-
1 drool
tr[drʊːl]1 (of baby) baba, babas nombre femenino plural2 (drivel) tonterías nombre femenino plural, bobadas nombre femenino plural, memeces nombre femenino plural1 (of baby, dog) babeardrool ['dru:l] vi: babeardrool n: baba fn.• baba s.f.v.• babear v.
I druːlintransitive verb \<\<dog/baby\>\> babearwe drooled at the sight of the cakes — se nos hizo agua la boca or (Esp) la boca agua al ver los pasteles
II
mass noun (AmE)a) ( dribble) babas fpl, baba fb) ( drivel) (sl) bobadas fpl (fam)[druːl]VI (=slobber) babearshe drooled over the kittens/her grandchildren — (fig) se le caía la baba con los gatitos/sus nietos
* * *
I [druːl]intransitive verb \<\<dog/baby\>\> babearwe drooled at the sight of the cakes — se nos hizo agua la boca or (Esp) la boca agua al ver los pasteles
II
mass noun (AmE)a) ( dribble) babas fpl, baba fb) ( drivel) (sl) bobadas fpl (fam) -
2 drool
s.1 babas, baba (dribble).2 babeo.3 tonterías.v.1 babear, babear incontroladamente, babosear.2 babearse.vi.babear (dribble) (pt & pp drooled) -
3 drool or slobber over
-
4 drool over
v.1 desear ardientemente.2 babosear. -
5 drool uncontrollably
v.babear incontroladamente. -
6 dribble
'dribl
1. verb1) (to fall in small drops: Water dribbled out of the tap.) gotear2) ((of a baby etc) to allow saliva to run from the mouth.) babear3) (in football, basketball, hockey etc to move the ball along by repeatedly kicking, bouncing or hitting it: The football player dribbled the ball up the field.) driblar
2. noun(a small quantity of liquid: A dribble ran down his chin.) gotadribble1 n babadribble2 vb babeartr['drɪbəl]1 (saliva) saliva, baba2 (of water, blood) gotas nombre femenino plural, hilo, chorrito3 SMALLSPORT/SMALL dribling nombre masculino1 (baby) babear2 (liquid) gotear1 (liquid) chorrear, dejar caer2 SMALLSPORT/SMALL (ball) driblar1) drip: gotear2) drool: babear3) : driblar (en basquetbol)dribble n1) trickle: goteo m, hilo m2) drool: baba f3) : drible m (en basquetbol)n.• goteo s.m.• gotita s.f.v.• babear v.• driblar v.• gotear v.
I
1. 'drɪbəl1) ( drool) babearhe dribbles — se le cae la baba, babea
2) ( Sport) driblar, driblear
2.
vt1)2) ( Sport)he dribbled the ball past o around a defender — dribló or dribleó or regateó a un defensa
II
['drɪbl]1. Nthe water came out in a dribble — (thin stream) salía un hilillo de agua; (dripping) el agua goteaba
a dribble of water — (=thin stream) un hilillo de agua; (=drops) gotas de agua
2) (Ftbl) control m del balón; (past opponents) regate m, dribling m2. VT1) [+ liquid]2) (Ftbl) regatear, driblar3. VI1) [baby] babear; [liquid] gotear2) (Ftbl) controlar el balónto dribble past sb — regatear or driblar a algn
* * *
I
1. ['drɪbəl]1) ( drool) babearhe dribbles — se le cae la baba, babea
2) ( Sport) driblar, driblear
2.
