Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

driven+up

  • 21 ἁρματήλατον

    ἁρματήλατος
    driven round by a chariot: masc /fem acc sg
    ἁρματήλατος
    driven round by a chariot: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἁρματήλατον

  • 22 διωκτών

    διώκτης
    masc gen pl
    διωκτήρ
    pursuer: masc gen pl
    διωκτός
    driven into exile: fem gen pl
    διωκτός
    driven into exile: masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > διωκτών

  • 23 διωκτῶν

    διώκτης
    masc gen pl
    διωκτήρ
    pursuer: masc gen pl
    διωκτός
    driven into exile: fem gen pl
    διωκτός
    driven into exile: masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > διωκτῶν

  • 24 διωκτόν

    διωκτός
    driven into exile: masc acc sg
    διωκτός
    driven into exile: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > διωκτόν

  • 25 δυσούριστον

    δυσούριστος
    driven by a too favourable wind: masc /fem acc sg
    δυσούριστος
    driven by a too favourable wind: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > δυσούριστον

  • 26 εξελατέον

    ἐξελατέος
    to be driven out: masc acc sg
    ἐξελατέος
    to be driven out: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > εξελατέον

  • 27 ἐξελατέον

    ἐξελατέος
    to be driven out: masc acc sg
    ἐξελατέος
    to be driven out: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἐξελατέον

  • 28 θεηλάτως

    θεήλατος
    driven by a god: adverbial
    θεήλατος
    driven by a god: masc /fem acc pl (doric)

    Morphologia Graeca > θεηλάτως

  • 29 θεήλατον

    θεήλατος
    driven by a god: masc /fem acc sg
    θεήλατος
    driven by a god: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > θεήλατον

  • 30 πολύδονον

    πολύδονος
    much-driven: masc /fem acc sg
    πολύδονος
    much-driven: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > πολύδονον

  • 31 συνεκκρούει

    συνεκκρούομαι
    to be driven from one's purpose with: pres ind mp 2nd sg
    συνεκκρούομαι
    to be driven from one's purpose with: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συνεκκρούει

  • 32 υποκλονέεσθαι

    ὑποκλονέομαι
    to be driven in confusion before: pres inf mp (epic ionic)
    ὑποκλονέομαι
    to be driven in confusion before: pres inf mp (epic ionic)

    Morphologia Graeca > υποκλονέεσθαι

  • 33 ὑποκλονέεσθαι

    ὑποκλονέομαι
    to be driven in confusion before: pres inf mp (epic ionic)
    ὑποκλονέομαι
    to be driven in confusion before: pres inf mp (epic ionic)

    Morphologia Graeca > ὑποκλονέεσθαι

  • 34 χαρακίζουσι

    χαρακίζω
    fence with stakes driven in cross-wise: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    χαρακίζω
    fence with stakes driven in cross-wise: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > χαρακίζουσι

  • 35 χαρακίζουσιν

    χαρακίζω
    fence with stakes driven in cross-wise: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    χαρακίζω
    fence with stakes driven in cross-wise: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > χαρακίζουσιν

  • 36 οἰστράω

    οἰστρ-άω or [suff] οἰστρ-έω, the former in Pl. (v. infr.), Arist.HA 602a26, Men. (v. infr.), the latter in Theoc.6.28, Luc.Asin.33: [tense] fut.
    A

    - ήσω Gp. 17.5.3

    : [tense] aor. οἴστρησα (Elmsl. ᾤστρησα) E.Ba.32, cf. Choerob. in Theod. 2.50 H.; part. οἰστρήσας (v. infr.):—[voice] Pass. (v. infr.):—sting. prop. of the gadfly ([etym.] οἶστρος): hence, metaph., sting to madness, αὐτὰς ἐκ δόμων ᾤστρησα I drove them raging out of the house, E.l.c.: —[voice] Pass.,

    οἰστρηθείς

    driven mad,

    S.Tr. 653

    , E.Ba. 119 (both lyr.); of sexual passion,

    οἰστρημένος ὑπὸ τοῦ ἔρωτος Iamb.VP31.195

    ;

    εἰς μεῖξιν Ael.NA15.9

    , cf. Luc.Asin.33.
    II intr., go mad, rage, of Io driven by the gadfly,

    οἰστρήσασα

    in frenzy, frantically,

    A.Pr. 836

    ; of Menelaus,

    καθ' Ἑλλάδ' οἰστρήσας E.IA77

    ; of the tunny when attacked by the οἶστρος (1.2), Arist.HA 602a26, cf. 598a18 : metaph.,

