-
21 חוּשְׁלָא
חוּשְׁלָאm. ( חשל; v. P. Sm. 140 4) 1) pounded grain. Targ. Ez. 27:17 quot. in Rashi (ed. ריחוש). 2) peeled barley. Yoma 79a without the husk ח׳ קרי לה Ms. M. a. Ar. (ed. אוּשְׁלָא) it is called ḥushla (not שעורה). Snh.27a bot. Ḥull.51a.Pl. חוּשְׁלֵי. B. Kam.30b bot. אפקר ח׳ ed. (Ms. M. אוּשְׁלֵי, Ms. H. חֲשִׁילֵי) declared as free property peeled barley (which one had spread on public ground for drying). M. Kat. 16b קא מניפה חוּשְׁלָאֵי (omitted in Ms., v. Babb. D. S. a. l.) was winnowing peeled barley. -
22 חלב
חָלַב(denom. of חָלָב) to milk; to yield milk. Ab. Zar. II, 6, v. חָלָב. Bekh.20b רוב … חוֹלְבוֹתוכ׳ the majority of animals secrete no milk unless they have given birth; a. fr. Nif. נֶחֱלַב to be milked. Sabb.53b לֵיחָלֵב when the bag is tied on for milking purposes (to support the udders), opp. ליבש for drying up. -
23 חָלַב
חָלַב(denom. of חָלָב) to milk; to yield milk. Ab. Zar. II, 6, v. חָלָב. Bekh.20b רוב … חוֹלְבוֹתוכ׳ the majority of animals secrete no milk unless they have given birth; a. fr. Nif. נֶחֱלַב to be milked. Sabb.53b לֵיחָלֵב when the bag is tied on for milking purposes (to support the udders), opp. ליבש for drying up. -
24 כמר
כְּמַרch. sam( Nif. נִכְמַר to shrink, fall in by the effect of the heat, to tumble inward), 1) to hide, keep warm (corresp. to h. טָמַן). Y.Sabb.IV, beg.6d (read:) כַּמְרָאִי גו גיפתא, v. גִּיפְתָּא. Ib. כַּמְרָהּ גווכ׳ put it in B. Mets.74a מתוסר מִכְמַר ועיוליוכ׳ requiring heating (of grapes) and carrying to the press. 2) to shrink, be wrinkled. Pes.58a מכמר בישרא the shrinking and drying up of the meat (from lying over too long). 3) (with רחמין as object) to feel compassion. Targ. Y. Deut. 13:18. Targ. Ps. 77:10.Kidd.81b, v. אִכְמַר. -
25 כְּמַר
כְּמַרch. sam( Nif. נִכְמַר to shrink, fall in by the effect of the heat, to tumble inward), 1) to hide, keep warm (corresp. to h. טָמַן). Y.Sabb.IV, beg.6d (read:) כַּמְרָאִי גו גיפתא, v. גִּיפְתָּא. Ib. כַּמְרָהּ גווכ׳ put it in B. Mets.74a מתוסר מִכְמַר ועיוליוכ׳ requiring heating (of grapes) and carrying to the press. 2) to shrink, be wrinkled. Pes.58a מכמר בישרא the shrinking and drying up of the meat (from lying over too long). 3) (with רחמין as object) to feel compassion. Targ. Y. Deut. 13:18. Targ. Ps. 77:10.Kidd.81b, v. אִכְמַר. -
26 לפף
לְפַףch., Pa. לַפֵּיף (interch. with לָפֵיף) 1) to swathe, bandage, wrap. Targ. Y. Ex. 15:2. Targ. Lam. 2:22 לפיפית (some ed. לפפית).Sabb.66b; 147b לַפּוּפֵי ינוקא to swathe a new-born child.Part. pass. (מְלַפַף) מְלַפַּף. Targ. 2 Chr. 34:15 (of a scroli, v. preced.). Targ. Lam. 2:20 (Ar. מִתְלַ׳ Ithpa.).Trnsf. to handle in the way a child is swathed, to turn clay, mould, shape (cmp. עָצַב). B. Mets.74a והא מחוסר לַפּוּפֵּי ויבושיוכ׳ does it not require moulding, drying, putting into the stove Ib. כגון דמְלַפְּפַן ומיבשן Ms. M. (ed. דמלפפה ויבישו, corr. acc.) when they have been moulded and dried. 2) to join, couple, loop. Targ. Ex. 36:10. Ib. 18 ללָפָפָא (Var. ללַפְפָא, ללַפָּפָא); a. fr.Part. pass. מְלָפַף, מְלַפַּף. Ib. 26:3; a. fr. Ithpa. אִתְלַפַּף to be swathed, v. supra. -
