-
1 du bist mir ein schöner Freund!
du bist mir ein schöner Freund!(ironisch umgangssprachlich) tu parles d'un ami!Deutsch-Französisch Wörterbuch > du bist mir ein schöner Freund!
-
2 du bist mir der Rechte
du bist mir der Rechte!je bent me d'r eentje! -
3 du bist mir der Richtige
du bist mir der Richtige!jij bent me ook een mooie, d'r eentje!Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > du bist mir der Richtige
-
4 du bist mir ein Schlaumeier
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > du bist mir ein Schlaumeier
-
5 du bist mir ein schöner Held
du bist mir ein schöner Held!je bent me de held wel!Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > du bist mir ein schöner Held
-
6 du bist mir ja einer
du bist mir ja einer!je bent me er (ook) eentje! -
7 du bist mir der Rechte!
Универсальный немецко-русский словарь > du bist mir der Rechte!
-
8 du bist mir der wahre Jakob!
мест.разг. тебя-то я и ждал!, ты-то мне и нужен!Универсальный немецко-русский словарь > du bist mir der wahre Jakob!
-
9 du bist mir ein Schlaumeier!
мест.разг. ну и хитрец же тыУниверсальный немецко-русский словарь > du bist mir ein Schlaumeier!
-
10 du bist mir gerade der Richtige!
мест.ирон. тебя мне только не хватало, ты мне как раз и нужен!, ты-то мне как раз и нужен!Универсальный немецко-русский словарь > du bist mir gerade der Richtige!
-
11 du bist mir gut!
-
12 du bist mir ja der Rechte!
мест.ирон. ты тоже хорош!, хорош гусь!Универсальный немецко-русский словарь > du bist mir ja der Rechte!
-
13 du bist mir ja eine nette Zugabe!
мест.Универсальный немецко-русский словарь > du bist mir ja eine nette Zugabe!
-
14 du bist mir ja einer!
мест.фам. хорош же ты гусь!Универсальный немецко-русский словарь > du bist mir ja einer!
-
15 du bist mir ja vielleicht eine Marke!
мест.фам. ну и чудак (ты)!Универсальный немецко-русский словарь > du bist mir ja vielleicht eine Marke!
-
16 du bist (mir) immer willkommen
eres siempre bienvenidoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > du bist (mir) immer willkommen
-
17 du bist mir doch hoffentlich nicht böse?
espero que no estés enfadado conmigoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > du bist mir doch hoffentlich nicht böse?
-
18 du bist mir einer!
(umgangssprachlich) ¡mira que eres! -
19 du bist mir aber ein schöner Ausbund
мест.разг. хорош гусь!Универсальный немецко-русский словарь > du bist mir aber ein schöner Ausbund
-
20 du bist mir aber ein schöner Freund!
мест.разг. хорош же ты друг, нечего сказать!Универсальный немецко-русский словарь > du bist mir aber ein schöner Freund!
См. также в других словарях:
Du bist mir der Rechte — (auch: Richtige; landschaftlich auch: Schlankste) Mit dieser Wendung gibt man umgangssprachlich ironisch seiner Kritik Ausdruck über jemandes unangebrachtes, falsches Verhalten, Tun: Du bist mir der Rechte erst drückst du dich vor der… … Universal-Lexikon
Du bist mir der Richtige — (auch: Richtige; landschaftlich auch: Schlankste) Mit dieser Wendung gibt man umgangssprachlich ironisch seiner Kritik Ausdruck über jemandes unangebrachtes, falsches Verhalten, Tun: Du bist mir der Richtige erst drückst du dich vor der… … Universal-Lexikon
Du bist mir der Schlankste — (auch: Richtige; landschaftlich auch: Schlankste) Mit dieser Wendung gibt man umgangssprachlich ironisch seiner Kritik Ausdruck über jemandes unangebrachtes, falsches Verhalten, Tun: Du bist mir der Schlankste erst drückst du dich vor der… … Universal-Lexikon
Du bist mir (ja \(auch: vielleicht\)) einer! — Du bist mir [ja (auch: vielleicht)] einer! Die Redensart wird oft ironisch im Sinne von »du bist mir ein ganz Besonderer!« gebraucht: Du bist mir vielleicht einer erst versprichst du, uns zu helfen, und dann lässt du dich den ganzen Tag nicht… … Universal-Lexikon
mir — [mi:ɐ̯] Personalpronomen; Dativ von »ich«>: a) gib mir mal das Buch. b) <reflexivisch> ich wünsche mir etwas Ruhe. * * * mir 〈Dativ des Personalpron. „ich“〉 mir brauchen Sie das nicht zu sagen! ich weiß doch Bescheid; geben Sie es mir!;… … Universal-Lexikon
Bist du bei mir — (en: If you are with me ) (BWV 508) is an aria by the German composer Gottfried Heinrich Stölzel. The piece is often mistakenly attributed to Johann Sebastian Bach due to its inclusion in the 1725 Notebook for Anna Magdalena Bach. The aria was… … Wikipedia
bist — (Culfa, Zəngilan) dəyirmanın üst daşını hərəkətə gətirən dəmir ox. – Bist də:rman daşının oxudu (Culfa) … Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti
Bei Mir Bist Du Schoen — [sic] ist der Titel eines Swingstücks, das 1938 durch die Andrews Sisters bekannt gemacht wurde. Das Original wurde 1932 von Shalom Secunda (Musik) und Jacob Jacobs (Text) für ein jiddisches Musical geschrieben. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
Bei mir bist du schoen — [sic] ist ein 1937 von den Andrews Sisters aufgenommenes Swing Lied, das zu einem Standard wurde. Es basiert auf dem jiddischen Lied Bei Mir Bistu Shein, etwa „Für mich bist Du schön“ oder „Ich finde Dich hübsch“, das aus einem jiddischen Musical … Deutsch Wikipedia
Bei mir bist du schön — Bei Mir Bist Du Schoen [sic] ist ein 1937 von den Andrews Sisters aufgenommenes Swing Lied, das zu einem Standard wurde. Es basiert auf dem jiddischen Lied Bei Mir Bistu Shein, etwa „Für mich bist Du schön“ oder „Ich finde Dich hübsch“, das aus… … Deutsch Wikipedia
Bei Mir Bist Du Schoen — Bei Mir Bist Du Shein Bei Mir Bist Du Shein (en yiddish, בייַ מיר ביסט דו שיין), est une chanson yiddish populaire, composée à l origine sous le titre Bei Mir Bistu Shein par Jacob Jacobs (paroles) et Sholom Secunda (musique) pour une comédie… … Wikipédia en Français