    ἡ ψυχὴ οἰστρᾷ καὶ ὀδυνᾶται Pl.Phdr. 251d

    , cf. R. 573e ;

    τοῖς οἰστρῶσιν Id.Tht. 179e

    ;

    οἰστρῶντι πόθῳ Men.312

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οἰστράω

  • 37 ἀνάστατος

    A made to rise up and depart, driven from one's house and home, ἀ. ποιεῖν τινας, ἀ. γίγνεσθαι, Hdt.1.76, 177, 7.118, Isoc.4.108, S.OC 429, Tr.39.
    2 of cities, ruined, laid waste, Hdt.1.155, 178, And.1.108, etc.;

    ἀ. δορὶ χώρα S.Tr. 240

    ;

    δόμους τιθέναι ἀ. Id.Ant. 673

    ;

    ἀ. ποιεῖν τὰ χωρία Th.8.24

    ;

    οἴκους ἀ. γεγενημένους Isoc.6.66

    , cf. Alex.1 D., Men.Inc.2.30 Körte.
    3 of arguments, upset, Pl. Sph. 252a.
    4 c. gen., driven from, deprived of a thing,

    Χαρίτων Plu.2.613b

    .
    5 unstable, Olymp. in Mete.141.28.
    II Subst. ἀνάστᾰτος, , a kind of light bread at Athens, prob. in Ath.3.114a, Paus.Gr.Fr.94.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνάστατος

  • 38 ἀπωστός

    ἀπ-ωστός, ή, όν,
    A thrust or driven away from, τῆς ἑωυτοῦ (sc. γῆς) Hdt.6.5, cf. S.Aj. 1019.
    II that can be driven away,

    οὐδὲ ἀπωστοὶ ἔσονται Hdt.1.71

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπωστός

  • 39 ἐνήλατον

    A anything driven in: as Subst. mostly pl., ἐνήλατα (sc. ξύλα), τά,
    I the four rails, which make the frame of a bedstead,

    ἐ. ξύλα S.Fr. 315

    , cf. Ph.1.666 ([dialect] Att. κραστήρια, acc. to Phryn.155): later in sg., ἐνήλατον, τό, bedstead, Sor.2.61;

    τὸ τῆς κλίνης ἐ. PSI6.616.17

    (iii A.D.).
    III

    ἀξόνων ἐνήλατα

    the pins driven into the axle, linchpins,

    Id.Hipp. 1235

    .
    IV ἐνήλατον· μέρος νεώς, Hsch.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐνήλατον

  • 40 φέρω

    φέρω (Hom.+) impf. ἔφερον; fut. οἴσω J 21:18; Rv 21:26; 1 aor. ἤνεγκα, ptc. ἐνέγκας; 2 aor. inf. ἐνεγκεῖν (B-D-F §81, 2); pf. ἐνήνοχα (LXX, JosAs). Pass.: 1 aor. ἠνέχθην 2 Pt 1:17, 21a, 3 pl. ἐνέχθησαν Hs 8, 2, 1.
    to bear or carry from one place to another, w. focus on an act of transport
    lit.
    α. carry, bear (Aristoph., Ra. [Frogs] 27 τὸ βάρος ὸ̔ φέρεις; X., Mem. 3, 13, 6 φορτίον φέρειν; GrBar 12:1 κανίσκια ‘baskets’) ἐπέθηκαν αὐτῷ τὸν σταυρὸν φέρειν ὄπισθεν τοῦ Ἰησοῦ Lk 23:26 (s. σταυρός 1).—In imagery drawn from Gen 2 οὗ ξύλον φέρων καὶ καρπὸν αἱρῶν if you bear the tree (of the word) and pluck its fruit Dg 12:8. For Papias (3:2) s. 3a.
    β. bring with one, bring/take along (Diod S 6, 7, 8 γράμματα φέρων; GrBar 12:7 φέρετε ὸ̔ ἠνέγκατε ‘bring here what you have brought’, for the nuance of φέρετε s. 2a; PTebt 418, 9; 421, 6; 8) φέρουσαι ἃ ἡτοίμασαν ἀρώματα Lk 24:1. Cp. J 19:39.
    fig.
    α. carry a burden οὗτος τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν φέρει 1 Cl 16:4 (Is 53:4).
    β. bear a name τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου bear the name of the Lord, i.e. of a Christian Pol 6:3 (cp. Just., D. 35, 6).
    γ. bear/grant a favor χάριν τινὶ φέρειν (Il. 5, 211; Od. 5, 307; cp. Aeschyl., Ag. 421f; but not Andoc., De Reditu 9 ‘express gratitude’) ἐλπίσατε ἐπὶ τὴν φερομένην ὑμῖν χάριν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ Χριστοῦ hope for the favor that is being granted you in connection w. the revelation of Jesus Christ (i.e. when he is revealed) 1 Pt 1:13.
    to cause an entity to move from one position to another, w. focus on the presentation or effecting of someth.
    a thing bring (on), produce (GrBar 12:7 φέρετε ‘bring here’ [what you have brought with you, s. 1aβ])
    α. bring (to), fetch τὶ someth. Mk 6:27, 28 (ἐπὶ πίνακι. On the bringing in of a head at a banquet cp. Diog. L. 9, 58: the presence of a severed head did not necessarily disturb the mood at a meal. Appian, Bell. Civ. 4, 20, §81 relates concerning Antony that he had the head of Cicero placed πρὸ τῆς τραπέζης); Lk 13:7 D; 15:22 v.l. for ἐξ-; Ac 4:34, 37; 5:2; 2 Ti 4:13; B 2:5; MPol 11:2; Hs 8, 1, 16 (w. double acc., of obj. and pred.); 9, 10, 1; δῶρα GJs 1:2; 5:1. Pass. Mt 14:11a (ἐπὶ πίνακι); Hv 3, 2, 7; 3, 5, 3; Hs 8, 2, 1ab; 9, 4, 7; 9, 6, 5–7; 9, 9, 4f. τινί τι (JosAs 16:1 φέρε δή μοι καὶ κηρίον μέλιτος; ApcMos 6) someth. to someone Mt 14:18 (w. ὧδε); Mk 12:15. θυσίαν τῷ θεῷ 1 Cl 4:1 (s. Gen 4:3; cp. Just., A I, 24, 2 θυσίας). The acc. is supplied fr. the context Mt 14:11b; J 2:8a. The dat. and acc. are to be supplied οἱ δὲ ἤνεγκαν Mk 12:16; J 2:8b. φέρειν πρός τινα w. acc. of the thing to be supplied (X., Cyr. 8, 3, 47; Ex 32:2) Hs 8, 4, 3; 9, 10, 2. φ. τι εἰς (1 Km 31:12) Rv 21:24, 26. μή τις ἤνεγκεν αὐτῷ φαγεῖν; do you suppose that anyone has brought him anything to eat? J 4:33. S. φόρος.
    β. Fig. bring (about) (Hom.+; Mitt-Wilck. I/2, 284, 11 [II B.C.] αἰσχύνην; PTebt 104, 30; POxy 497, 4; 1062, 14; Jos., Vi. 93, C. Ap. 1, 319; SibOr 3, 417; Just., A I, 27, 5 [βλάβην]) τὸ βάπτισμα τὸ φέρον ἄφεσιν the baptism which brings (about) forgiveness B 11:1.
    a living being, animal or human, lead, bring
    α. animals (TestAbr A 2 p. 79, 8 [Stone p. 6] ἵππους; ibid. B 2 p. 106, 21 [Stone p. 60] μόσχον) Mk 11:2, 7 (πρός τινα); Lk 15:23; Ac 14:13 (ἐπὶ τ. πυλῶνας); GJs 4:3.
    β. people: bring or lead τινά someone ἀσθενεῖς Ac 5:16. κακούργους GPt 4:10. τινὰ ἐπὶ κλίνης (Jos., Ant. 17, 197) Lk 5:18. τινά τινι someone to someone Mt 17:17 (w. ὧδε); Mk 7:32; 8:22. Also τινὰ πρός τινα Mk 1:32; 2:3; 9:17, 19f. φέρουσιν αὐτὸν ἐπὶ τὸν Γολγοθᾶν τόπον 15:22 (TestAbr A 11 p. 88, 27 [Stone p. 24] ἐπὶ τὴν ἀνατολήν). ἄλλος οἴσει (σε) ὅπου οὐ θέλεις J 21:18.
    to cause to follow a certain course in direction or conduct, move out of position, drive, the pass. can be variously rendered: be moved, be driven, let oneself be moved