27 לְפַף
לְפַףch., Pa. לַפֵּיף (interch. with לָפֵיף) 1) to swathe, bandage, wrap. Targ. Y. Ex. 15:2. Targ. Lam. 2:22 לפיפית (some ed. לפפית).Sabb.66b; 147b לַפּוּפֵי ינוקא to swathe a new-born child.Part. pass. (מְלַפַף) מְלַפַּף. Targ. 2 Chr. 34:15 (of a scroli, v. preced.). Targ. Lam. 2:20 (Ar. מִתְלַ׳ Ithpa.).Trnsf. to handle in the way a child is swathed, to turn clay, mould, shape (cmp. עָצַב). B. Mets.74a והא מחוסר לַפּוּפֵּי ויבושיוכ׳ does it not require moulding, drying, putting into the stove Ib. כגון דמְלַפְּפַן ומיבשן Ms. M. (ed. דמלפפה ויבישו, corr. acc.) when they have been moulded and dried. 2) to join, couple, loop. Targ. Ex. 36:10. Ib. 18 ללָפָפָא (Var. ללַפְפָא, ללַפָּפָא); a. fr.Part. pass. מְלָפַף, מְלַפַּף. Ib. 26:3; a. fr. Ithpa. אִתְלַפַּף to be swathed, v. supra. -
28 לשישית
-
29 לְשִׁישִׁית
-
30 מגוב
מָגוֹב m. (גָּבַב) rake, an agricultural implement with many teeth, forming a sort of sieve to separate the grain from the chaff. Kel. XIII, 7; Tbul Yom IV, 6; (Ar. s. v.: a sort of glove, oth. expl.: reading מַגֵּיב, fr. נָגַב, an implement for drying the grain by winnowing). -
31 מוקצה
מוּקְצֶהm. (Part. Hof. of קָצָה) (cut off, set aside, stored away, 1) a space back of the dwelling, containing stored up wood, cattle in sheds Erub.II, 3; ib. 22a. Ib. X, 8. Bets.IV, 1 עצים שבמ׳ wood in the muktseh (stored for the winter); a. e. 2) store of fruits. Maasr. III, 2. Ib. I, 5 עד שיעשה מ׳ until the melon is stored away. Y.Ter.II, 41d top היה נוטל … מן המ׳ עלוכ׳ he took ten dry figs from the storage as tithes for ninety in the basket (designated for immediate use, v. כַּלְכָּלָה); (Men.54b; 55a מקצוע). 3) (sub. כלי) the tool specially intended ( for cutting figs). Shebi. VIII, 6, v. חַרְבָּה; (Maim. the shed where figs are spread for drying.. 4) an animal set aside ( in a shed) for a sacrifice. Tem.28b מ׳ לשבע שנים set aside until it would be seven years old. Ib. 29a מניין למ׳ מן התורה where in the Torah is muktseh intimated? (misunderstood by Abbaye as meaning, ‘where is it intimated that an animal must be kept in an enclosed space for some time before it can be offered on the altar?and corrected as meaning, ‘where is it intimated that an animal designated for idolatry is forbidden for the Jewish altar?).Tosef.Ab. Zar. V (VI), 10 איזה מ׳ מ׳ לע״זוכ׳ what is meant by m. (as forbidden for the altar)? That which has been set aside (in a special place designated for the purpose) for idolatrous use, but if one merely devoted it by word of mouth Tem.VI, 1. Tosef. l. c. 9 מאימתי נקרא מ׳ משנעשהוכ׳ when is an animal called m. (for idolatry)? From the time that an act (of dedication) has been done with it; Tem.29a אין מ׳ אסור אלא עד שיעבדו (בו) (v. Rashia first interpret.; second interpret.) a m. remains forbidden only until it has been used for some work (whereby its designation for the idolatrous altar is annulled). Ib. אין מ׳ אסור … מעשה a m. remains forbidden