vt1)2) ( Sport)he dribbled the ball past o around a defender — dribló or dribleó or regateó a un defensa
II
-
7 baba
baba sustantivo femenino caérsele a algn la baba por or con algn to drool over sb ( de caracol) slime
baba sustantivo femenino dribble Locuciones: caérsele la baba: se le cae la baba con su bebé, he dotes on his baby ' baba' also found in these entries: English: dribble - drool - slime - spittle -
8 babear
babear ( conjugate babear) verbo intransitivo
babear verbo intransitivo
1 (por ser pequeño) to dribble
2 (un animal) to slobber ' babear' also found in these entries: English: dribble - drool - slaver - slobber -
9 slaver
tr['sleɪvəSMALLr/SMALL]————————tr['slævəSMALLr/SMALL]1 (drool) babearslaver ['slævər, 'sleɪ-] vi: babearn.• barco negrero s.m.• mercader de esclavos s.m.• negrero, -era s.m.,f.'slævər, 'slævə(r)intransitive verb babear
I ['slævǝ(r)]1.N baba f2.VI babear
II
['sleɪvǝ(r)]N (=ship) barco m negrero; (=person) traficante mf en esclavos* * *['slævər, 'slævə(r)]intransitive verb babear -
10 UNO
Del verbo unir: ( conjugate unir) \ \
uno es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: unir uno
unir ( conjugate unir) verbo transitivo 1 (con cola, pegamento) to stick … together; ‹ esfuerzos› to combine uno algo a algo to combine sth with sth 2 ( comunicar) ‹ lugares› to link 3 ( fusionar) ‹empresas/organizaciones› to merge unirse verbo pronominal 1 ( aliarse) [personas/colectividades] to join together; 2 ( juntarse) [ caminos] to converge, meet 3 ( fusionarse) [empresas/organizaciones] to merge
uno 1, no había ni un asiento libre there wasn't one empty seat o a single empty seat; treinta y un pasajeros thirty-one passengers; el capítulo uno chapter one ■ pronombre 1 ( numeral) one; uno a or por uno one by one; más de uno/una (fam) quite a few 2 ( personal) ( sing) one; (pl) some;◊ uno es mío, el otro no one's mine, the other isn't;¿te gustaron? — unos sí, otros no did you like them? — some I did, others I didn't; se ayudan los unos a los otros they help one another 3 (fam) ( alguien) (m) some guy (colloq); (f) some woman (colloq); 4 ( uso impersonal) you;◊ uno no sabe qué decir you don't o (frml) one doesn't know what to say;nunca le dicen nada a uno they don't tell you anything
uno 2 sustantivo masculino (number) one; para ejemplos ver◊ cinco
unir verbo transitivo
1 (cables, conexiones) to join, unite
2 (esfuerzos, intereses) to join (asociar, fusionar) unieron sus empresas, they merged their companies
3 (comunicar) to link: ese camino une las dos aldeas, that path links the two villages
uno,-a
I adjetivo
1 (cardinal) one
una manzana y dos limones, one apple and two lemons
necesito unas zapatillas, I need a pair of slippers
unos árboles, some trees
2 (ordinal) first
el uno de cada mes, the first of every month
II pron one: falta uno más, we need one more
hubo uno que dijo que no, there was one person who said no
vi unas de color verde, I saw some green ones
uno de ellos, one of them
unos cuantos, a few: unos cuantos nos arriesgamos, some of us took the chance
el uno al otro, each other
III sustantivo femenino
1 (hora) comimos a la una, we had lunch at one o'clock
2 (impers) you, one: uno tiene que..., you have to...
IV m Mat one ' uno' also found in these entries: Spanish: andana - anillo - atenerse - balancearse - batalla - cada - cara - cavar - china - concretamente - consigo - contaminante - curso - decirse - encerrarse - encima - encogerse - enfadarse - enjabonar - faltar - generador - lengua - mal - menos - mí - misma - mismo - mundialmente - nuestra - nuestro - pantalón - pelarse - pensamiento - pequeña - pequeño - presentarse - rasgo - resbalar - reunir - salir - satisfecha - satisfecho - seguida - seguido - sí - tema - tocarse - toda - todo - trece English: after - airport - also - another - apart - apiece - awe-inspiring - blind - bookworm - celebrated - charity - colour - come - count out - cow - defeat - deserts - die off - diffidence - distrust - do-it-yourself - double back - drool - drop - each - either - every - fall away - fascinating - field - first - give - have - have up - heel - hoot - house - individual - keep - lad - lose - match - mind - name - neither - nil - number one - object - odds - oftr['jʊː'en'əʊ]1 ( United Nations Organization) Organización de las Naciones Unidas; (abbreviation) ONU nombre femeninonoun = United Nations Organization ONU fN ABBR= United Nations Organization ONU f* * *noun = United Nations Organization ONU f -
11 to slobber over
1 familiar (drool over) babosear, caerse la baba con -
12 boca
boca sustantivo femenino 1a) (Anat, Zool) mouthb) ( en locs)◊ boca abajo/arriba ‹dormir/echarse› on one's stomach/back;puso los naipes boca arriba she laid the cards face up; en boca de: la pregunta que anda en boca de todos los niños the question which is on every child's lips; el escándalo andaba en boca de todos the scandal was common knowledge; por boca de from; lo supe por boca de su hermana I heard it from his sister; a pedir de boca just fine; hacerle el boca a boca a algn to give sb the kiss of life; hacérsele la boca agua a algn (Esp): se le hacía la boca agua mirando los pasteles looking at the cakes made her mouth water; quedarse con la boca abierta to be dumbfounded o (colloq) flabbergasted 2 ( de buzón) slot; ( de túnel) mouth, entrance; ( de puerto) entrance; (de vasija, botella) rim; boca del estómago (fam) pit of the stomach; boca de metro or (RPl) subte subway entrance (AmE), underground o tube station entrance (BrE)
