-
101 gonfiare
1. v/t con aria inflatele guance puff outfig ( esagerare) exaggerate, magnify2. v/i gonfiarsi swell upfig puff up* * *gonfiare v.tr.1 to swell*; (con aria) to inflate: gonfiare un pallone, to inflate a balloon; il bambino gonfiò il pallone, the child blew up his balloon; hai gonfiato le gomme della bici?, have you pumped (up) the tyres of your bike?; le piogge hanno gonfiato il fiume, the rain has swollen the river; il vento gonfia le vele, the wind swells (o fills) the sails; gonfiare le gote, to puff out (o to blow out) one's cheeks // gonfiare qlcu. di botte, to drub s.o. (o to give s.o. a drubbing)2 (fig.) to swell*, to inflate; (esagerare) to exaggerate, to play up, to puff (up): gonfiare la verità, to exaggerate the truth; la stampa ha gonfiato lo scandalo, the press has played up the scandal; (econ.) gonfiare i prezzi, to inflate prices; gonfiare un preventivo di spese, to swell an estimate of expenditure // (fin.) gonfiare il valore di un'azione, to boost the value of a share3 (adulare) to flatter◆ v. intr. → gonfiarsi.◘ gonfiarsi v.intr.pron. to swell* (anche fig.): il fiume si gonfia, the river is swelling (o rising); il mio cuore si gonfiava d'orgoglio, my heart (o bosom) swelled with pride; i suoi occhi si gonfiarono di lacrime, his eyes filled with tears; mi si è gonfiato il ginocchio, my knee has swollen; ognuno aggiungeva qualcosa e la storia si gonfiava sempre più, everybody added a few details and the story was blown up out of all proportion.* * *[ɡon'fjare]1. vt1) (palloncino) to blow up, inflate, (con pompa) to inflate, pump up, (le guance) to puff out, blow out2) (fiume, vele) to swell3) (fig : notizia, fatto) to exaggerate2. vip (gonfiarsi)(gen) to swell (up), (fiume) to rise* * *[gon'fjare] 1.verbo transitivo1) (riempire d'aria) (con la bocca) to blow* up; (con una pompa) to inflate, to pump up [ pallone]; to puff out [guancia, petto]; (distendere) [ vento] to swell*, to fill [ vela]2) (aumentare di volume) [ pioggia] to swell* [ fiume]3) fig. (esagerare) to blow* up, to hype (up) [ notizia]; (aumentare) to push up [ prezzo]; to inflate [ statistiche]4) (esaltare) to puff up [ persona]5) colloq. (malmenare)gonfiare qcn. di botte — to beat up sb., to knock the living daylights out of sb.
2. 3.gonfiare la faccia a qcn. — to smash sb.'s face in
verbo pronominale gonfiarsi [ vela] to swell*, to fill; [ fiume] to swell*; [viso, piede] to swell* (up); [ tonsille] to become* swollen* * *gonfiare/gon'fjare/ [1]1 (riempire d'aria) (con la bocca) to blow* up; (con una pompa) to inflate, to pump up [ pallone]; to puff out [guancia, petto]; (distendere) [ vento] to swell*, to fill [ vela]2 (aumentare di volume) [ pioggia] to swell* [ fiume]; la pasta mi gonfia lo stomaco pasta makes me feel bloated3 fig. (esagerare) to blow* up, to hype (up) [ notizia]; (aumentare) to push up [ prezzo]; to inflate [ statistiche]4 (esaltare) to puff up [ persona]5 colloq. (malmenare) gonfiare qcn. di botte to beat up sb., to knock the living daylights out of sb.; gonfiare la faccia a qcn. to smash sb.'s face in(aus. essere) [viso, piede] to swell* (up); gastr. [dolce, pasta] to rise*III gonfiarsi verbo pronominale -
102 osso
m ( anatomy pl le ossa) bonedi osso bone attr, made of boneosso sacro sacrumin carne e ossa in the flesh* * *1 bone: le ossa del cranio, the bones of the head; osso sacro, sacrum*; le ossa della spina dorsale si chiamano vertebre, the bones of the spine are called vertebrae; si è fratturato l'osso della gamba, he has broken his leg; una persona dalle ossa grosse, a big-boned person // in carne e ossa, in flesh and blood (o in person) // essere di carne e ossa, to be made of flesh and blood // bagnato fino all'osso, soaked to the skin // bisogna fare economia sino all'osso, we must practise the strictest ecomomy // quest'organizzazione è marcia sino all'osso, this organization is rotten to the core (o through and through) // è tutt'ossa, è