only until some act (as shearing its wool or some work) has been done with it; a. e. 4) (Sabbath law) muktseh, that which is not counted on for use on the Sabbath or Holy Day (v. מוּכָן s. v. כּוּן, a. הַזְמָנָה); forbidden for use or handling. Bets.2a מאי טעמייהו דב״ש מ׳ הוא what reason had Beth Shammai (to permit the egg laid on the Holy Day by a hen which is kept for laying eggs and can, therefore, not be used for consumption on that day)? Is it not muktseh? Ib. דאית ליה מ׳ אית ליה נולד he who forbids m. forbids also nolad (v. יָלַד). Sabb.44a מ׳ מחמת מיאוס not counted on (and therefore forbidden to handle) on account of its repulsiveness (e. g. an old clay candlestick); מ׳ מחמת איסור m. in consequence of a ritual prohibition (e. g. a candlestick which on the entrance of the Sabbath could not be moved because a light was burning on it). Ib. 157a מ׳ מחמת חסרון כיס not counted on for use on the Sabbath because the object is too expensive for a use for which it is not originally made; a. fr.Pl. מוּקְצִים, מוּקְצִין set apart, chosen. Sifré Num. 85 (ref. to בקצה, Num. 11:1) במ׳ שבהם the fire seized the distinguished among them (with ref. to קצין, Jud. 11:11; Yalk. Num. 732 בקצינים). Fem. מוּקְצָה, pl. מוּקְצוֹת. Sabb.43b והא מ׳ נינהו are they not muktseh (because they are not intended for human food)? -
32 מוּקְצֶה
מוּקְצֶהm. (Part. Hof. of קָצָה) (cut off, set aside, stored away, 1) a space back of the dwelling, containing stored up wood, cattle in sheds Erub.II, 3; ib. 22a. Ib. X, 8. Bets.IV, 1 עצים שבמ׳ wood in the muktseh (stored for the winter); a. e. 2) store of fruits. Maasr. III, 2. Ib. I, 5 עד שיעשה מ׳ until the melon is stored away. Y.Ter.II, 41d top היה נוטל … מן המ׳ עלוכ׳ he took ten dry figs from the storage as tithes for ninety in the basket (designated for immediate use, v. כַּלְכָּלָה); (Men.54b; 55a מקצוע). 3) (sub. כלי) the tool specially intended ( for cutting figs). Shebi. VIII, 6, v. חַרְבָּה; (Maim. the shed where figs are spread for drying.. 4) an animal set aside ( in a shed) for a sacrifice. Tem.28b מ׳ לשבע שנים set aside until it would be seven years old. Ib. 29a מניין למ׳ מן התורה where in the Torah is muktseh intimated? (misunderstood by Abbaye as meaning, ‘where is it intimated that an animal must be kept in an enclosed space for some time before it can be offered on the altar?and corrected as meaning, ‘where is it intimated that an animal designated for idolatry is forbidden for the Jewish altar?).Tosef.Ab. Zar. V (VI), 10 איזה מ׳ מ׳ לע״זוכ׳ what is meant by m. (as forbidden for the altar)? That which has been set aside (in a special place designated for the purpose) for idolatrous use, but if one merely devoted it by word of mouth Tem.VI, 1. Tosef. l. c. 9 מאימתי נקרא מ׳ משנעשהוכ׳ when is an animal called m. (for idolatry)? From the time that an act (of dedication) has been done with it; Tem.29a אין מ׳ אסור אלא עד שיעבדו (בו) (v. Rashia first interpret.; second interpret.) a m. remains forbidden only until it has been used