Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

drums

  • 1 drums

    [dr∧mz] n pl Mus bateria.

    English-Portuguese dictionary > drums

  • 2 drums

    English-Brazilian Portuguese dictionary > drums

  • 3 bongo drums

    bon.go drums
    [b'ɔŋgou dr∧mz] n Mus bongô.
    ————————
    bongo drums
    Mus bongô.

    English-Portuguese dictionary > bongo drums

  • 4 with drums beating

    with drums beating
    ao som da música.

    English-Portuguese dictionary > with drums beating

  • 5 drum

    1. noun
    1) (a musical instrument constructed of skin etc stretched on a round frame and beaten with a stick: He plays the drums.) tambor
    2) (something shaped like a drum, especially a container: an oil-drum.) bidon
    3) (an eardrum.) tímpano
    2. verb
    1) (to beat a drum.) martelar
    2) (to tap continuously especially with the fingers: Stop drumming (your fingers) on the table!) martelar
    3) (to make a sound like someone beating a drum: The rain drummed on the metal roof.) martelar
    - drumstick
    - drum in/into
    * * *
    [dr∧m] n 1 tambor: instrumento musical de percussão. 2 Anat tímpano do ouvido, membrana do tímpano, tambor. 3 nome de vários objetos de forma cilíndrica, barril, tambor para óleo, gasolina, etc. 4 cilindro giratório, polia. 5 cilindro das fechaduras. 6 Archit tambor. 7 toque de tambor, tamborilada, rufo. 8 som parecido ao do tambor. 9 Geol o mesmo que link=drumlin drumlin. • vt+vi 1 rufar, tocar tambor. 2 tamborilar, tocar com os dedos ou outro objeto imitando o rufar do tambor. 3 produzir sons parecidos aos do tambor, como fazem certos insetos, retumbar. bongo drums Mus bongô. to beat the drum falar demais, fazer o possível para chamar a atenção. to drum into inculcar, fazer entrar na cabeça. to drum out expulsar. to drum up fig 1 martelar, insistir, tamborilar. 2 fazer propaganda. 3 angariar, andar à cata de fregueses. 4 Mil reunir recrutas a toque de tambor. with drums beating ao som da música.

    English-Portuguese dictionary > drum

  • 6 drummer

    noun (a person who plays the drums.) baterista
    * * *
    drum.mer
    [dr'∧mə] n 1 pessoa que toca tambor. 2 Amer caixeiro-viajante.

    English-Portuguese dictionary > drummer

  • 7 percussion

    1) ((in an orchestra, the group of people who play) musical instruments in which the sound is produced by striking them eg drums, cymbals etc: He plays (the) percussion in the orchestra; ( also adjective) a percussion instrument.) percussão
    2) (the striking of one hard object against another: A gun is fired by means of percussion.) percussão
    * * *
    per.cus.sion
    [pə:k'∧ʃən] n percussão: 1 choque. 2 Mus retumbo (de instrumentos de percussão). 3 Med processo de exame médico. 4 os instrumentos de percussão coletivamente.

    English-Portuguese dictionary > percussion

  • 8 rhythm

    ['riðəm]
    1) (a regular, repeated pattern of sounds, stresses or beats in music, poetry etc: Just listen to the rhythm of those drums; complicated rhythms.) ritmo
    2) (a regular, repeated pattern of movements: The rowers lost their rhythm.) ritmo
    3) (an ability to sing, move etc with rhythm: That girl has got rhythm.) ritmo
    - rhythmical
    - rhythmically
    * * *
    [r'iðəm] n 1 ritmo, cadência, compasso, harmonia. 2 periodicidade.

    English-Portuguese dictionary > rhythm

  • 9 roll

    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) rolo
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) pãozinho
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) viradela
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) balanço
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) trovão
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) papo
    7) (a series of quick beats (on a drum).) rufo
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) rolar
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) rolar
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) enrolar
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) virar(-se)
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) moldar
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) envolver
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) alisar com rolo
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) balançar
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) reboar
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) revirar
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) rodar
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) fluir
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) passar
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) andar de patins
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) registo de matrículas
    * * *
    [roul] n 1 rolo (de arame, papel, etc.), qualquer coisa enrolada. 2 cilindro ou qualquer forma aproximadamente cilíndrica. 3 movimento de rotação, ondulação, agitação. 4 rufar de tambor. 5 ribombar do trovão ou de artilharia. 6 ação de rolar. 7 manobra em que o avião dá uma volta completa em torno de seu eixo longitudinal, mantendo a posição horizontal de vôo. 8 lista, rol, catálogo, registro, relação. he called the rolls / ele procedeu à leitura dos nomes, fez a chamada. 9 pãozinho, pão francês. 10 sl maço de notas ou cédulas, dinheiro. 11 rolls atas, anais, crônica, anuário. 12 fardo. 13 ritmo, cadência (linguagem, poesia). 14 encrespamento das ondas do mar. • vt 1 a) rolar. b) fazer rolar. 2 enrolar, dar forma de rolo a. 3 passar suavemente, deslizar (tempo). 4 girar, revolver. 5 agitar, balançar (navio). 6 ondular, flutuar. 7 aplainar, laminar, calandrar. 8 preparar massas alimentícias com o rolo. 9 aplicar cor, por meio de um rolo. 10 ribombar (trovão). 11 rufar (tambor). 12 Amer sl roubar pessoa alcoolizada ou indefesa. 13 ressoar, vibrar (órgão). 14 coll possuir em abundância. 15 correr (rio), fluir. 16 rodar (carro). 17 gingar, menear, bambolear. 18 trinar, gorjear. 19 enfaixar, envolver. 20 encrespar-se (ondas). 21 transportar em carro (ou outro veículo de rodas). 22 começar a operar (câmera), rodar. 23 jogar (dados). 24 Mus arpejar. heads will roll cabeças vão rolar, punições severas vão acontecer (com perda de cargos). pay roll folha de pagamento to be rolling in a) coll chegar em grande número ou quantidade. b) ter em grande quantidade, estar "nadando" em. to roll back a) reduzir (preço). b) recuar, ir para trás. to roll in the aisles morrer de rir.. to roll in the hay sl praticar sexo. to roll in wealth nadar em dinheiro. to roll out a) estender. b) levantar-se da cama. c) produzir em grande quantidade. to roll out the red carpet for receber com a máxima hospitalidade. to roll up a) enrolar. b) fazer recuar (inimigo). c) chegar, vir. to roll up one’s sleeves arregaçar as mangas, preparar-se para entrar em ação. to strike off the rolls riscar da lista, desclassificar, expulsar.