    lit., by wind and weather (Apollon. Rhod. 4, 1700; Chariton 3, 5, 1; Appian, Bell. Civ. 1, 62 §278 in spite of the storm Marius leaped into a boat and ἐπέτρεψε τῇ τύχῃ φέρειν let himself be driven away by fortune; Jer 18:14; PsSol 8:2 πυρὸς … φερομένου; TestNapht 6:5; Ar. 4, 2 ἄστρα … φερόμενα; Tat. 26, 1 τῆς νεὼς φερομένης) Ac 27:15, 17.Move, pass (s. L-S-J-M s.v. φέρω B 1) φέρεσθαι δὲ διʼ αὐτοῦ … ἰχῶρας foul discharges were emitted … through it (Judas’s penis) Papias (3:2).
    fig., of the Spirit of God, by whom people are moved (cp. Job 17:1 πνεύματι φερόμενος) ὑπὸ πνεύματος ἁγίου φερόμενοι 2 Pt 1:21b. Cp. Ac 15:29 D. τῇ πίστει φερόμενος ὁ Παῦλος AcPl Ha 5, 1. Of the impulse to do good Hs 6, 5, 7. Of the powers of evil (Ps.-Plut., Hom. 133 ὑπὸ ὀργῆς φερόμενοι; Jos., Bell. 6, 284; Ath. 25, 4) PtK 2 p. 14, 11; Dg 9:1; Hs 8, 9, 3.
    also of the wind itself (Ptolem., Apotel. 1, 11, 3 οἱ φερόμενοι ἄνεμοι; Diog. L. 10, 104 τ. πνεύματος πολλοῦ φερομένου; Quint. Smyrn. 3, 718) φέρεσθαι rush Ac 2:2.
    of various other entities: of fragrance φέρεσθαι ἐπί τινα be borne or wafted to someone (Dio Chrys. 66 [16], 6 ‘rush upon someone’) ApcPt 5:16.—Of writings (Diog. L. 5, 86 φέρεται αὐτοῦ [i.e. Heraclid. Pont.] συγγράμματα κάλλιστα; Marinus, Vi. Procli 38; cp. Arrian, Anab. 7, 12, 6 λόγος ἐφέρετο Ἀλεξάνδρου=a saying of Alexander was circulated) οὗ (=τοῦ Εἰρηναίου) πολλὰ συγγράμματα φέρεται of whom there are many writings in circulation EpilMosq 2.—Of spiritual development ἐπὶ τὴν τελειότητα φερώμεθα let us move on toward perfection Hb 6:1.
    to move an object to a particular point, put, place φέρειν τὸν δάκτυλον, τὴν χεῖρα put or reach out the finger, the hand J 20:27a (ὧδε), vs. 27b.
    to cause to continue in a state or condition, sustain, fig., of the Son of God φέρων τὰ πάντα τῷ ῥήματι τῆς δυνάμεως αὐτοῦ who bears up the universe by his mighty word Hb 1:3 (cp. Plut., Lucull. 6, 3 φέρειν τὴν πόλιν; Num 11:14; Dt 1:9).
    to afford passage to a place, lead to, of a gate, lead somewhere (cp. Hdt. 2, 122; Thu. 3, 24, 1 τὴν ἐς Θήβας φέρουσαν ὁδόν; Ps.-Demosth. 47, 53 θύρα εἰς τὸν κῆπον φέρουσα; SIG 1118, 5; POxy 99, 7; 17 [I A.D.]; 69, 1 [II A.D.] θύρα φέρουσα εἰς ῥύμην) τήν πύλην τὴν φέρουσαν εἰς τὴν πόλιν Ac 12:10 (X., Hell. 7, 2, 7 αἱ εἰς τὴν πόλιν φέρουσαι πύλαι; Diog. L. 6, 78 παρὰ τῇ πύλῃ τῇ φερούσῃ εἰς τὸν Ἰσθμόν; Jos., Ant. 9, 146).—See Fitzmyer s.v. ἄγω.
    to bring a thought or idea into circulation, bring, utter, make a word, speech, announcement, charge, etc. (TestAbr B 6 p. 110, 8/Stone p. 68 [ParJer 7:8] φάσιν ‘news’; Jos., Vi. 359, C. Ap. 1, 251; Just., A I, 54, 1 ἀπόδειξιν ‘proof’, A II, 12, 5 ἀπολογίαν), as a judicial expr. (cp. Demosth. 58, 22; Polyb. 1, 32, 4; PAmh 68, 62; 69; 72) κατηγορίαν J 18:29. Cp. Ac 25:7 v.l., 18 (Field, Notes 140); 2 Pt 2:11. Perh. this is the place for μᾶλλον ἑαυτῶν κατάγνωσιν φέρουσιν rather they blame themselves 1 Cl 51:2. διδαχήν 2J 10. ὑποδείγματα give or offer examples 1 Cl 55:1 (Polyb. 18, 13, 7 τὰ παραδείγματα). τοῦτο φέρεται ἐν this is brought out = this is recorded in EpilMosq 4.—Of a divine proclamation, whether direct or indirect (Diod S 13, 97, 7 τ. ἱερῶν φερόντων νίκην; Just., D. 128, 2 τοῦ πατρὸς ὁμιλίας [of the Logos]) 2 Pt 1:17, 18, 21a.
    to demonstrate the reality of someth., establish θάνατον ἀνάγκη φέρεσθαι τοῦ διαθεμένου the death of the one who made the will must be established Hb 9:16.
    to hold out in the face of difficulty, bear patiently, endure, put up with (X., An. 3, 1, 23; Appian, Samn. 10 §13 παρρησίαν φ.=put up with candidness, Iber. 78 §337; Jos., Ant. 7, 372; 17, 342; AssMos Fgm. j βλασφημίαν; Just., D. 18, 3 πάντα; Mel., HE 4, 26, 6 θανάτου τὸ γέρας) μαλακίαν 1 Cl 16:3 (Is 53:3). τὸν ὀνειδισμὸν αὐτοῦ (i.e. Ἰησοῦ) Hb 13:13 (cp. Ezk 34:29). τὸ διαστελλόμενον 12:20. εὐκλεῶς 1 Cl 45:5. Of God ἤνεγκεν ἐν πολλῇ μακροθυμίᾳ σκεύη ὀργῆς Ro 9:22. φῶς μέγα … ὥστε τοὺς ὀφθαλμοὺς μὴ φέρειν a light so bright that their eyes could not endure it GJs 19:2.
    to be productive, bear, produce of a plant and its fruits, lit. and in imagery (Hom. et al.; Diod S 9, 11, 1; Aelian, VH 3, 18 p. 48, 20; Jo 2:22; Ezk 17:8; Jos., Ant. 4, 100) Mt 7:18ab; Mk 4:8; J 12:24; 15:2abc, 4f, 8, 16; Hs 2:3f, 8.—B. 707. DELG. Schmidt, Syn. III 167–93. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > φέρω