for some work (whereby its designation for the idolatrous altar is annulled). Ib. אין מ׳ אסור … מעשה a m. remains forbidden only until some act (as shearing its wool or some work) has been done with it; a. e. 4) (Sabbath law) muktseh, that which is not counted on for use on the Sabbath or Holy Day (v. מוּכָן s. v. כּוּן, a. הַזְמָנָה); forbidden for use or handling. Bets.2a מאי טעמייהו דב״ש מ׳ הוא what reason had Beth Shammai (to permit the egg laid on the Holy Day by a hen which is kept for laying eggs and can, therefore, not be used for consumption on that day)? Is it not muktseh? Ib. דאית ליה מ׳ אית ליה נולד he who forbids m. forbids also nolad (v. יָלַד). Sabb.44a מ׳ מחמת מיאוס not counted on (and therefore forbidden to handle) on account of its repulsiveness (e. g. an old clay candlestick); מ׳ מחמת איסור m. in consequence of a ritual prohibition (e. g. a candlestick which on the entrance of the Sabbath could not be moved because a light was burning on it). Ib. 157a מ׳ מחמת חסרון כיס not counted on for use on the Sabbath because the object is too expensive for a use for which it is not originally made; a. fr.Pl. מוּקְצִים, מוּקְצִין set apart, chosen. Sifré Num. 85 (ref. to בקצה, Num. 11:1) במ׳ שבהם the fire seized the distinguished among them (with ref. to קצין, Jud. 11:11; Yalk. Num. 732 בקצינים). Fem. מוּקְצָה, pl. מוּקְצוֹת. Sabb.43b והא מ׳ נינהו are they not muktseh (because they are not intended for human food)? -
33 מסבסלה
מסבסלה, מסוסלא,a corrupt. for מִסְפִּילָא m. pl. (μέσπιλα) medlars. Y.Sabb.VII, 10a bot. (read:) ההן דשטח … מ׳ ומלקטן he who spreads (for drying) dates, grapes or medlars and gathers them (on the Sabbath). -
34 מסוסלא
מסבסלה, מסוסלא,a corrupt. for מִסְפִּילָא m. pl. (μέσπιλα) medlars. Y.Sabb.VII, 10a bot. (read:) ההן דשטח … מ׳ ומלקטן he who spreads (for drying) dates, grapes or medlars and gathers them (on the Sabbath). -
35 סיפוג
סִיפּוּג, סִפּ׳m. (סָפַג) absorption, drying after a bath. Zab. I, 4 כדי טבילה וס׳ (not וסיפג) long enough to bathe and dry ones self; Tosef. ib. I, 9 (not סופג); 12, sq.; a. e.Pl. סִיפּוּגִים, סִיפּוּגִין, סִפּ׳. Zab. I, 5 שתי טבילות ושני ס׳ as much time as is required for twice bathing and getting dry. Tosef. ib. I, 10 סיפגים (corr. acc.). -
36 ספ׳
סִיפּוּג, סִפּ׳m. (סָפַג) absorption, drying after a bath. Zab. I, 4 כדי טבילה וס׳ (not וסיפג) long enough to bathe and dry ones self; Tosef. ib. I, 9 (not סופג); 12, sq.; a. e.Pl. סִיפּוּגִים, סִיפּוּגִין, סִפּ׳. Zab. I, 5 שתי טבילות ושני ס׳ as much time as is required for twice bathing and getting dry. Tosef. ib. I, 10 סיפגים (corr. acc.). -
37 סִיפּוּג
סִיפּוּג, סִפּ׳m. (סָפַג) absorption, drying after a bath. Zab. I, 4 כדי טבילה וס׳ (not וסיפג) long enough to bathe and dry ones self; Tosef. ib. I, 9 (not סופג); 12, sq.; a. e.Pl. סִיפּוּגִים, סִיפּוּגִין, סִפּ׳. Zab. I, 5 שתי טבילות ושני ס׳ as much time as is required for twice bathing and getting dry. Tosef. ib. I, 10 סיפגים (corr. acc.). -
38 סִפּ׳