    English-Portuguese dictionary > roll

  • 10 drum

    1. noun
    1) (a musical instrument constructed of skin etc stretched on a round frame and beaten with a stick: He plays the drums.) tambor
    2) (something shaped like a drum, especially a container: an oil-drum.) tambor
    3) (an eardrum.) tímpano
    2. verb
    1) (to beat a drum.) tocar tambor
    2) (to tap continuously especially with the fingers: Stop drumming (your fingers) on the table!) tamborilar
    3) (to make a sound like someone beating a drum: The rain drummed on the metal roof.) tamborilar
    - drumstick - drum in/into

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > drum

  • 11 drummer

    noun (a person who plays the drums.) tambor

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > drummer

  • 12 percussion

    1) ((in an orchestra, the group of people who play) musical instruments in which the sound is produced by striking them eg drums, cymbals etc: He plays (the) percussion in the orchestra; ( also adjective) a percussion instrument.) percussão
    2) (the striking of one hard object against another: A gun is fired by means of percussion.) percussão

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > percussion

  • 13 rhythm

    ['riðəm]
    1) (a regular, repeated pattern of sounds, stresses or beats in music, poetry etc: Just listen to the rhythm of those drums; complicated rhythms.) ritmo
    2) (a regular, repeated pattern of movements: The rowers lost their rhythm.) ritmo
    3) (an ability to sing, move etc with rhythm: That girl has got rhythm.) ritmo
    - rhythmical - rhythmically

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > rhythm

  • 14 roll

    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) rolo
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) pãozinho
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) enrodilhada
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) balanço, jogo
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) rebôo
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) rolo
    7) (a series of quick beats (on a drum).) rufo
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) rolar
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) rolar
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) enrolar
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) virar(-se)
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) enrolar
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) enrolar
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) alisar com rolo
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) balançar
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) reboar
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) rolar os olhos
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) rodar
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) rolar
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) correr
    - rolling - roller-skate 3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) andar de patim
    - roll in - roll up II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) lista

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > roll

См. также в других словарях:

  • drums — [ drɶms ] n. m. pl. • 1935; mot angl. , de drum « tambour » ♦ Anglic. Batterie, dans les orchestres de jazz, de rock... ● drums nom masculin pluriel (anglais drums) Batterie de jazz. drums n. m. pl. (Anglicisme) …   Encyclopédie Universelle

  • Drums — Drums, s. Rout …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Drums —    DRUMS, a hamlet, in the parish of Errol, county of Perth; containing 73 inhabitants …   A Topographical dictionary of Scotland

  • Drums — Vorlage:Infobox Musikinstrument/Wartung/Parameter Tonumfang fehlt Schlagzeug engl.: drum set, ital.: batteria, fran.: batterie …   Deutsch Wikipedia

  • Drums — 1Drums [drams , engl.: drʌmz ]: Pl. von ↑ Drum. 2Drụms [engl.: drʌmz ]: Pl. von ↑ Drumlin. * * * Drums,   Abkürzung d, dr [englisch, drʌmz], Schlagzeug. * * * Drums …   Universal-Lexikon

  • Drums — 1Drums [drams, engl. drʌmz]: Plur. von ↑Drum Drums 2 2Drums [engl. drʌmz]: Plur. von ↑Drumlin …   Das große Fremdwörterbuch

  • drums — tikrieji kupriai statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas gentis atitikmenys: lot. Sciaena angl. drums; meagres rus. горбыли; лорны; сциены ryšiai: platesnis terminas – kupriai siauresnis terminas – erelinis kuprys siauresnis… …   Žuvų pavadinimų žodynas

  • drums — kupriai statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas šeima apibrėžtis Vandenynų atogrąžų, paatogrąžio, rečiau – vidutinės platumos, priedugnis iki 350 m gelmės. Kai kurios rūšys gyvena gėluose vandenyse. drums60 genčių, per 250 rūšių.… …   Žuvų pavadinimų žodynas

  • Drums Between the Bells — Studio album by Brian Eno with Rick Holland Released 4 July 2011 …   Wikipedia

  • Drums Between the Bells — Drums Between the Bells …   Википедия

  • Drums of Fu Manchu — Directed by William Witney John English Produced by Hiram S. Brown Jr …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»