boca sustantivo femenino
1 mouth
2 (entrada) entrance
boca de metro, entrance to the tube o underground station
boca de riego, hydrant
el boca a boca, kiss of life o mouth-to-mouth respiration Locuciones: figurado andar de boca en boca, to be the talk of the town familiar ¡cierra la boca!, shut up! familiar hacerse la boca agua: cuando ve un bombón se le hace la boca agua, his mouth waters every time he sees a chocolate
írsele la fuerza por la boca, to be all talk (and no action) familiar meterse en la boca del lobo, to put one's head in the lion's mouth figurado salir a pedir de boca, to turn out perfectly
boca abajo, face down(ward)
boca arriba, face up(ward)
con la boca abierta, open-mouthed: nos dejó a todos con la boca abierta, she left us flabbergasted ' boca' also found in these entries: Spanish: amordazar - callar - chiflar - cielo - decir - difusor - difusora - enjuagarse - frenética - frenético - fruncir - llaga - loba - lobo - negra - negro - palabra - pastosa - pastoso - pedir - pico - reseca - reseco - respiración - revés - sabor - tararear - tener - abierto - acostar - agua - arreglar - calentura - cerrado - cerrar - comer - enchuecar - enjuagar - entreabierto - herpes - ir - jeta - limpiar - llenar - mordaza - morro - seco - sensual - sensualidad - silbido English: abscess - better - black - cut - dislodge - face - fire hydrant - froth - gob - hydrant - kiss - mouth - muzzle - open - parched - pit - pitch-black - pitch-dark - prone - puff - rinse - roof - spout - stomach - tongue - upward - upwards - wash out - water - wide - word - word-of-mouth - belch - do - down - drool - foam - hum - man - mum - nozzle - pipe - purse - put - roll - sewer - spoon - take - ulcer - up -
13 drooling
adj.baboso, que se babea, que echa babas.s.babeo, salivación, baboseo.ger.gerundio del verbo: DROOL
См. также в других словарях:
drool — [n1] saliva drivel, expectoration, salivation, slaver, slobber, spit, spittle; concept 467 drool [v1] drivel dribble, lick one’s chops*, salivate, slaver, slobber, water at the mouth; concept 467 drool [v2] salivate dribble, drivel, froth, oo … New thesaurus
Drool — Drool, v. i. [imp. & p. p. {Drooled}; p. pr. & vb. n. {Drooling}.] [Contr. fr. drivel.] To drivel, or drop saliva; as, the child drools. [1913 Webster] His mouth drooling with texts. T. Parker. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
drool — drül vi 1) to secrete saliva in anticipation of food 2) to let saliva or some other substance flow from the mouth <side effects included drowsiness and drooling> drool n … Medical dictionary
drool — [dru:l] v [Date: 1800 1900; Origin: Perhaps from drivel] 1.) [I and T] BrE to let ↑saliva (=the liquid in your mouth) come out of your mouth →↑slobber ▪ The dog was drooling at the mouth. 2.) [I] to show in a silly way that you like someone or… … Dictionary of contemporary English
drool — ► VERB 1) drop saliva uncontrollably from the mouth. 2) (often drool over) informal show excessive pleasure or desire. ► NOUN ▪ saliva falling from the mouth. ORIGIN contraction of DRIVEL(Cf. ↑drivel) … English terms dictionary
drool — [ drul ] verb intransitive 1. ) to let SALIVA (=the liquid in your mouth) come out of your mouth 2. ) to look at someone or something with great pleasure: I saw him he was literally drooling over her! … Usage of the words and phrases in modern English
drool — (v.) 1802, apparently dial. variant or contraction of DRIVEL (Cf. drivel). Related: Drooled; drooling. The noun is from 1860s … Etymology dictionary
drool — [dro͞ol] vi. [< DRIVEL] 1. to let saliva flow from one s mouth; drivel 2. to flow from the mouth, as saliva 3. Slang to speak in a silly or stupid way 4. Slang to be overly enthusiastic, eager, etc. vt. 1. to let drivel from t … English World dictionary
drool — [[t]drul[/t]] v. i. 1) to water at the mouth, as in anticipation of food; salivate 2) to show excessive pleasure or anticipation of pleasure 3) to talk foolishly 4) saliva running down from one s mouth; drivel • Etymology: 1795–1805 drool′y, adj … From formal English to slang
drool — v. (colloq.) (D; intr.) ( to show pleasure ) to drool over (they were drooling over their new grandchild) * * * (colloq.) (D; intr.) ( to show pleasure ) to drool over (they were drooling over their new grandchild) … Combinatory dictionary
drool — UK [druːl] / US [drul] verb [intransitive] Word forms drool : present tense I/you/we/they drool he/she/it drools present participle drooling past tense drooled past participle drooled 1) informal to look at someone or something with great… … English dictionary