht herein, da musst… … Universal-Lexikon
Da musst du früher \(auch: eher\) aufstehen — Mit der saloppen Wendung drücken wir aus, dass sich jemand schon etwas Besseres einfallen lassen muss, um zu erreichen, was er im Sinne hat: Du willst mir zeigen, wie man die Enden zusammenschweißt? Da musst du eher aufstehen! … Universal-Lexikon
Links müsst ihr steuern! — Dieser Ausruf stammt aus der Ballade »Der Lotse« des heute weitgehend vergessenen Dichters Ludwig Giesebrecht (1792 1873), die frühere Schülergenerationen häufig auswendig lernen mussten. Es ist eine jener Balladen, in denen der Held sein Leben … Universal-Lexikon
Prüfe die Rechnung, du musst sie bezahlen — Dieser Satz stammt aus dem Lied »Lob des Lernens« in Bertolt Brechts Stück »Die Mutter« (nach dem gleichnamigen Roman von Maxim Gorki; uraufgeführt 1932). Es heißt dort in der letzten Strophe: »Lass dir nichts einreden!/Sieh selber nach!/Was du … Universal-Lexikon
Du musst dein Leben ändern! — Diese Forderung nach Selbstbesinnung und Veränderung, die sicherlich viele schon einmal in irgendeiner Situation ihres Lebens an sich selbst gestellt haben, ist in dieser Weise in einem Gedicht von Rainer Maria Rilke (1875 1926) formuliert. Es… … Universal-Lexikon
Sollen dich die Dohlen nicht umschrein, musst nicht Knopf auf dem Kirchenturm sein — Der Zweizeiler findet sich im 5. Buch von Goethes »Zahmen Xenien« und drückt aus, dass man in einer exponierten Stellung mit Kritik leben, Kritik ertragen können muss … Universal-Lexikon