סִיפּוּג, סִפּ׳m. (סָפַג) absorption, drying after a bath. Zab. I, 4 כדי טבילה וס׳ (not וסיפג) long enough to bathe and dry ones self; Tosef. ib. I, 9 (not סופג); 12, sq.; a. e.Pl. סִיפּוּגִים, סִיפּוּגִין, סִפּ׳. Zab. I, 5 שתי טבילות ושני ס׳ as much time as is required for twice bathing and getting dry. Tosef. ib. I, 10 סיפגים (corr. acc.). -
39 ספג
סֶפֶגm. (preced.) drying, wiping. Kil. IX, 3 מטפחות הס׳ (Ar. הסִפּוּג) towels. -
40 סֶפֶג
סֶפֶגm. (preced.) drying, wiping. Kil. IX, 3 מטפחות הס׳ (Ar. הסִפּוּג) towels.
См. также в других словарях:
Drying — Dry ing, a. 1. Adapted or tending to exhaust moisture; as, a drying wind or day; a drying room. [1913 Webster] 2. Having the quality of rapidly becoming dry. [1913 Webster] {Drying oil}, an oil which, either naturally or after boiling with oxide… … The Collaborative International Dictionary of English
drying — drying; non·drying; semi·drying; … English syllables
Drying — For the food conservation method, see drying (food). Drying is a mass transfer process consisting of the removal of water or another solvent [1] by evaporation from a solid, semi solid or liquid. This process is often used as a final production… … Wikipedia
drying — Synonyms and related words: Sanforizing, air drying, anhydration, atrophy, attenuation, blast freezing, bottling, brining, canning, consumption, corning, curing, dehumidification, dehydrating, dehydration, desiccant, desiccation, desiccative,… … Moby Thesaurus
drying up — N UNCOUNT: also the N When you do the drying up, you dry things such as plates, pans, knives, and cups after they have been washed. [BRIT] (in AM, use drying) … English dictionary
drying — džiūvimas statusas T sritis chemija apibrėžtis Drėgmės pasišalinimas iš medžiagos. atitikmenys: angl. drying; drying up rus. высыхание … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
drying up — džiūvimas statusas T sritis chemija apibrėžtis Drėgmės pasišalinimas iš medžiagos. atitikmenys: angl. drying; drying up rus. высыхание … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
drying — džiūvimas statusas T sritis chemija apibrėžtis Erdvinės polimerinės dangos susidarymas. atitikmenys: angl. drying; drying up rus. высыхание … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
drying up — džiūvimas statusas T sritis chemija apibrėžtis Erdvinės polimerinės dangos susidarymas. atitikmenys: angl. drying; drying up rus. высыхание … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
Drying — Dry Dry, v. t. [imp. & p. p. {Dried}; p. pr. & vb. n. {Drying}.] [AS. drygan; cf. drugian to grow dry. See {Dry}, a.] To make dry; to free from water, or from moisture of any kind, and by any means; to exsiccate; as, to dry the eyes; to dry one s … The Collaborative International Dictionary of English
drying — the removal of moisture from fish by evaporation as a means of preservation; see dried fish. May be natural, taking place in the open air or over wood fires, or technological involving vacuum or freeze drying, for example. Often used in… … Dictionary of ichthyology