pelle e ossa, he is nothing but skin and bone // freddo che penetra nelle ossa, bitter cold: il freddo mi penetra nelle ossa, I am chilled (o frozen) to the bone // non è facile convincerlo, è un osso duro!, it's not easy to convince him, he's a tough nut to crack // il latino è un osso duro, Latin is a hard nut to crack // avere le ossa rotte, to be aching all over // è uscito da quell'esperienza con le ossa rotte, that experience left him a wreck // essere all'osso, to have nothing left: ormai il patrimonio è all'osso, the inheritance has been frittered away // rompere le ossa a qlcu., to thrash s.o. // rompersi l'osso del collo, to break one's neck // lasciarci le ossa, ( morire) to kick the bucket; ( essere sconfitto) to get a drubbing // farsi le ossa, to gain experience: si è fatto le ossa lavorando col padre, he gained experience by working with his father // le mie ossa riposeranno in pace in questo piccolo camposanto, my bones will rest in peace in this little churchyard // osso di seppia, cuttlebone // osso di balena, whalebone // questo bottone è di osso, this button is made of bone2 ( di animale macellato) bone: carne con l'osso, meat with the bone; spolpare un osso, to pick a bone // molla l'osso!, (fig. scherz.) give it to me!* * *1) (pl.f. -a) (elemento dello scheletro) boned'osso — [pettine, manico] bone attrib.
2) (pl. -i) (di animali macellati) bone3) (pl. -i) (nocciolo) stone, pit AE•••in carne e -a — in the flesh, real live
essere pelle e -a — to be a barebones, to be reduced to a skeleton
ridotto all'osso — [ resoconto] bare-bones; [ organico] skeleton
rompere le -a a qcn. — to thrash the living daylights out of sb.
essere bagnato fino alle -a — to be soaked to the skin o through
un osso duro — a hardcase, a toughie colloq.
* * *ossopl. -i, pl.f. -a /'ɔsso/ ⇒ 4sostantivo m.1 (pl.f. -a) (elemento dello scheletro) bone; - a del cranio skull bones; mi fanno male le -a my bones ache; rompersi l'osso del collo to break one's neck; d'osso [ pettine, manico] bone attrib.2 ( pl. -i) (di animali macellati) bonein carne e -a in the flesh, real live; essere fatto di carne e -a to be (only) flesh and blood; essere pelle e -a to be a barebones, to be reduced to a skeleton; ridotto all'osso [ resoconto] bare-bones; [ organico] skeleton; rompere le -a a qcn. to thrash the living daylights out of sb.; fare economia fino all'osso to practise strict economy; essere marcio fino alle -a to be rotten to the core; essere bagnato fino alle -a to be soaked to the skin o through; un osso duro a hardcase, a toughie colloq.; molla l'osso! give it back! put it down! sputa l'osso! let it out! just say it!\osso di balena whalebone; osso di seppia cuttlebone. -
103 buscare vt
[bus'kare]buscarsi — (raffreddore, schiaffo) to get
buscarle — to catch it, get a good hiding, (essere battuto) to get a drubbing
-
104 afrossing
adj. thrashing, beating, drubbing -
105 pak
n. pack, package, parcel, bundle, bastinado, drubbing, burden, suit -
106 rammeling
n. drubbing, beating -
107 ransel
n. knapsack, rucksack, backpack, haversack, drubbing, wallet -
108 slaag
n. flooding, drubbing, flogging, dusting, dressing down, bastinado, pepper -
109 buena actitud
• good defense• good drubbing -
110 buena educación
• amenity• civility• good drubbing• good effort• good manners at the table• good-mannered man• politeness• refinement -
111 paliza
• bashing• bastinado• basting• battering• beating• drubbing• flog a dead horse• flood• pastime• pastor• pumiced• pummel• pummelling• pummelo• spanking• thrashing• trough of the recession• troupe• Walloon• wallow -
112 selkäsauna
• spanking• whipping• walloping• dusting• thrashing• tanning• smacking• licking• leathering• flogging• drubbing• caning• beating• hiding -
113 биение
beat* * ** * *beat; beating; throb* * *beatbeatingbeatingsbeatsdrubbingdrubbingsfloggingfloggingsheartbeatpommelingpommellingpoundingpulsestrokethrashingtrouncing -
114 биения