См. также в других словарях:

  • -driven — [drɪvn] suffix 1. COMMERCE if something is petrol driven, computer driven etc, it is operated or controlled by petrol, a computer etc: • Lower interest rates set off computer driven buy programs that sent stocks soaring late in the day. •… …   Financial and business terms

  • Driven — Saltar a navegación, búsqueda Driven Título Driven Ficha técnica Dirección Renny Harlin Guión Neal Tabashcnick Sylvester Stallone Música …   Wikipedia Español

  • -driven — [driv′ən] combining form 1. powered by [steam driven] 2. controlled by [mouse driven, management driven] 3. motivated, impelled, or kept in force by …   Universalium

  • -driven — [driv′ən] combining form 1. powered by [steam driven] 2. controlled by [mouse driven, management driven] 3. motivated, impelled, or kept in force by [market driven, guilt driven] …   English World dictionary

  • driven — UK US /ˈdrɪvən/ adjective ► if someone is driven, all their effort is directed towards achieving a particular result: »He is a driven man capable of anything …   Financial and business terms

  • driven — [driv′ən] vt., vi. pp. of DRIVE adj. 1. moved along and piled up by the wind [driven snow] 2. having or caused to act or function by a sense of urgency or compulsion [a driven person] …   English World dictionary

  • Driven — Driv en, p. p. of {Drive}. Also adj. [1913 Webster] {Driven well}, a well made by driving a tube into the earth to an aqueous stratum; called also {drive well}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • -driven — [ drıvn ] suffix used with some nouns to make adjectives meaning strongly influenced or caused by something: a market driven economy …   Usage of the words and phrases in modern English

  • driven — driven; un·driven; …   English syllables

  • -driven — UK [drɪv(ə)n] US suffix used with some nouns to make adjectives meaning strongly influenced or caused by something a market driven economy Thesaurus: suffixeshyponym …   Useful english dictionary

  • driven — (adj.) motivated, by 1972, pp. adjective from DRIVE (Cf. drive) (v.) …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»