* * *beatbeatingbeatingsbeatsdrubbingdrubbingsfloggingfloggingspommelingpommellingpoundingthrashingtrouncing -
115 битья
beatbeatingbeatingsbeatsdrubbingdrubbingsfloggingfloggingspommelingpommellingpoundingthrashingtrouncing -
116 wymł|ócić
pf — wymł|acać impf vt 1. (omłócić) to thresh- wymłócić ziarno cepami to thresh the grain with flails, to flail the grain- żyto zostało wymłócone the rye has been threshed2. pot., przen. (zbić) to clobber, to batter [osobę]- wymłócić komuś grzbiet pot. to give sb a drubbing a. thrashingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymł|ócić
-
117 جلد
1́ adj. gladiatorial2́ n. believer, endurance, stamina, drubbing, fortitude, toleration, sufferance, patience, self control, cut, whipping, flogging, lash, lashing, slashing, thrash, licking, pasting, lacing, flagellation, skin, integument, hide, leather3́ v. whip, lash, flog, slash, thrash, thump, trounce, scourge, sting, tan, switch, drub, birch, lambaste, belt, hide, curry -
118 ضرب
1́ n. bed, description, kidney, bed clothes, hitting, chastising, flapping, paste, pasting, biff, thrashing, thrash, tanning, drubbing, jabbing, sort, variety, kind, form, genre, manner, order, stamp, stripe, battery, grain, multiplication2́ v. bend, strike, belittle, hit, impact, slash, thrash, thresh, whip, wallop, curry, drub, fib, flap, connect, lace, lam, poke, pommel, pound, pummel, tan, sock, paddle, patter, slosh, buffet, larrup, overtake, galvanize, go getter, lace into smb. -
119 ضربات عنيفة
n. drubbing, paste, trimming -
120 هزيمة
n. defeat, rout, debacle, overthrow, repulse, reverse, thrashing, trimming, beating, discomfiture, drubbing, licking, wall
См. также в других словарях:
Drubbing — can mean: *A severe defeat in a fight or battle *Beating upEtymologyThe word drubbing probably came (via sailors, or troops sent abroad) from Arabic ضَرَبَ ḍaraba = he hit, he beat (past tense) … Wikipedia
drubbing — index failure (lack of success) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
drubbing — [drub′iŋ] n. a thorough beating or defeat … English World dictionary
drubbing — noun a) A severe beating. His mother gave him a drubbing after finding out hed been stealing. b) A thorough defeat. The debate team got a drubbing from the competition … Wiktionary
drubbing — [[t]drʌ̱bɪŋ[/t]] drubbings N COUNT: usu sing If someone gets a drubbing, they are defeated easily. [INFORMAL] Enough people voted for the Labour Party to give the Conservatives a drubbing … English dictionary
drubbing — noun (C) informal an occasion when one team easily beats another team in sport: give sb a drubbing: We gave the other team a good drubbing … Longman dictionary of contemporary English
drubbing — noun 1) I gave him a good drubbing Syn: beating, thrashing, walloping, thumping, battering, pounding, pummeling, slapping, punching, pelting; informal hammering, licking, clobbering, belting, bashing, pasting, tanning … Thesaurus of popular words
drubbing — UK [ˈdrʌbɪŋ] / US noun [countable] Word forms drubbing : singular drubbing plural drubbings informal a defeat in which someone loses very easily … English dictionary
drubbing — drub ► VERB (drubbed, drubbing) 1) hit or beat repeatedly. 2) informal defeat thoroughly. DERIVATIVES drubbing noun. ORIGIN originally with reference to the punishment of bastinado: probably from Arabic … English terms dictionary
Drubbing — Drub Drub, v. t. [imp. & p. p. {Drubbed}; p. pr. & vb. n. {Drubbing}.] [Cf. Prov. E. drab to beat, Icel. & Sw. drabba to hit, beat, Dan. dr[ae]be to slay, and perh. OE. drepen to strike, kill, AS. drepan to strike, G. & D. freffen to hit, touch,… … The Collaborative International Dictionary of English
drubbing — drub|bing [ˈdrʌbıŋ] n [Date: 1600 1700; Origin: drub to hit (17 20 centuries), probably from Arabic daraba] an occasion when one team easily beats another team in sport ▪ Ireland gave England a drubbing at Twickenham … Dictionary of contemporary English